Xúc Xắc T́nh Yêu   Emily Giffin Pages  1  2  3  Next   
Yêu thương tặng mẹ tôi

Lời cảm ơn

- Tôi muốn gửi lời cảm ơn này đến bố mẹ, chị gái, gia đ́nh và bạn bè, những người luôn yêu thương và ủng hộ tôi.
- Cảm ơn trợ lư Stephany Evans và biên tập viên Jenifer Enderlin v́ đă đặt niềm tin nơi tôi.
- Tôi vô cùng biết ơn những độc giả đầu tiên, Sarah Giffin, Mary Ann Elgin và Nancy LeCroy, những người đă góp ư không biết mệt mỏi cho mỗi lần chỉnh sửa bản thảo của tôi.
- Và trên hết, xin cảm ơn Buddy Blaha v́ tất cả.

Thông tin tác giả
* * Emily Giffin (20/31972) là nhà văn nữ của Mỹ nổi tiếng với ḍng tiểu thuyết “Chick Lit”, một ḍng tiểu


Dịch Giả: Thanh Hường
thuyết hiện đại gồm các sáng tác của các tác giả nữ, viết về giới nữ và dành cho giới nữ, bắt đầu từ giữa những năm 90. Emily Giffin đă học trung học tại trường Naperville North ở ngoại ô Chicago, nơi tác giả từng là thành viên của hội viết sáng tạo và là biên tập viên chính cho tờ báo của trường, sau đó tốt nghiệp tại trường đại học Wake Forest University và The University of Virginia. Ngoài Xúc Xắc T́nh Yêu, Emily Giffin c̣n được biết đến với các tiểu thuyết khác như: Khao Khát Của Em, London Ngày Nắng Hạ Và Yêu Người Ở Bên Ta.

Thông tin thêm
Xúc Xắc T́nh Yêu có tên gốc là Something Borrowed, được dựng thành phim cùng tên vào năm 2011 bởi đạo diễn Luke Greenfield. Các diễn viên chính gồm Kate Hudson, Ginnifer Goodwin và Colin Eaglesfield.


Tóm tắt nội dung
Tóm tắt nội dung Câu chuyện mở ra với Rachel White, một nữ luật sư trẻ sống và làm việc ở Manhattan, bạn gái thân của nữ PR tên Darcy. Vào một tối sau khi uống quá nhiều, Rachel lên giường cùng với chồng chưa cưới của Darcy. Khi tỉnh dậy, cô sợ hăi phát hiện ra rằng ḿnh đă thực sự dành t́nh cảm cho người đàn ông mà lẽ ra cô không nên lại gần. Tuy luôn bị vây bủa bởi mặc cảm tội lỗi nhưng tất cả không chỉ dừng lại ở mối t́nh một đêm như Rachel đă nghĩ, cô càng lúc càng dấn sâu hơn vào mối quan hệ vụng trộm nhưng ngọt ngào và mê đắm hơn bất cứ t́nh cảm nào cô đă từng trải qua trong đời. Khởi đầu giống như một "sự cố ngoài ư muốn", nhưng những lần gặp gỡ không thể tránh khỏi sau đó khiến hai người nhận ra, họ đă thuộc về nhau chính từ giây phút đầu tiên ấy...

Giữa t́nh bạn lâu năm với Darcy và t́nh yêu ngọt ngào với Dex - hai mối quan hệ có ư nghĩa quan trọng đối với cuộc đời Rachel, cô phải lựa chọn. Chỉ đến lúc này, cô mới thấm thía nhiều điều: “Hạnh phúc không thể đến từ tṛ xúc xắc may rủi mà do chính ḿnh tạo ra. Đôi khi, chấp nhận mạo hiểm để có được điều mong muốn cũng đồng nghĩa với việc sẽ để mất một thứ khác, mà những điều đem ra để mạo hiểm càng đáng giá th́ mất mát có thể sẽ c̣n lớn hơn rất nhiều lần." Và với Rachel, ranh giới phải trái trong cuộc đời đă bị xóa nḥa, kết cục nhiều khi không c̣n trong dự tính...


Chương 1

Lần đầu tiên tôi nghĩ đến chuyện bước sang tuổi ba mươi là khi c̣n đang học lớp năm. Tôi và cô bạn thân nhất, Darcy, t́nh cờ bắt gặp cuốn lịch vạn niên ở mặt sau một tập danh bạ điện thoại, nơi bạn có thể t́m bất kỳ ngày nào trong tương lai, rồi dùng một tấm bảng nhỏ để xác định xem ngày đó là thứ mấy trong tuần. Thế là chúng tôi t́m xem sinh nhật năm tới của hai đứa sẽ rơi vào thứ mấy, tôi sinh vào tháng Năm c̣n Darcy sinh tháng Chín. Sinh nhật tôi sẽ vào thứ Tư, hôm sau vẫn phải đi học. C̣n cô ấy vào thứ Sáu. Một chiến thắng nho nhỏ, nhưng lại rất điển h́nh. Darcy luôn luôn là người may mắn. Da cô ấy bắt nắng nhanh hơn, tóc dễ bồng lên hơn, và cô ấy cũng không cần đeo niềng răng. Darcy mà nhảy moonwalk th́ quả là siêu, cô ấy c̣n lộn ngang và nhào lộn tung người được nữa (tôi th́ chẳng thể nhào lộn được). Darcy có bộ sưu tập h́nh dán đẹp hơn. Nhiều huy hiệu Michael Jackson hơn. Những chiếc áo len hiệu Forenza màu xanh ngọc, đỏ, và màu đào (mẹ chẳng bao giờ cho phép tôi mua chiếc áo nào như vậy cả - bà bảo chúng quá thời trang, quá đắt tiền) Và một chiếc quần jean Guess năm mươi đô la có cả khóa kéo ở mắt cá chân (giống như lư giải ở trên). Darcy bấm những hai lỗ ở mỗi bên tai và c̣n có cả một đứa em nữa – cho dù là em trai nhưng như vậy c̣n hơn chán so với chuyện là con một như tôi.

Nhưng ít ra th́ tôi cũng lớn hơn cô ấy vài tháng tuổi, và cô ấy sẽ chẳng bao giờ đuổi kịp tuổi tôi. Và rồi tôi quyết định xem thử ngày sinh nhật thứ ba mươi của ḿnh – một thời điểm quá xa vời đến mức nghe cứ như trong truyện khoa học viễn tưởng vậy. Ngày đó rơi vào chủ nhật có nghĩa là tôi và người chồng bảnh bao của ḿnh sẽ thuê một cô trông trẻ có trách nhiệm để trong nom hai (mà cũng có thể là ba) con chúng tôi vào tối thứ Bảy đó, rồi vợ chồng tôi sẽ ăn tối ở một nhà hàng Pháp đẹp đẽ có khăn ăn bằng vải, sau đó sẽ đi chơi đến quá nửa đêm, vậy nên nghiêm túc mà nói th́ chúng tôi sẽ tổ chức ăn mừng vào sinh nhật thực sự của tôi. Khi đó tôi vừa thắng một vụ lớn – bằng cách nào đó chứng minh được một người vô tội đă không phạm phải cái tội bị cáo buộc. Chồng tôi sẽ nâng cốc chúc mừng: "Mừng cho Rachel, người vợ xinh đẹp của anh, mẹ của các con anh, và cũng là vị luật sư xuất sắc nhất Indy." Tôi nói với Darcy những điều mơ mộng ấy khi bọn tôi khám phá ra rằng, sinh nhật thứ ba mươi của cô ấy rơi vào thứ Hai. Thật không may cho cô ấy. Tôi quan sát thấy Darcy bĩu môi khi đón nhận tin đó.

"Cậu biết đấy, Rachel, ai thèm quan tâm xem chúng ta bước sang tuổi ba mươi vào thứ mấy trong tuần cơ chứ?" cô ấy nói, nhún đôi bờ vai mịn màng màu ô liu, "Lúc đó chúng ta đă già cả rồi. Đến từng ấy tuổi th́ sinh nhật đâu c̣n quan trọng ǵ nữa chứ."

Nghĩ đến bố mẹ ḿnh, cũng đang ở tầm tuổi ba mươi, nghĩ đến những cách tổ chức sinh nhật tẻ ngắt của họ. Bố tôi chỉ tặng mẹ một cái máy nướng bánh mỳ vào dịp sinh nhật bà, v́ chiếc máy cũ nhà tôi đă bị hỏng trước đó một tuần. Cái máy mới nướng đước bốn lát bánh mỳ một lúc, chứ không phải chỉ hai lát. Đó không phải là món quà thú vị cho lắm. Nhưng dường như mẹ cũng hài ḷng với món đồ mới đó; tôi chẳng hề thấy ở mẹ vẻ thất vọng giống như ở tôi khi món quà Giáng sinh không thực sự đúng như mong đợi. Vậy nên Darcy nói có lẽ cũng đúng. Khi đă đến tuổi ba mươi rồi th́ những chuyện vui vui kiểu như sinh nhật cũng chẳng c̣n quan trọng cho lắm.

Lần tiếp theo khi tôi thực sự nghĩ đến tuổi ba mươi là vào năm cuối trung học, khi Darcy và tôi cùng xem chương tŕnh Thirtysomething. Đó không phải chương tŕnh ưa thích của bọn tôi – chúng tôi thích những bộ phim sitcom vui nhộn kiểu như Who’s the boss? Và Growing Pains hơn – nhưng dù sao th́ bọn tôi cũng đă xem chương tŕnh đó. Điều tôi ghét ở chương tŕnh Thirtysomething là các nhân vật rất hay than văn và cả những rắc rối mà toàn là họ tự chuốc lấy. Tôi nhớ ḿnh từng nghĩ rằng họ đă trưởng thành th́ tự phải lo giải quyết lấy những rắc rối chứ. Đừng có suy nghĩ măi về ư nghĩa cuộc sống mà hăy bắt đầu lên danh sách những đồ tạp hóa đi. Hồi đó tôi đă nghĩ những năm thiếu niên sẽ kéo dài, và những năm tuổi hai mươi chắc chắn sẽ tồn tại măi măi.

Thế rồi cũng tới lúc tôi đến độ tuổi hai mươi. Và những năm đầu của tuổi hai mươi dường như tồn tại măi măi thật. Khi nghe những người quen lớn hơn ḿnh vài tuổi than thở về chuyện tuổi trẻ của ḿnh đă kết thúc, tôi cảm thấy tự măn lắm. Bởi khi đó tôi vẫn chưa nằm trong vùng nguy hiểm mà. Tôi vẫn c̣n khối thời gian. Cho đến năm hai mươi bảy tuổi, khi cái thời c̣n bị hỏi giấy tờ tùy thân đă trôi qua lâu lắm rồi, th́ tôi mới bắt đầu ngỡ ngàng nhận ra ngày tháng lại trôi nhanh đến vậy (điều đó khiến tôi nhớ lại những lời độc thoại mẹ tôi năm nào cũng nói khi gỡ đồ trang trí lễ Giáng sinh xuống), ngạc nhiên về những nếp nhăn cùng những sợi tóc muối tiêu theo năm tháng. Ở cái tuổi hai mươi chín tôi mới thực sự thấy sợ; và tôi nhận ra rằng sớm muộn ǵ ḿnh cũng sẽ bước sang tuổi ba mươi thôi. Tuy nhiên, cũng chưa hẳn như vậy. V́ tôi vẫn có thể nói ḿnh c̣n đang ở tuổi đôi mươi. Tôi vẫn c̣n có điểm chung nào đó với những sinh viên năm cuối đại học.

Tôi nhận ra rằng, ba mươi cũng chỉ là một con số, rằng bạn chỉ già khi nào bạn cảm thấy ḿnh già, những chuyện kiểu như vậy. Xét theo khía cạnh rộng hơn tôi lại nhận thấy ba mươi vẫn c̣n trẻ. Nhưng cũng không trẻ lắm đâu. Đă qua cái tuổi chín nhất, thích hợp nhất để sinh con chẳng hạn. Đă quá già để bắt đầu tập luyện mong giành được huy chương Olympic thậm chí xét theo cái viễn cảnh tươi đẹp nhất của việc chết-v́-tuổi-già, th́ bạn cũng chỉ c̣n một phần ba quăng đường c̣n lại để đến với vạch đích mà thôi. Thế nên tôi không thể cảm thấy thoải mái khi ngồi trên chiếc sofa đệm dày, màu hạt dẻ, đặt trong căn pḥng tối tại Upper West Side trong bữa tiệc sinh nhật mà Darcy, người vẫn là bạn thân nhất của tôi, đă bất ngờ đứng ra tổ chức cho tôi.

Mai là ngày chủ nhật mà tôi đă trông chờ lần đầu tiên hồi lớp năm khi hai đứa bọn tôi nghịch quyển sổ điện thoại. Sau đêm nay, những năm tháng tuổi hai mươi của tôi sẽ chấm dứt, một chương cuộc đời sẽ vĩnh viễn khép lại. Cảm giác đó khiến tôi nhớ lại đêm giao thừa, khi những giây phút đếm ngược đang đến gần và tôi không dám chắc liệu ḿnh nên cầm lấy máy ảnh hay là chỉ sống cùng giây phút đó mà thôi. Tôi luôn luôn chộp lấy máy ảnh để rồi sau đó lại nuối tiếc khi bức ảnh không thể rửa ra được. Sau lúc đó, tôi cảm thấy hết sức thất vọng và tự nhủ rằng buổi tối đó lẽ ra sẽ vui hơn nếu nó không có ư nghĩa quá lớn, nếu tôi không buộc phải bận tâm xem ḿnh đă ở đâu và sẽ đi đâu.

Giống như đêm giao thừa, tối nay là điểm kết đồng thời cũng là một sự khởi đầu. Tôi chẳng thích cả kết thúc lẫn khởi đầu. Lúc nào tôi cũng thích lơ lửng ở giữa hơn. Điều tệ hại nhất ở chính điểm kết thúc (của tuổi trẻ) và điểm khởi đầu (của tuổi trung niên) đặc biệt là ở chỗ lần đầu tiên trong đời tôi nhận ra không biết ḿnh sẽ đi về đâu. Những mong muốn của tôi hết sức đơn giản: chỉ là một công việc tôi thích và một người đàn ông tôi yêu mà thôi. Vào cái đêm bước sang tuổi ba mươi, tôi phải đối diện với một sự thật rằng tôi, cả hai điều đó đều là con số không.

Thứ nhất, tôi làm luật sư cho một công ty lớn ở New York. Điều đó có nghĩa tôi là kẻ khốn khổ. Làm luật sư không hề sung sướng như người ta vẫn tưởng – chẳng có ǵ giống như trong L.A. Law [1], chương tŕnh đă khiến cho số lượng đơn xin học ở các trường luật tăng vọt vào đầu những năm chín mươi. Tôi phải làm việc nhiều giờ đồng hồ cực kỳ chán chường cho một người tính t́nh xấu xa, thích để ư từng chi tiết nhỏ nhặt. Những việc tôi làm hầu hết đều tẻ nhạt. Và thế là nỗi ghét bỏ công việc ḿnh đang phải làm để kiếm sống ấy bắt đầu bào ṃn từng chút con người ḿnh. Thế nên tôi đă ghi nhớ câu nói của người trong công ty luật: Tôi ghét công việc của ḿnh và sẽ bỏ việc sớm. Ngay khi tôi trả được xong các khoản nợ. Ngay khi nào tôi nhận được tiền thưởng năm tới. Ngay khi nào tôi nghĩ ra được một công việc khác giúp tôi chi trả tiền thuê nhà. Hoặc là kiếm được người nào đó trả hộ ḿnh.

[1] Chương tŕnh truyền h́nh về những vụ xét xử liên quan đến những vấn đề nóng bỏng trong xă hội như nạo phá thai, nạn phân biệt chủng tộc, quyền cho người đồng tính, xâm hại t́nh dục, bạo lực gia đ́nh…

Điều đó dẫn tôi đến vấn đề thứ hai, đó là: tôi cô đơn ngay trong thành phố hàng triệu dân này. Tôi có nhiều bạn lắm, cứ nh́n số người đông nghịt tham dự buổi tối nay th́ biết. Những người bạn cùng đi trượt patanh. Những người bạn cùng đi nghỉ hè ở Hampton. Những người bạn vẫn thường gặp gỡ vào buổi tối thứ Năm sau giờ làm để đi uống với nhau một, hai, hoặc ba chén. Và tôi có Darcy, người bạn thân nhất từ hồi c̣n ở quê nhà, người quan trọng hơn tất cả những bạn bè khác. Nhưng ai cũng biết có bạn thôi th́ chưa đủ, cho dù tôi thường hay nói rằng bạn bè chỉ có tác dụng giúp tôi giữ thể diện với những cô bạn gái đă đính hôn và đă lập gia đ́nh mà thôi. Tôi không hề có ư định sống cô đơn một ḿnh trong những năm tuổi ba mươi, cho dù đó có là năm đầu đi nữa. Giờ đây tôi muốn có một người chồng, tôi muốn được làm cô dâu khi c̣n ở tuổi đôi mươi. Nhưng tôi cũng học được một điều rằng bạn không thể nào chỉ vạch ra thời gian biểu cho chính ḿnh và rồi nó sẽ trở thành hiện thực được. Vậy là giờ đây khi sắp bước vào một thập kỷ mới, tôi nhận ra rằng nỗi cô đơn khiến cho những năm tháng độ tuổi ba mươi của tôi trở nên thật đáng sợ, v́ ba mươi tuổi lại khiến tôi càng cảm thấy cô đơn hơn.

T́nh trạng ấy dường như c̣n tệ hại hơn, v́ người bạn lâu năm nhất, thân nhất của tôi có một công việc PR đầy hấp dẫn, lại c̣n mới đính hôn nữa. Darcy vẫn luôn là người may mắn. Giờ đây tôi đang quan sát cô ấy ngồi kể chuyện cho cả nhóm chúng tôi, trong đó có cả vị hôn phu của cô ấy. Dex và Darcy là một đôi tuyệt đẹp, cùng cao ráo, thanh mảnh, tóc sẫm màu và mắt xanh như nhau. Họ là hai trong số những người New York đẹp đẽ. Đôi lứa ăn vận đàng hoàng ấy đang đăng kư mua đồ sứ và pha lê cao cấp trên tầng sáu trung tâm thương mại Bloomingdale. Có lẽ bạn sẽ ghét về sự tự măn của họ nhưng lại không thể cưỡng được việc nh́n chằm chằm vào họ khi bạn cũng đang ở cùng tầng với họ, t́m mua một món quà không-quá-đắt-tiền để đi dự lễ cưới không biết lần thứ bao nhiêu bạn được mời mà vẫn không có lấy một anh người yêu đi cùng. Bạn sẽ cố liếc nh́n chiếc nhẫn của cô ấy, rồi ngay lập tức sẽ cảm thấy hối hận v́ đă làm vậy. Cô ấy bắt gặp bạn đang nh́n chằm chằm rồi liếc bạn một cái bằng ánh mắt đầy coi thường. Bạn ước giá mà ḿnh đừng đi đôi giày tennis đến Bloomingdale th́ tốt biết mấy. Có lẽ cô ấy đang nghĩ rằng giày dép có thể là một trong những rắc rối của bạn. Bạn mua một lọ hoa Waterford rồi chuồn thẳng khỏi nơi đó.

"Vậy bài học ở đây là: nếu cậu đi tẩy lông ở chỗ kín theo kiểu Brazil th́ phải nhớ nói cho rơ ràng. Bảo họ để lại một dải, nếu không các cậu thành ra trụi hết, giống như một con nhóc mới mười tuổi vậy!" Darcy kể xong câu chuyện bậy bạ, và mọi người phá lên cười. Chỉ trừ có Dex, anh ta lắc đầu như thể nói rằng: cô vợ chưa cưới của tôi đúng là hết chỗ nói.

"Được rồi. Ḿnh sẽ quay lại ngay," Darcy đột nhiên nói. "Một chút rượu tequila cho mỗi người nhé!"

Khi cô ấy rời khỏi nhóm bạn, tiến đến chỗ quầy bar, tôi nhớ lại tất cả những lần hai chúng tôi cùng tổ chức sinh nhật, rồi tất cả những tiêu chuẩn mà hai đứa cùng đạt được, những mục tiêu mà tôi luôn luôn đạt được trước. Tôi lấy bằng lái xe trước cô ấy, được luật pháp cho phép uống rượu trước cô ấy. Nhiều tuổi hơn dù chỉ là mấy tháng thôi đôi khi cũng là một điểm lợi. Nhưng giờ vận may của hai chúng tôi đă đảo ngược hoàn toàn. Darcy c̣n được hưởng thêm một mùa hè nữa ở độ tuổi đôi mươi – một điểm lợi khi sinh ra vào mùa thu. Nhưng điều đó cũng chẳng mấy quan trọng với cô ấy; khi bạn đă đính hôn hay kết hôn rồi th́ bước sang tuổi ba mươi cũng chẳng thành vấn đề.

Lúc này Darcy đang rướn người qua quầy bar, tán tỉnh đùa cợt với anh chàng khoảng hai mấy tuổi, một người muốn làm diễn viên kiêm bartender mà cô ấy mới nói với tôi rằng "nhất định sẽ quan hệ" nếu cô ấy c̣n độc thân. Cứ như thể Darcy đă từng độc thân vậy. Khi chúng tôi c̣n học trung học, có lần cô ấy từng nói: "Ḿnh không chia tay, mà ḿnh kiếm người khác tốt hơn thôi." Cô ấy làm y như lời đă nói, và luôn luôn là người chủ động chia tay. Suốt thời thiếu niên, bạn đại học, và suốt những năm chúng tôi ở độ tuổi đôi mươi, cô ấy luôn luôn cặp kè với một anh chàng nào đó. Thường th́ cô ấy luôn có nhiều hơn một anh chàng theo đuổi, hy vọng được để mắt tới.

Tôi chợt thấy ḿnh có thể gặp gỡ hẹn ḥ với anh chàng bartender kia được đấy. Lúc này tôi hoàn toàn chẳng có dính líu với anh chàng nào hết – thậm chí gần hai tháng nay tôi chưa một lần hẹn ḥ với ai cả. Nhưng có vẻ đó không phải là điều một người nên làm khi họ ở tuổi ba mươi. Những chuyện t́nh-một-đêm chỉ dành cho các cô gái đôi mươi mà thôi. Nhưng tôi chưa thử làm điều đó. Từ trước đến nay tôi luôn tuân theo lối sống nghiêm chỉnh của một người quy củ, không một lần lạc lối. Ở trường trung học, tôi toàn đạt điểm A, sau đó vào đại học, tốt nghiệp hạng khá, tham dự kỳ thi, đỗ vào một trường luật rồi làm việc cho một công ty luật lớn sau khi học xong. Không hề có một chuyến du lịch bụi nào đó đến châu Âu, không có những chuyện điên rồ, không có những mối quan hệ thể xác, thiếu lành mạnh. Và không có những bí mật lừa lọc. C̣n giờ th́ dường như đă quá muộn để làm bất kỳ điều ǵ trong số đó rồi. Bởi lẽ những chuyện như thế sẽ chỉ làm tŕ hoăn thêm mục tiêu của tôi là kiếm một tấm chồng, ổn định cuộc sống, có những đứa con yêu quư, một tổ ấm hạnh phúc, một ngôi nhà xinh xắn với băi cỏ, một cái gara, một chiếc ḷ nướng bánh loại nướng được bốn lát bánh một lúc.

Nghĩ vậy tôi cảm thấy bất an về tương lai, có đôi chút nuối tiếc quá khứ. Tôi đă từng tự nhủ ngày mai sẽ có khối thời gian tha hồ mà suy ngẫm. C̣n ngay lúc này đây tôi phải vui vẻ đă. Một người sống quy củ sẽ có quyết định dễ dàng, đơn giản. Mà tôi th́ lại là người quy củ hết mức – kiểu, một đứa bé luôn làm bài tập về nhà vào chiều thứ sáu ngay khi tan học, kiểu phụ nữ (một ngày nào đó tôi không c̣n là con gái nữa) tối nào cũng dùng chỉ nha khoa, sáng nào cũng dọn giường ư mà.

Darcy quay trở lại mang theo mấy cốc rượu, nhưng Dex từ chối không uống, thế là Darcy nhất định bắt tôi uống bằng được cả hai cốc. Tôi c̣n chưa ư thức được ǵ th́ những v́ sao đă bắt đầu mờ đi, dấu hiệu cho thấy ta đă chuyển từ trạng thái vui vẻ thành say, không c̣n biết ǵ nữa đến thời gian và trật tự đúng đắn của mọi thứ nữa. Rơ ràng Darcy đă đạt đến điều đó, thậm chí c̣n sớm hơn, v́ bây giờ cô nàng đang nhảy nhót trên quầy bar rồi. Darcy quay cuồng và xoay tít trong chiếc váy yếm nhỏ màu đỏ và đôi giày cao tới gần mười phân.

"Giành luôn cả màn tŕnh diễn ngay tại bữa tiệc của cậu ḱa," Hillary, người bạn thân nhất ở công ty của tôi th́ thầm. "Cô ta đúng là chẳng biết xấu hổ ǵ cả."

Tôi bật cười. "Ừ. Chuyện thường ngày ấy mà."

Darcy kêu lên một tiếng, giơ tay lên quá đầu mà vỗ, và ra hiệu cho tôi bằng một cử chỉ mời mọc khiến bất kỳ gă đàn ông nào hứng thú chuyện nữ-quan-hệ-với-nữ cũng bị hấp dẫn. "Rachel! Rachel! Lại đây nào!"

Đương nhiên Darcy thừa biết tôi không đời nào lên đó tham gia cùng. Tôi chưa bao giờ nhảy trên một quầy bar. Lên đó, ngoài việc ngă bịch xuống th́ tôi chẳng biết làm ǵ nữa. Tôi lắc đầu và mỉm cười, một lời từ chối lịch sự. Tất cả chúng tôi chờ đợi hành động tiếp theo của cô ấy, đó là lắc hông đúng theo điệu nhạc, từ từ cúi xuống, và sau đó lại đứng phắt dậy, mái tóc dài vung vẩy tứ phía. Động tác khéo léo đó khiến tôi nhớ đến lần cô ấy bắt chước Tawny Kitaen trong video "Here I Go Again" của Whitesnake tới mức hoàn hảo, nhớ lại lần cô ấy từng làm động tác xoạc thẳng chân trên một chiếc BMW của ông bố ḿnh trước vẻ vui thích của những đứa con trai hàng xóm đang tuổi dậy th́. Tôi liếc nh́n Dex, người lúc này không biết nên vui hay tức giận nữa. Trong trường hợp này mà dùng từ kiên nhẫn th́ vẫn c̣n quá nhẹ. Dex và tôi đều có chung đặc tính này.

"Chúc mừng sinh nhật, Rachel!" Darcy kêu lên. "Cùng nâng cốc v́ Rachel nào!"

Tất cả mọi người đều làm theo. Mắt họ vẫn không rời cô ấy.

Một phút sau, Dex kéo phắt Darcy từ quầy bar xuống, vắt người cô ấy ngang qua vai rồi đặt xuống sàn, ngay cạnh tôi bằng một động tác hết sức khéo léo. Rơ ràng trước đây anh ta từng làm điều này rồi. "Thôi được rồi đấy," anh ta lên tiếng, "Tôi sẽ đưa người tổ chức tiệc bé bỏng này về nhà."

Darcy cầm cốc rượu trên quầy bar và giậm chân. "Anh không phải sếp của em, Dex ạ! Đúng thế không, Rachel?" Trong khi tuyên bố sự độc lập của ḿnh, cô ấy loạng choạng hất cốc rượu martini lên giày Dex.

Dex nhăn mặt. "Em say quá rồi đấy, Darce. Chuyện này ngoài em ra chẳng ai thấy vui hết"

"Được rồi, được rồi. Em sẽ về…em cũng cảm thấy hơi buồn nôn," Darcy nói, trong có vẻ nôn nao.

"Cậu sẽ ổn cả chứ?"

"Ḿnh sẽ không sao đâu. Cậu đừng lo," cô ấy đáp, giờ lại đang làm bộ một cô gái bé bỏng ốm yếu đầy dũng cảm.

Tôi nói lời cảm ơn cô ấy về bữa tiệc, nói rằng đây là một điều ngạc nhiên hết sức – đó là lời nói dối, v́ tôi biết Darcy lợi dụng sinh nhật lần thứ ba mươi của tôi để mua quần áo mới, bày ra một bữa tiệc lớn, mời bạn bè cô ấy nhiều ngang bạn bè của tôi. Nhưng dẫu sao cô ấy cũng thật tốt bụng khi tổ chức bữa tiệc, và tôi cảm thấy vui v́ cô ấy đă làm vậy. Darcy là kiểu bạn lúc nào cũng làm cho mọi thứ trở nên thật đặc biệt. Cô ấy ôm chặt lấy tôi rồi nói rằng v́ tôi cô ấy sẽ làm tất cả, rằng cô ấy sẽ ra sao nếu không có tôi, phù dâu chính trong lễ cưới của cô ấy, người chị gái mà cô ấy chưa bao giờ có. Cô ấy nói một tràng, như những lúc uống quá nhiều vẫn thường làm vậy.

Dex ngắt lời cô ấy. "Chúc mừng sinh nhật, Rachel. Ngày mai chúng tôi sẽ nói chuyện với cô nhé." Anh ta hôn tạm biệt lên má tôi.

"Cám ơn Dex," tôi đáp lại. "Chúc ngủ ngon."

Tôi quan sát anh ta dẫn Darcy ra ngoài, nắm lấy khuỷu tay cô ấy khi cô ấy suưt ngă v́ giẫm vào gấu váy. Ôi, giá mà ḿnh cũng có được một người quan tâm chăm sóc như thế kia. Có thể uống thoải mái mà vẫn biết được rằng sẽ có người đưa ḿnh về nhà an toàn.

Lát sau, Dex lại xuất hiện chỗ quầy bar. "Darcy mất ví. Cô ấy nghĩ đă để nó ở đây. Cái ví nhỏ thôi, màu bạc," anh ta nói. "Cô có thấy nó ở đâu không?"

"Cô ấy để mất cái ví Chanel mới ư?" Tôi lắc đầu v́ Darcy đúng là người hay để mất đồ. Thường th́ tôi luôn để mắt trông đồ đạc giúp cô ấy, nhưng trong ngày sinh nhật ḿnh th́ tôi bỏ qua nhiệm vụ đó. Tuy nhiên, tôi vẫn giúp Dex t́m chiếc ví, cuối cùng cũng thấy nó dưới chân một chiếc ghế ở quầy bar.

Khi Dex quay lưng ra về th́ Marcus, bạn của anh ta, một trong mấy phù rể, bèn thuyết phục anh ta ở lại. "Thôi nào, anh bạn. Ở lại thêm chút nữa đi."

Vậy là Dex gọi cho Darcy ở nhà, cô ấy líu nhíu đồng ư, bảo anh cứ việc vui vẻ mà không cần cô ấy. Cho dù có thể cô ấy đang nghĩ đó là điều bất khả thi cũng nên.

Dần dần, bạn bè của tôi cũng lần lượt ra về sau khi nói lời chúc mừng sinh nhật lần cuối. Dex và tôi ở lại lâu hơn hết, thậm chí c̣n sau cả Marcus. Chúng tôi ngồi tại quầy bar, nói chuyện với anh diễn viên kiêm bartender, người có xăm chứ "Amy" và không hề bận tâm đến một luật sư đă có tuổi. Lúc hơn hai giờ sáng, chúng tôi quyết định đă đến lúc phải về. Buổi đêm mà có cảm giác giống như giữa mùa hè hơn là mùa xuân, và chính cái không khí ấm áp đó khiến tôi chất chứa một niềm hy vọng bất ngờ: Đây sẽ là mùa hè tôi gặp được người đàn ông của ḿnh.

Dex vẫy taxi cho tôi, nhưng khi xe dừng, anh ta lại nói: "Hay đến thêm một quán bar? Uống thêm chén nữa nhé?"

"Được thôi," tôi đáp. "Sao lại không nhỉ?"

Hai chúng tôi lên xe và anh bảo với tài xế là cứ lái đi, anh c̣n phải nghĩ nên đi đâu tiếp theo. Chúng tôi dừng lại ở khu Alphabet City, một quán bar trên phố 7 cắt đại lộ B, có cái tên phù hợp là 7B.

Cảnh tượng lúc đó không được sáng sủa cho lắm – quán 7B tối om và mù mịt khói thuốc. Nhưng dù sao tôi cũng vẫn thích – tuy quán này không sang trọng ǵ nhưng cũng không phải là một quán rẻ tiền cố làm ra vẻ sành điệu v́ không sang trọng.

Dex chỉ vào một chỗ. "Cô ngồi đi. Tôi sẽ trở lại ngay." Rồi anh ta quay lại. "Cô muốn uống ǵ?"

Tôi nói anh uống ǵ tôi uống nấy, rồi ngồi đợi bên bàn. Tôi thấy anh nói điều ǵ đó với cô gái đứng bên quầy bar mặc quần túi hộp màu xanh quân đội và chiếc áo hai dây có in chữ "Thiên thần sa ngă". Cô ta mỉm cười và lắc đầu. Bài hát trong quán lúc ấy là "Omaba". Đó là một trong những bài có giai điệu vừa du dương lại vừa sôi động.

Lát sau, Dex ngồi vào chỗ đối diện, đẩy một cốc bia về phía tôi. "Bia Newcastle," anh ta nói. Sau đó anh ta mỉm cười, những nếp nhăn xuất hiện quanh đôi mắt. "Cô thích chứ?"

Tôi gật đầu và mỉm cười.

Qua khóe mắt, tôi thấy Thiên Thần Sa Ngă chuyển sang ngồi trên chiếc ghế ở quầy bar và quan sát Dex, chăm chú để ư những đường nét trên thân h́nh, mái tóc gợn sóng, và cặp môi đầy đặn của anh ta. Darcy từng có lần phàn nàn rằng Dex thu hút nhiều ánh nh́n và sự ngạc nhiên hơn cả cô ấy. Nhưng trái ngược với cô gái kia, Dex dường như không quan tâm tới sự chú ư đó. Giờ th́ Thiên Thần Sa Ngă đó lại hướng cái nh́n về phía tôi, như thể thắc mắc không hiểu Dex đang làm ǵ với một người tầm thường như vậy. Tôi hy vọng cô ta nghĩ chúng tôi là một đôi. Tối nay không ai biết rằng tôi chỉ là một khách mời trong tiệc cưới mà thôi.

Dex và tôi nói chuyện về nghề nghiệp của hai người, về kỳ nghỉ chung ở Hamptons sẽ bắt đầu vào tuần sau, và nhiều chuyện khác nữa. Nhưng không ai đề cập tới Darcy cũng như đám cưới của hai người bọn họ vào tháng Chín tới.

Sau khi uống xong bia, chúng tôi tiến tới chỗ máy chơi nhạc, nhét vài tờ đô la để t́m những bài hát hay. Tôi ấn mă bài hát "Thunder Road" tới hai lần, v́ đó là bài hát ưa thích của tôi. Tôi nói với anh ta

"Ừ, Springsteen cũng đứng đầu danh sách của tôi. Cô đă bao giờ đi xem ông ấy biểu diễn ḥa nhạc chưa?"

"Rồi," tôi đáp. "Hai lần. Born in the U.S.A và Tunnel of Love."

Suưt nữa th́ tôi nói với anh ta là tôi đă đi cùng Darcy từ hồi trung học. Tôi đă phải lôi cô ấy đi cùng cho dù cô ấy thích những nhóm nhạc như Poison và Bon Jovi hơn nhiều. Nhưng may sao tôi không nói ra điều đó. V́ nếu nói như vậy anh ta sẽ nhớ ra phải về nhà với cô ấy, c̣n tôi không muốn ở một ḿnh trong những giây phút xa dần tuổi đôi mươi chút nào. Đương nhiên là tôi thích ngồi với bạn trai hơn rồi, nhưng có Dex c̣n hơn là chẳng có ai cả.

Lần gọi đồ uống cuối cùng ở quán 7B, chúng tôi lấy thêm ít bia và trở về chỗ ngồi. Lát sau chúng tôi lại ngồi trong taxi, đi theo hướng bắc về đại lộ 1. "Hai điểm dừng nữa," Dex nói với người lái xe, v́ chúng tôi sống ở hai khu đối diện nhau qua Công viên Trung tâm. Dex đang cầm chiếc ví Chanel của Darcy, trông nó thật nhỏ nhắn và lạc lơng trong đôi bàn tay to lớn của anh. Tôi liếc nh́n cái mặt đồng hồ Rolex bằng bạc của anh ta, món quà Darcy tặng. Mới gần bốn giờ sáng.

Chúng tôi ngồi lặng yên khi đi qua mười, mười lăm ṭa nhà, cả hai đều nh́n ra bên ngoài cửa sổ, cho đến lúc chiếc taxi lao phải một ổ gà, tôi thấy ḿnh lảo đảo ở giữa ghế sau, chân tôi lướt nhẹ qua chân anh ta. Thế rồi bất ngờ Dex hôn tôi. Hoặc cũng có thể tôi hôn anh ta. Bằng cách nào đó, chúng tôi đang hôn nhau. Đầu óc tôi trở nên trống rỗng khi lắng nghe âm thanh khe khẽ mỗi lần môi chúng tôi chạm vào nhau, rồi lại chạm lần nữa. Thỉnh thoảng, giữa những lần hôn, Dex gơ nhẹ lên tấm kính Plexiglas nói với người lái xe rằng chỉ c̣n một điểm dừng nữa.

Chúng tôi đến góc phố 703 và 3, gần căn hộ của tôi. Dex đưa cho người lái xe tờ hai mươi đô la, không đợi trả lại tiền thừa. Chúng tôi chui ra khỏi xe, hôn nhau thêm lúc nữa ngay trên vỉa hè và ngay trước mặt José, người gác cửa ṭa nhà tôi ở. Chúng tôi lại hôn nhau trong lúc đi thang máy lên tầng. Tôi áp chặt người vào thang máy, hai tay đặt sau đầu anh. Tôi ngạc nhiên khi thấy mái tóc anh lại mềm mại như vậy.

Tôi luống cuống cắm ch́a khóa, vặn nhầm cả chiều ổ khóa, trong khi Dex vẫn quàng tay ôm eo tôi, môi anh lướt trên cổ và một bên mặt tôi. Cuối cùng th́ cửa cũng mở, và chúng tôi đứng hôn nhau ngay giữa pḥng, đứng thẳng, chỉ dựa vào nhau. Chúng tôi loạng choạng tiến về chiếc giường mà tôi đă gấp chăn gọn gàng ngăn nắp như kiểu ở bệnh viện vậy.

"Cô có say không vậy?" giọng anh ta th́ thầm trong bóng tối.

"Không," tôi trả lời. V́ lúc nào người say chẳng nhận ḿnh không say. Và cho dù say đi chăng nữa th́ vẫn có những khoảnh khắc tỉnh táo khi tôi thận trọng cân nhắc điều ǵ ḿnh đang bỏ lỡ trong những năm tuổi hai mươi, và điều ǵ ḿnh muốn có được trong những năm ở độ tuổi ba mươi. Tôi bất ngờ nhận ra rằng, xét theo một khía cạnh nào đó th́ tôi có cả hai điều ấy trong buổi tối sinh nhật lịch sử này. Dex có thể sẽ trở thành bí mật của tôi là cơ hội cuối cùng trong chương u tối của cuộc đời tôi những năm hai mươi tuổi, và anh cũng có thể là sự kiện khởi đầu – một điều hứa hẹn rằng có một người nào đó giống như anh sắp đến rồi. Thế rồi h́nh ảnh Darcy hiện lên trong tâm trí tôi, nhưng bị gạt lại phía sau, bị áp đảo bởi một tác động mạnh hơn cả t́nh bạn của chúng tôi, mạnh hơn cả lương tâm của chính tôi nữa. Dex đang cử động phía trên tôi. Mắt tôi nhắm lại, sau đó mở ra, sau đó lại nhắm.

Và rồi, không hiểu thế nào, tôi lại quan hệ với chính vị hôn thê của cô bạn thân nhất.

Chương 2 -
phần I

Tiếng chuông điện thoại khiến tôi tỉnh giấc, và trong giây phút, tôi thấy mất phương hướng ngay tại chính căn hộ của ḿnh. Rồi tôi nghe thấy giọng Darcy vang lên chói tai trong điện thoại, giục tôi mau nhấc máy, nhấc máy, làm ơn nhấc máy đi. Hành vi tội lỗi của tôi lập tức hiện ra rơ mồn một. Tôi nhanh chóng ngồi dậy, thấy căn hộ quay cuồng. Lưng Dexter quay về phía tôi, lác đác những vết tàn nhang. Tôi lấy ngón tay chọc mạnh vào lưng anh ta.

Anh ta quay người lại và nh́n tôi. "Ôi, khỉ thật! Mấy giờ rồi vậy?"

Chiếc radio có đồng hồ chỉ bảy giờ mười lăm. Tôi bước sang tuổi ba mươi được hai tiếng rồi. Phải chỉnh lại là một tiếng mới đúng, v́ tôi sinh ra ở vùng có múi giờ trung tâm mà.

Dex nhanh chóng ra khỏi giường, vơ lấy quần áo vứt lăn lóc trên giường tôi. Chiếc máy trả lời tự động kêu bíp hai lần, cắt ngang lời Darcy. Cô ấy gọi lại, huyên thuyên về chuyện Dex đă không về nhà. Chiếc máy lại ngắt giữa chừng câu nói của Darcy một lần nữa. Cô ấy gọi lại lần thứ ba, rên rỉ, "Dậy gọi điện cho ḿnh đi! Ḿnh cần cậu!"

Tôi bắt đầu ra khỏi giường, thế rồi nhận thấy là trên người không một mảnh vải, tôi lại ngồi xuống, lấy gối che đi.

"Ôi trời. Chúng ta làm thế nào đây?" giọng tôi khàn đặc, run rẩy. "Tôi có nên nghe máy không? Có nói với cô ấy là anh qua đêm ở đây không?"

"Ấy, không được! Đừng nhấc máy – để tôi nghĩ đă". Anh ta ngồi xuống, trên người mặc mỗi chiếc quần đùi, anh ta xoa cằm giờ đă phủ một lớp ria mờ mờ.

Nỗi sợ hăi phát ốm đến tỉnh cả người trào dâng trong tôi. Tôi bắt đầu khóc. Việc đó chẳng bao giờ giúp ích được ǵ hết.

"Này, Rachel, đừng khóc", Dex nói. "Rồi mọi chuyện sẽ ổn cả thôi".

Anh ta mặc quần jean, rồi đến áo sơ mi, nhanh nhẹn kéo khóa, sơ vin lại rồi cài cúc như thể vẫn là một buổi sáng b́nh thường. Sau đó anh ta kiểm tra tin nhắn trong máy di động. "Chết tiệt. Mười hai cuộc gọi nhỡ", anh ta nói như không có ǵ, chỉ có đôi mắt biểu lộ nỗi chán chường cực độ.

Khi đă mặc quần áo xong, anh ta ngồi trở lại mép giường, trán gục xuống hai bàn tay. Tôi có thể nghe thấy tiếng anh ta thở nặng nhọc qua đường mũi. Hít vào, thở ra. Hít vào, thở ra. Sau đó, anh ta b́nh tĩnh nh́n tôi. "Được rồi. Chuyện xảy ra sẽ là như sau. Rachel, nh́n tôi đây".

Tôi làm theo lời anh ta bảo, vẫn ôm chặt lấy gối.

"Chuyện này sẽ ổn cả thôi. Chỉ cần cô lắng nghe". Anh ta nói như thể đang tṛ chuyện với một khách hàng trong pḥng họp vậy.

"Th́ tôi đang nghe cậu đây", tôi đáp.

"Tôi sẽ nói với cô ấy là tôi đi chơi đến khoảng năm giờ ǵ đó, sau đấy ăn sáng cùng với Marcus. Chuyện thế là êm xuôi kín đáo".

"Vậy tôi nói với cô ấy thế nào?" tôi hỏi. Tôi chưa bao giờ giỏi trong khoản

"Chỉ cần bảo cô ấy là cô rời khỏi bữa tiệc và về nhà…Cứ nói cô không thể nhớ được chính xác lúc cô về th́ tôi có c̣n ở đấy hay không, nhưng cô nghĩ là tôi vẫn c̣n ngồi với Marcus. Phải nhớ nói là cô ‘nghĩ’ thế thôi – đừng ra vẻ chắc chắn quá. Và tất cả những ǵ cô biết chỉ có vậy, được chưa nào?" Anh ta chỉ vào chiếc máy điện thoại của tôi. "Giờ th́ hăy gọi lại cho cô ấy đi… Tôi sẽ gọi cho Marcus ngay sau khi rời khỏi đây. Cô hiểu cả rồi chứ?"

Tôi gật đầu, mắt lại chan chứa nước khi anh ta đứng lên.

"Và hăy b́nh tĩnh lại đi", anh ta nói một cách cứng rắn chứ không cục cằn. Sau đó anh ta ra đến cửa, một tay đặt trên tay nắm tay kia lùa qua mái tóc dài sẫm màu vừa đủ dài để trở nên hấp dẫn hết sức.

"Thế nhỡ cô ấy đă nói chuyện với Marcus rồi th́ sao?" tôi hỏi khi Dex đi ra cửa được nửa đường. Rồi tôi nói thêm, chủ yếu là tự nhủ, "Chúng ta gây rắc rối to rồi".

Anh ta quay lại, nh́n tôi qua ngưỡng cửa. Trong giây lát, tôi tưởng anh ta nổi giận, sắp quát vào mặt tôi, bảo tôi phải b́nh tĩnh, rằng đây đâu phải chuyện-sống-chết ǵ. Nhưng giọng anh ta lại nhẹ nhàng. "Rach, chúng ta không có rắc rối ǵ hết. Tôi lo xong mọi chuyện đâu vào đấy cả rồi. Chỉ cần nói những ǵ tôi đă bảo cô thôi… Và Rachel này?"

"Ǵ vậy?"

"Thực sự xin lỗi cô".

"Vâng", tôi nói. "Tôi cũng vậy".

Chúng tôi đang nói chuyện với nhau hay là nói với Darcy ấy nhỉ?

Ngay khi Dex đi khỏi, tôi với lấy điện thoại, vẫn c̣n cảm thấy chóng mặt. Phải mất vài phút nhưng cuối cùng tôi cũng lấy được can đảm để gọi cho Darcy.

Cô ấy đang bị kích động. "Tối qua tên khốn đó đă không về! Tốt hơn hết là hắn nên nằm trên giường trong bệnh viện đi!... Cậu có nghĩ hắn đă lừa dối ḿnh không?"

Tôi bắt đầu nói không, rằng có lẽ anh ta chỉ đi cùng Marcus, nhưng nghĩ kỹ rồi tôi lại thôi. Chẳng phải như thế quá lộ liễu hay sao? Nếu không biết ǵ th́ liệu tôi có nói như thế không? Tôi không nghĩ nổi. Đầu tôi và cả tim tôi đang vang lên tiếng đập th́nh thịch, căn pḥng vẫn c̣n đang quay cuồng từng cơn. "Ḿnh chắc chắn là anh ta không lừa dối cậu đâu."

Cô ấy hỉ mũi. "Sao cậu dám chắc?"

"V́ anh ta sẽ không làm thế với cậu, Darcy ạ". Tôi không tin nổi lời ḿnh nữa, nói ra mới dễ dàng làm sao.

"Vậy th́ hắn đang ở chỗ chết tiệt nào? Bốn, năm giờ là các quán bar đóng cửa. Bây giờ là bảy rưỡi rồi!"

"Ḿnh không biết nữa… Nhưng ḿnh tin là sẽ có một lời giải thích logic thôi".

Đúng là có thật.

Cô ấy hỏi tôi về lúc mấy giờ, khi tôi về anh ta c̣n ở đấy không, ngồi với ai – đó cũng chính là những câu hỏi mà Dex đă chuẩn bị trước cho tôi. Tôi cẩn thận trả lời như đă được hướng dẫn. Tôi khuyên cô ấy nên gọi cho Marcus.

"Ḿnh đă gọi cho hắn rồi", cô ấy nói. "Gă chết giẫm ấy không nhấc máy".

Tuyệt. Chúng tôi có cơ hội sống rồi.

Tôi nghe thấy tiếng "cách", cho thấy có cuộc gọi chờ, và Darcy biến mất, rồi trở lại, bảo với tôi rằng Dex gọi, cô ấy sẽ gọi lại cho tôi khi nào có thể.

Tội đứng dậy, bước loạng choạng vào pḥng tắm. Tôi nh́n vào gương. Da tôi đỏ lên, đầy những vết bẩn. Quanh mắt tôi dính mascara và ch́ kẻ đen, đôi mắt đau rát v́ đôi kính ra ngay trước khi nôn khan vào toilet. Từ hồi đại học đến giờ, tôi không hề bị nôn v́ uống rượu, và chuyện đó chỉ xảy ra đúng một lần. V́ tôi biết học hỏi từ những sai lầm của ḿnh. Đa phần bọn sinh viên đại học đều nói, "Tôi sẽ không bao giờ làm thế này nữa", để rồi cuối tuần sau đâu lại vào đấy. Nhưng tôi th́ giữ lời. Con người tôi là vậy. Tôi cũng sẽ học được từ sự việc lần này. Chỉ cầu mong cho tôi thoát tội.

Tôi tắm qua loa, gột sạch mùi khói mái tóc, trên da, điện thoại vẫn đặt ở bồn rửa mặt, chờ nghe Darcy báo tin mọi chuyện ổn cả. Nhưng hàng giờ trôi qua mà cô ấy không gọi. Đến khoảng trưa, những người chúc mừng bắt đầu gọi đến. Bố mẹ tôi ca bài ca hàng năm và câu nói hàng ngày của họ. "Đoán xem ngày nay ba mươi năm trước bố/mẹ đă ở đâu nào?" Tôi cố gắng tỏ ra thật b́nh thường và đùa theo họ, nhưng việc đó thật chẳng dễ dàng chút nào.

Đến ba giờ mà tôi vẫn chưa có tin ǵ của Darcy, và vẫn c̣n cảm thấy nôn nao. Tôi làm một hơi hết cốc nước thật to, uống hai viên Advil, trong đầu nghĩ đến việc gọi món trứng rán và thịt muối, hai món Darcy đảm bảo hữu dụng mỗi khi cô ấy quá chén. Nhưng tôi biết không ǵ có thể dẹp được cảm giác khó chịu khi phải chờ đợi, tự hỏi chuyện ǵ đang diễn ra, liệu Dex – hay cả hai chúng tôi – có bị lộ tẩy không.

Liệu có người nào trông thấy lúc bọn tôi ngồi cùng nhau ở quán 7B không? Lúc trong taxi? Lúc trên phố? Có ai ngoài José, người mà công việc của anh ta là không cần phải biết ǵ cả? Chuyện ǵ đang xảy ra lúc này trong căn hộ của họ ở khu Upper West Side? Cô ấy có đang thu xếp đồ đạc không? Cả ngày họ có ân ái với nhau khi cố gắng t́m lại sự thanh thản cho lương tâm anh ta không? Họ có c̣n căi nhau, c̣n đi ṿng quanh kết tội và phủ nhận lẫn nhau không?

Nỗi sợ đă choán hết tất cả những cảm xúc khác rồi – như xấu hổ hay ân hận đến tức thở - bởi lẽ thật điên rồ, dường như tôi chẳng cảm thấy có tội v́ đă phản bội người bạn duy nhất. Thậm chí cả khi tôi không thấy cái bao cao su nào được dùng vứt lại trên sàn. Cảm giác tội lỗi duy nhất tôi có thể nghĩ ra được là có tội v́ chẳng hề thấy tội lỗi ǵ cả. Nhưng tôi sẽ ăn năn hối lỗi sau, ngay khi nào tôi biết ḿnh được an toàn. Ôi, Chúa ơi, con xin Người. Trước đây con chưa từng làm điều ǵ như vậy. Xin hăy để cho con thoát lần này. Con sẽ hy sinh tất cả hạnh phúc của con trong tương lai. Hy sinh tất cả cơ hội t́m được một đức lang quân nữa.

Tôi nghĩ đến tất cả những thỏa thuận tôi đă dàn xếp với Người từ hồi c̣n đi học, và khi lớn lên. Xin đừng để con bị dưới điểm B trong bài kiểm tra môn Toán. Xin Người, con sẽ làm bất kỳ việc ǵ – phải nấu súp trong bếp tất cả các ngày thứ Bảy thay v́ mỗi tháng một lần cũng được. Đúng là ngày xưa, Tôi cứ nghĩ một điểm C tức là tất cả mọi điều trong thế giới ngăn nắp trật tự của tôi đều đảo lộn hết cả. Sao tôi có thể ước ao một điều xấu xa như vậy? Sao tôi lại có thể phạm phải một sai lầm to lớn không thể tha thứ được, sai lầm có thể thay đổi cả đời người như vừa rồi được cơ chứ

Cuối cùng, tôi không thể chịu đựng hơn được nữa. Tôi gọi vào máy di động của Darcy, nhưng máy lại dẫn thẳng đến hộp thư thoại. Tôi gọi vào máy cố định nhà họ, hy vọng cô ấy sẽ nghe. Nhưng thay vào đó, Dex trả lời. Tôi rúm cả người lại.

"Chào Dex, Rachel đây". Tôi nói, cố làm ra vẻ b́nh thường.

Anh biết mà, cô phù dâu chính trong đám cưới sắp tới của anh – người phụ nữ mà tối qua anh đă lên giường cùng cô ấy!

"Chào Rachel", anh ta nói một cách thản nhiên. "Tối qua cô thấy vui chứ?"

Trong giây phút, tôi tưởng anh ta đang nói đến chuyện của hai chúng tôi, phát sợ trước vẻ thờ ơ lănh đạm của anh ta. Nhưng rồi qua điện thoại tôi nghe thấy tiếng Darcy đ̣i máy và nhận ra rằng anh ta chỉ đang nói đến bữa tiệc mà thôi.

"Ồ vâng, tối qua thật tuyệt – bữa tiệc hết ư". Tôi cắn môi.

Darcy đă giành lấy chiếc điện thoại từ tay anh ta. Giọng cô ấy ríu rít vui tươi, hoàn toàn trở lại b́nh thường như trước.

"Chào cậu. Ḿnh xin lỗi đă quên mất, không gọi cho cậu. Cậu biết đấy, vừa mới lúc trước ở đây rất căng thẳng".

"Nhưng giờ th́ cậu ổn rồi chứ? Mọi chuyện với cậu – và Dex – đă ổn thỏa chưa?" Nói ra cái tên anh ta thật là khó. Cứ như thể làm thế sẽ lật tẩy tôi vậy.

"Ừm, ờ, chờ ḿnh chút xíu".

Tôi nghe tiếng cô ấy đóng cửa ; cứ nói chuyện qua điện thoại là cô ấy luôn luôn vào pḥng ngủ của hai người họ. Tôi h́nh dung trong đầu chiếc giường có bốn cọc chống mà tôi đă giúp Darcy chọn mua ở cửa hàng Charles P. Rogen. Rồi nó sẽ sớm trở thành chiếc giường đôi uyên ương.

"À ừ, giờ ḿnh không sao rồi. Anh ấy chỉ đi với Marcus thôi. Bọn họ đi chơi khuya lắm, cuối cùng phải đến quán để ăn sáng. Nhưng cậu biết đấy, dĩ nhiên là ḿnh vẫn c̣n điên tiết. Ḿnh đă bảo anh ấy rằng anh ấy là một kẻ đáng ghét, một gă đàn ông ba mươi tư tuổi đính hôn rồi mà vẫn c̣n đi chơi thâu đêm. Đáng ghét, cậu thấy thế không?"

"Ừ, có lẽ. Nhưng cũng không làm ǵ tai hại". Tôi nuốt nước bọt thật khó khăn và thầm nghĩ: phải, chuyện đó sẽ không có ǵ tai hại. "Ừm, ḿnh lấy làm mừng là hai cậu đă làm lành với nhau".

"Ờ. Có lẽ ḿnh cũng cho qua rồi. Nhưng vẫn thật là… lẽ ra anh ấy phải gọi điện chứ. Là ḿnh th́ ḿnh không quên đâu, cậu biết đấy? "

"Ḿnh biết", tôi nói, rồi dũng cảm thêm vào, "ḿnh đă bảo anh ấy không lừa dối cậu mà".

"Ḿnh biết… nhưng vẫn h́nh dung ra cảnh anh ta ở cùng với ả điếm thoát y nào đó trong quán Scores. Trí tưởng tượng của ḿnh thật quá đà".

Chuyện tối qua là như thế nào? Tôi biết ḿnh không phải một ả điếm, nhưng liệu có phải anh ta đă lựa chọn sáng suốt khi lăng nhăng trước lễ cưới? Chắc hẳn là không. Chắc chắn anh ta sẽ không chọn cô phù dâu chính của Darcy đâu.

"Mà cậu thấy bữa tiệc thế nào? Ḿnh thật đúng là đứa bạn tồi – say xỉn rồi bỏ về sớm. Ôi, khỉ thật! Hôm nay mới thực sự là ngày sinh nhật của cậu. Chúc mừng sinh nhật! Chúa ơi, ḿnh là kẻ tồi tệ nhất, Rach ạ!"

Ừ phải, cậu là đứa bạn tồi.

"Ồ, tuyệt lắm. Bữa tiệc rất vui. Cám ơn cậu đă tổ chức – thật là một điều hết sức ngạc nhiên… hết sức tuyệt vời…"

Tôi nghe thấy tiếng cánh cửa pḥng ngủ của họ mở ra, và Dex nói ǵ đó về chuyện muộn giờ rồi.

"Ừ, ḿnh thực sự phải đi đây, Rachel. Bọn ḿnh sẽ đi xem phim. Cậu muốn đi cùng không?"

"Ừm thôi, cám ơn cậu".

"Không sao. Nhưng tối nay chúng ta vẫn ăn tối như dự định đấy chứ? Quán Rain, lúc tám giờ

Tôi hoàn toàn quên mất rằng ḿnh đă có kế hoạch gặp Dex, Darcy và Hillary, cùng ăn một bữa tối nho nhỏ kỷ niệm sinh nhật. Tối nay tôi không có cách nào để đối diện được với Dex hay Darcy – với cả hai người bọn họ th́ chắc chắn càng không. Tôi nói với cô ấy là tôi không dám chắc ḿnh có đi được không, rằng tôi thực sự đau đầu, nôn nao lắm. Tôi nói thêm rằng cho dù đă thôi uống từ lúc hai giờ, nói xong mới chợt nhận ra những kẻ dối trá thường hay nói ra quá nhiều chi tiết chẳng liên quan.

Darcy không để ư. "Có lẽ lát nữa cậu sẽ thấy khỏe hơn chăng… Đi xem phim về rồi ḿnh sẽ gọi cho cậu".

Tôi cúp máy, thầm nghĩ rằng như thế này thật quá dễ dàng. Nhưng thay v́ thấy nhẹ nhơm th́ trong tôi lại là sự bất măn và tiếc nuối mơ hồ, tôi ước ḿnh sẽ được đi xem phim. Dĩ nhiên là không phải đi với Dex rồi. Chỉ là với một người nào đó thôi. Tôi lật lọng những điều đă thỏa thuận với Chúa mới nhanh chóng làm sao. Tôi lại muốn có một người chồng. Hay ít ra là một anh bạn trai.

Tôi ngồi trên sofa, hai tay khoanh lại trong ḷng, cân nhắc kỹ những ǵ ḿnh đă làm với Darcy, chờ đợi cảm giác tội lỗi kéo đến. Cảm giác ấy không đến. Có phải đó là v́ tôi đă lấy lư do ḿnh uống rượu ra để thanh minh không? Tôi đă say, đầu óc không được tỉnh táo sáng suốt. Tôi nghĩ đến lớp Luật H́nh Sự năm thứ nhất. Say rượu, cũng như t́nh trạng không tỉnh táo, hoang tưởng, bị cưỡng ép, bị lừa gạt, là một lời bào chữa hợp pháp, một lời biện hộ trong trường hợp bị đơn không đáng phải chịu trách nhiệm liên quan đến việc thực hiện hành vi phạm tội. Chết tiệt. Đó chỉ là trường hợp say rượu không chủ đích. Darcy đă bắt tôi uống cả hai cốc. Nhưng bị bạn bè ép buộc không cấu thành tội say rượu không chủ đích. Dù ǵ đó vẫn là một t́nh tiết giảm nhẹ mà bồi thẩm đoàn có thể cân nhắc xem xét.

Phải rồi, lại đi đổ tội cho nạn nhân. Tôi bị làm sao thế không biết?

Có lẽ tôi chỉ là một kẻ xấu xa. Có lẽ lư do duy nhất để tôi làm người tốt cho đến tận lúc này đây chẳng mấy liên quan đến phẩm chất đạo đức thực sự trong con người tôi mà liên quan nhiều hơn đến nỗi sợ bị bắt quả tang. Tôi chơi theo luật v́ tôi là đứa không thích mạo hiểm. Tôi không hùa theo những tṛ ăn cắp vặt trong cửa hàng White Hen Pantry của bọn học sinh lớp mười một chỉ một phần v́ tôi biết đó là việc sai trái mà thôi, c̣n phần lớn là do tôi tin chắc rằng ḿnh sẽ là đứa bị bắt. Cũng v́ lư do tương tự mà tôi không bao giờ gian lận khi thi cử. Thậm chí đến bây giờ tôi cũng chẳng dám lấy những thứ đồ dùng văn pḥng ở chỗ làm mang về nhà v́ tôi nghĩ bằng cách nào đó những chiếc camera theo dơi đặt trong công ty sẽ bắt quả tang tôi ngay tại trận. Vậy nên, nếu đó là điều thôi thúc tôi làm người tốt th́ liệu tôi có thực sự xứng đáng với những lời tán dương khen ngợi hay không? Tôi có thực sự là người tốt không? Hay chỉ là một kẻ bi quan hèn kém?

Thôi được rồi. Vậy th́ có lẽ tôi là một kẻ xấu xa. Chẳng c̣n lời giải thích hợp lư nào khác cho việc tôi không cảm thấy tội lỗi ǵ cả. Có phải là tôi đă chơi xấu Darcy không? Có phải đêm qua ḷng đố kỵ đă xúi giục tôi? Tôi không vừa ḷng v́ cuộc sống của cô ấy thật hoàn hảo – v́ mọi thứ đến với cô ấy thật dễ dàng? Hay có lẽ là, lúc say, trong tiềm thức của ḿnh, tôi đă nghĩ lại những sai lầm trong quá khứ. Darcy đâu phải lúc nào cũng là một cô bạn hoàn hảo. C̣n lâu mới được như thế. Tôi bắt đầu đệ tŕnh trường hợp của ḿnh lên bồi thẩm đoàn, nhớ lại chuyện với Ethan từ hồi học tiểu học. Tôi đang định làm một việc… Thưa quư vị trong bồi thẩm đoàn, ta hăy xem xét câu chuyện về Ethan Ainsley…

Chương 2 -
phần II

Darcy Rhone và tôi là hai người bạn thân, lớn lên cùng nhau, gắn kết với nhau v́ sống cùng trong vùng, lư do đó quan trọng hơn tất cả những lư do khác khi bạn c̣n học tiểu học. Chúng tôi chuyển đến sống tại một con phố cụt ở Neperville, bang Indiana vào mùa hè năm 1976, vừa kịp thời điểm để tham dự cuộc diễu hành kỷ niệm thị trấn tṛn hai trăm tuổi. Chúng tôi đi bên cạnh nhau cùng diễu hành, cùng đánh những chiếc trống giống hệt nhau có màu đỏ, trắng và xanh da trời mà bố Darcy đă mua cho hai đứa ở cửa hàng Kmart. Tôi c̣n nhớ Darcy rướn về phía tôi và nói, "Chúng ḿnh giả vờ như là chị em nhé". Lời đề nghị ấy khiến tôi nổi da gà – chị em! Và chẳng hề mất thời gian lâu ǵ, đối với tôi, cô ấy đă trở thành một người em gái. Trong suốt năm học, cứ tối thứ Sáu và thứ Bảy là chúng tôi ngủ lại nhà nhau, c̣n mùa hè th́ hầu hết các ngày trong tuần. Chúng tôi tiếp nhận những sắc thái riêng trong cuộc sống của hai gia đ́nh, những điều bạn chỉ có thể biết khi sống ngay cạnh nhà một người bạn. Ví dụ như tôi biết mẹ Darcy hay gấp những chiếc khăn tắm làm ba phần gọn gàng trong khi xem chương tŕnh The Young and the Restless, bố của Darcy đặt mua dài hạn tạp chí Playboy, bữa sáng có thể ăn quà vặt cũng được, và những từ như ‘chết tiệt’ hay ‘khỉ thật’ đều chẳng có vấn đề ǵ to tát cả. Tôi tin rằng cô ấy quan sát được ở nhà tôi cũng nhiều điều, cho dù thật khó nói điều ǵ khiến cho cuộc sống của bạn trở nên độc nhất vô nhị. Chúng tôi chia sẻ với nhau tất cả mọi thứ - quần áo, đồ chơi, sân nhà, thậm chí cả t́nh yêu dành cho Andy Gibb và loài kỳ l.

Đến năm lớp năm th́ chúng tôi khám phá ra nhiều điều về bọn con trai. Điều đó dẫn tôi đến với Ethan, người đầu tiên tôi thích thật sự. Giống như mọi đứa con gái khác trong lớp, Darcy yêu Doug Jackson. Tôi biết điểm hấp dẫn ở Doug. Tôi thấy rơ mái tóc vàng hoe của cậu ta gợi nhớ đến anh chàng Bo Duke [1]. Cả cái quần Wrangles ôm khít lấy mông cậu ta thế nào, cái lược màu đen của cậu ta giắt gọn gàng ở túi quần sau bên trái. Và cậu ta chơi bóng giỏi – cậu ta tự nhiên, chẳng cần tốn sức mà cũng đánh được quả bóng ra ngoài tầm với của tất cả những đứa khác, bay thẳng vút lên trên.

[1] Một nhân vật viễn tưởng trong seri truyền h́nh Mỹ, từ năm 1979-1985.

Nhưng tôi yêu Ethan. Tôi yêu mái tóc khó bảo của cậu ta, yêu cái cách đôi má cậu ta chuyển sang hồng trong giờ giải o, điều đó khiến cho cậu ta trông như nhân vật trong bức họa của Renoir vậy. Tôi yêu cái cách cậu ta xoay cây bút ch́ nét đậm giữa đôi môi đầy đặn, tạo thành những vết cắn nhỏ xíu đối xứng nhau ở gần chỗ gắn cục tẩy mỗi khi cậu ta hết sức tập trung suy nghĩ. Tôi yêu cậu ta lúc cậu ta hào hứng và vui sướng khi chơi tṛ đánh bóng bốn người với bọn con gái (cậu ta là đứa con trai duy nhất từng chơi cùng bọn tôi – những tên khác toàn chơi tṛ đánh bóng hai người và đá bóng thôi). Tôi yêu cái cách cậu ta lúc nào cũng tử tế với đứa con trai ít nổi bật nhất trong lớp, Johnnie Redmond, cậu bạn nói lắp kinh khủng, có mái tóc nồi úp cắt xấu tệ.

Darcy lấy làm khó hiểu, nếu không phải là bực bội, trước ư kiến trái ngược của tôi, cả Annalise Giles, bạn tốt của hai đứa, cũng nghĩ như vậy, cô ấy chuyển đến sống ở con phố cụt sau bọn tôi hai năm (sự chậm trễ này, cùng với thực tế là cô ấy đă có một đứa em gái, nghĩa là cô ấy không bao giờ có thể theo kịp và thực sự trở thành người bạn thân nhất được). Darcy và Annalise cũng thích Ethan, nhưng không đến mức như thế, và bọn họ nhất định cho rằng Doug đáng yêu hơn và hay ho hơn nhiều – đó là hai yếu tố sẽ khiến bạn lâm vào rắc rối nếu bạn dựa vào đó để chọn một anh chàng hay một người đàn ông, một điều tôi đă ư thức được dù mới chỉ có mười tuổi.

Tất cả chúng tôi đều cho rằng Darcy sẽ chiếm được giải thưởng danh giá mang tên Doug. Không phải chỉ v́ Darcy mạnh dạn hơn những đứa con gái khác, đầu ngẩng cao đàng hoàng bước đến chỗ Doug ở quán ăn phục vụ hay trong sân chơi, mà c̣n v́ cô ấy là đứa xinh nhất lớp. Với g̣ má cao, đôi mắt to cách nhau vừa phải và chiếc mũi nhỏ nhắn, cô ấy có một gương mặt mà ở lứa tuổi nào cũng được người ta ngưỡng mộ, cho dù bọn học sinh lớp năm không thể nói chính xác điểm ǵ khiến cho gương mặt ấy trở nên xinh đẹp. Tôi nghĩ, lúc mười tuổi tôi thậm chí c̣n chẳng hiểu g̣ má và cấu trúc xương là cái ǵ, nhưng tôi biết Darcy là một đứa xinh xắn, và tôi ghen với vẻ ngoài của cô ấy. Cả Annalise cũng vậy, cứ có cơ hội là cô ấy lại nói thẳng với Darcy điều đó, việc tôi thấy hoàn toàn không cần thiết. Darcy biết thừa là ḿnh xinh rồi, và tôi nghĩ cô ấy không cần ngày nào cũng có người củng cố thêm điều đó làm ǵ.

Vậy là vào lễ Halloween năm đó, Annalise, Darcy và tôi tụ tập trong pḥng của Annalise để chuẩn bị trang phục tạm thời của dân du mục – Darcy khăng khăng nói rằng đây là dịp tuyệt vời để trang điểm thật đậm. Trong khi xem xét đôi khuyên tai gắn kim cương giả mới mua ở cửa hàng Cire, cô ấy nh́n vào gương và nói, "Cậu biết không Rachel, ḿnh nghĩ là cậu có lư".

"Có lư về chuyện ǵ?" tôi hỏi, trong ḷng trào dâng cảm giác hài ḷng, tự hỏi không biết cô ấy đang nhắc đến lần tranh căi nào trước đây.

Cô ấy đeo một cái khuyên lên và nh́n tôi. Tôi sẽ không bao giờ quên nụ cười tự măn trên gương mặt cô ấy – chỉ một dấu hiệu nhỏ nhất của nụ cười ấy thôi. "Cậu có lư về Ethan. Ḿnh nghĩ là ḿnh cũng sẽ thích cậu ta".

"Cậu bảo ‘sẽ thích cậu ta’ là ư ǵ?"

"Ḿnh chán Doug Jackson rồi. Giờ ḿnh thích Ethan. Ḿnh thích hai lúm đồng tiền của cậu ta".

"Cậu ta chỉ có một thôi", tôi đốp lại.

"Ờ, thế th́ ḿnh thích cái lúm đồng tiền của cậu ta vậy".

Tôi nh́n Annalise t́m kiếm sự ủng hộ, để nói rằng bạn không thể nào cứ thế mà quyết định sẽ thích một người, mới được. Nhưng dĩ nhiên cô ấy chẳng nói ǵ, chỉ tiếp tục thoa cây son màu đỏ thắm, dẩu môi trước gương cầm tay.

"Ḿnh thật không tin nổi cậu nữa, Darcy ạ!"

"Cậu làm sao thế?" cô ấy hỏi. "Annelise đâu có nổi giận khi ḿnh thích Doug. Bọn ḿnh đă san sẻ cậu ta với cả lớp hàng mấy tháng rồi. Đúng không, Annalise?"

"C̣n thế cơ. Ḿnh bắt đầu thích cậu ta từ hồi hè. Cậu nhớ không? Lúc ở bể bơi ấy?" Annalise chen vào, lúc nào cũng không hiểu được toàn bộ câu chuyện.

Tôi lườm cô ấy, và cô ấy cụp mắt xuống, tỏ vẻ hối hận.

Chuyện kia khác. Đó là Doug. Cậu ta là người của công chúng. Nhưng Ethan là của riêng tôi mà thôi.

Buổi tối hôm đó, tôi không nói ǵ thêm nữa, nhưng tṛ cho-kẹo-hay-bị-ghẹo đă tan tành mây khói. Hôm sau đi học, Darcy chuyển cho Ethan một mẩu giấy, hỏi xem cậu ta thích tôi, cô ấy hay không thích đứa nào hết – cạnh mỗi lựa chọn có một ô vuông nhỏ, cùng với những lời chỉ dẫn là đánh dấu chọn một cái. Cậu ta chắc chắn đă chọn cái tên Darcy, bởi lẽ đến giờ giải o th́ bọn họ đă thành một cặp. Họ tuyên bố "hẹn ḥ" nhưng chưa bao giờ thực sự dành thời gian ở cạnh nhau, nếu không tính vài cuộc gọi buổi tối, thường được thảo ra từ trước cùng với Annalise luôn cười khúc khích bên cạnh Darcy. Tôi từ chối tham gia hay thảo luận về mối t́nh non nớt của cô ấy.

Trong suy nghĩ của tôi, điều quan trọng chẳng phải là ở chỗ Darcy và Ethan chưa từng hôn nhau, hay đó chỉ là năm học lớp năm, hay bọn họ "chia tay" hai tuần sau đó, khi mà Darcy hết hứng thú và quyết định lại thích Doug Jackson như trước. Chẳng phải ở chỗ, như mẹ tôi nói để tôi yên ḷng, bắt chước chính là một dạng chân thực nhất của nịnh bợ. Điều quan trọng duy nhất là, Darcy đă cướp mất Ethan từ tay tôi. Có lẽ cô ấy làm vậy là v́ cô ấy thực sự đă thay đổi cách nh́n về cậu ta; tôi tự nhủ với bản thân điều đó để không cảm thấy ghét cô ấy nữa. Nhưng có lẽ đúng hơn, Darcy cướp Ethan chỉ để cho tôi thấy rằng cô ấy cũng có khả năng làm được.

Thưa quư vị trong bồi thẩm đoàn, nói đúng ra. Darcy Rhone phải gánh chịu điều này. Gieo nhân nào, gặt quả ấy. Có lẽ đây là đ̣n trừng phạt đích đáng dành cho cô ấy.

Tôi h́nh dung ra gương mặt của những người trong ban bồi thẩm. Họ không hề bị tôi thuyết phục. Những bồi thẩm viên là nam giới đều tỏ vẻ sửng sốt – như thể hoàn toàn không hiểu ǵ cả. Chẳng phải đứa con gái xinh xắn nhất luôn luôn có được cậu con trai cô ta muốn sao? Thế giới này đúng ra phải vận hành một cách chính xác như thế. Một người phụ nữ có tuổi trong bộ trang phục trông thực tế bèn bĩu môi. Bà ta ghét cay ghét đắng cái kiểu so sánh khập khiễng như vậy – một vị hôn phu so với chuyện thích hồi lớp năm! Trời ơi đất hỡi! Một người phụ nữ ăn vận hoàn hảo, phần nào xinh đẹp, mặc bộ vest Chanel vàng nhạt đă đồng t́nh với Darcy và đứng về phe cô ấy. Tôi chẳng thể nói được ǵ để khiến bà ta đổi ư hay giảm nhẹ tội cho tôi hết.

Bồi thẩm viên duy nhất có vẻ xúc động khi nghe câu chuyện về Ethan là một cô gái hơi mập một chút, có mái tóc cắt ngắn qua vai màu cà phê hết sức đơn điệu. Cô ấy ngồi thơng xuống hàng ghế phía trong dành cho đoàn bồi thẩm, thỉnh thoảng lại đẩy gọng kính trên sống mũi khoằm. Tôi đă đánh trúng ḷng thương cảm và sự công bằng của cô ấy. Cô ấy kín đáo tỏ vẻ hài ḷng với việc tôi làm. Có lẽ là v́ cô ấy cũng có một người bạn như Darcy, kẻ luôn luôn có được tất cả những ǵ ḿnh muốn.

Tôi lại nghĩ hồi trung học, khi Darcy tiếp tục có được bất kỳ tên con trai nào cô ấy muốn. Tôi có thể thấy cô ấy hôn Bine Conner cạnh tủ đồ của bọn tôi, nhớ lại nỗi ghen tỵ trào dâng khi tôi, kẻ không có bạn trai, bị buộc phải chứng kiến hành vi riêng tư không biết ngượng của họ. Bine từ Columbus, tiểu bang Ohio, chuyển đến học ở trường chúng tôi vào mùa thu năm bọn tôi học lớp mười một, và ngay lập tức trở thành một người nổi bật ở khắp mọi nơi, trừ trong lớp học. Dù không thông minh sáng sủa, đến mùa xuân th́ cậu ta đă trở thành cầu thủ đón bóng thuộc hạng sao trong đội bóng bầu dục, hậu vệ kiểm soát bóng trong đội bóng rổ và dĩ nhiên rồi, cầu thủ phát cú bóng đầu tiên ở môn bóng chày nữa chứ. Và nói vẻ bề ngoài đẹp trai như búp bê Ken của cậu ta, bọn con gái yêu cậu ta lắm. Doug Jackson chỉ xếp thứ hai thôi. Nhưng tiếc thay, Bine đă có một cô bạn gái tên Cassandra ở Columbus rồi, cô gái mà cậu ta tuyên bố rằng "110 phần trăm thủy chung gắn bó" (một cách nói của dân thể thao, kiểu đó luôn khiến tôi phát bực v́ rơ ràng về mặt toán học như thế là bất khả thi). Nhưng đó là chuyện trước khi Darcy nhúng tay vào, sau khi bọn tôi quan sát Blaine ném một cú bóng không ai đánh được về phía khu trung tâm và cô ấy quyết định rằng ḿnh sẽ phải có được cậu ta. Ngày hôm sau cô ấy mời cậu ta đi xem Những người khốn khổ. Chắc bạn sẽ nghĩ rằng một dân chơi 3 môn thể thao như Bine sẽ không thích thú với nhạc kịch, nhưng cậu ta lại hào hứng đồng ư hộ tống cô ấy. Sau buổi diễn, tại pḥng khách nhà Darcy, Bine để lại một vết đỏ khá lớn lên cổ cô ấy. Và sáng ngày hôm sau, một người có tên Cassandra ở Columbus, tiểu bang Ohio, đă bị "đá" qua điện thoại.

Tôi nhớ ḿnh có nói với Annalise về cuộc sống may mắn của Darcy. Chúng tôi thường trao đổi về Darcy, điều đó khiến tôi băn khoăn tự hỏi không biết bọn họ buôn chuyện về tôi nhiều đến mức nào. Annalise nói chắc chắn rằng đó không chỉ v́ vẻ ngoài xinh đẹp của Darcy hay thân h́nh hoàn mỹ của cô ấy, mà đó c̣n là sự tự tin, sức hấp dẫn của cô ấy nữa. Sự hấp dẫn th́ tôi không biết, nhưng nghĩ lại th́ tôi đồng ư với Annalise ở điểm tự tin. Cứ như thể hồi học trung học Darcy đă có được cách nh́n nhận của một người ba mươi tuổi rồi vậy. Cô ấy hiểu rằng không ǵ trong số đó thực sự quan trọng, rằng bạn chỉ sống có một lần thôi, và cũng nên sống hết ḿnh. Cô ấy không bao giờ nhút nhát, không bao giờ thiếu tự tin. Cô ấy là hiện thân của tất cả điều mọi người vẫn nói khi nh́n lại thời trung học của họ: "Giá mà hồi đó ḿnh biết được".

Nhưng có điều này về Darcy và những chuyện hẹn ḥ mà tôi cần phải nói: cô ấy không bao giờ v́ một tên con trai mà bỏ rơi chúng tôi. Cô ấy luôn luôn đặt bạn bè lên trên hết – đối với một đứa con gái học trung học th́ đó quả là điều đáng ngạc nhiên. Thỉnh thoảng cô ấy bỏ rơi bạn trai hoàn toàn, nhưng thường th́ cô ấy rủ cả bọn tôi đi cùng. Bốn người chúng tôi ngồi cùng một hàng ghế trong nhà hát. Cậu chàng được ưa thích trong tháng, rồi đến Darcy, Annalise và tôi. Cô ấy táo bạo và độc lập, khác với phần đông bọn con gái trung học, những đứa để cho t́nh cảm với bọn con trai lấn át cả bản thân. Có lúc tôi nghĩ chỉ là cô ấy không yêu bọn con trai cho lắm. Nhưng có lẽ Darcy chỉ muốn giữ quyền kiểm soát, và bằng cách làm một người yêu dành ít t́nh cảm cho người kia nhất, cô ấy có được điều đó. Dù đúng là ít quan tâm đến người kia hơn hay chỉ giả vờ như vậy, cô ấy vẫy bạn bè qua lại với tất cả những người đó, thậm chí cả khi đă cắt đứt quan hệ với họ rồi. Cứ xem Bine là một ví dụ. Giờ cậu ta đang sống ở bang Lowa cùng vợ, ba đứa con và mấy con chó giống brador màu mâu, và hàng năm cứ đến sinh nhật của Darcy, cậu ta lại gửi e-mail cho cô ấy. Đó cũng là một kiểu quyền lực đấy chứ.

Thậm chí cho đến bây giờ Darcy vẫn c̣n kể lể về chuyện thời trung học tuyệt vời đến thế nào. Cứ mỗi lần cô ấy nói thế là tôi lại thấy ngượng ngùng, không thoải mái. Tôi th́ cũng có những kỷ niệm đẹp về thời đó thật, tôi thích v́ được nổi tiếng ở mức tầm tầm – một điểm lợi cũng thú vị khi là bạn thân nhất của Darcy. Tôi thích đi xem đấu bóng bầu dục cùng Annalise, vẽ mặt màu cam và xanh dương, cuộn ḿnh trong những tấm chăn ngồi trên khán đài hạng xoàng và vẫy vẫy Darcy khi cô ấy ở dưới sân cổ vũ. Tôi yêu những tối thứ Bảy đi ăn ở quán kem Colonial, ở đó bao giờ chúng tôi cũng chỉ gọi ba món – một kem hoa quả, một bánh Snickers, một bánh hạt nhân phủ sô-cô-đúp – rồi sau đó chia đều cho cả ba. Tôi yêu Bradon Beamer, người bạn trai đầu đời hẹn ḥ với tôi suốt năm lớp mười hai. Bradon cũng là một người sống nguyên tắc, một người theo đạo Thiên Chúa, là bản sao của tôi. Cậu ấy không uống rượu cũng không nghiện ngập, và thậm chí chỉ cần nói đến "chuyện ấy" thôi là cậu ấy cũng đă thấy tội lỗi rồi. Năm thứ hai trung học, Darcy đă trao thứ quư giá của ḿnh cho Carlos, người Tây Ban Nha sang học theo chương tŕnh trao đổi sinh viên. Cô ấy lúc nào cũng hướng dẫn tôi làm hư Bradon. "Nắm lấy ‘cái ấy’ của cậu ta như thế này này, ḿnh đảm bảo xong ngay". Nhưng tôi hoàn toàn lấy làm hạnh phúc, với những lần âu yếm thật lâu trong xe ô tô thể thao của nhà Bradon, và tôi th́ chẳng bao giờ phải lo đến chuyện quan hệ t́nh dục an toàn hay lái xe trong lúc say rượu cả. Vậy nên, nếu những kỷ niệm của tôi không được đẹp huy hoàng th́ ít nhất tôi cũng có vài khoảng thời gian vui vẻ đáng nhớ.

Nhưng tôi cũng có vô số những kỷ niệm buồn: những ngày mái tóc tôi trông thật khủng khiếp, những cái mụn trứng cá, những bức ảnh chụp ở lớp xấu ma chê quỷ hờn, không bao giờ được mặc những bộ quần áo hợp thời, những buổi khiêu vũ không có bạn trai cặp kè, mũm mĩm mà chẳng bao giờ giảm được cân nào, bị loại khỏi những đội tuyển, rồi thất bại trong cuộc bầu thủ quỹ lớp. Và cảm giác buồn bă, lo lắng không yên đến quá sức chịu đựng cứ tự đến rồi đi (hay nói chính xác hơn là mỗi tháng một lần) mà dường như tôi chẳng thể kiểm soát nổi. Thực ra th́ đó là những chuyện điển h́nh của bọn thanh niên mới lớn. Chuyện thường ngày ấy mà, bởi lẽ nó xảy ra với tất cả mọi người. Tất cả mọi người trừ Darcy, thế đấy, cô ấy bước qua bốn năm trời với biết bao thay đổi ngỡ ngàng ấy mà chẳng bị gạt ra bên lề, chẳng chịu những ảnh hưởng xấu xí của tuổi dậy th́. Tất nhiên là cô ấy thích trường trung học rồi – trường trung học cũng thích cô ấy mà.

Có vẻ như với những đứa con gái nh́n nhận về thời niên thiếu của họ theo cách đó th́ về sau, trong cuộc sống, họ cũng phải chịu đựng nhiều. Họ đến ngày họp mặt kỷ niệm mười năm với thân h́nh tăng lên chín cân, đă ly hôn, và hồi tưởng lại những ngày tháng huy hoàng đă qua từ lâu. Nhưng đối với Darcy, những ngày tháng huy hoàng ấy chẳng hề trôi xa. Không có khó khăn va vấp và cũng không mất mát ǵ cả. Đúng ra, cuộc sống chỉ ngày càng trở nên ngọt ngào hơn với Darcy mà thôi. Như mẹ tôi có lần đă nói, không giống như những người khác, Darcy có cả thế giới trong tay ḿnh. Đó là một lời nhận xét không sai chút nào – và đến tận bây giờ vẫn c̣n đúng. Darcy luôn luôn có được những ǵ cô ấy muốn. Trong đó có cả Dex, một vị hôn phu trong mơ.

° ° °

Tôi để lại một lời nhắn vào di động của Darcy v́ cô ấy sẽ tắt máy trong lúc xem phim. Tôi bảo rằng ḿnh mệt lắm, không đi ăn tối được. Chỉ cần thoát được điều đó là tôi đă thấy đỡ nôn nao rồi. Thực ra, đột nhiên tôi cảm thấy rất đói. Tôi t́m thấy mấy cái thực đơn và gọi điện đặt một chiếc hamburger với pho mát và khoai tây chiên. Chắc là đến ngày Tưởng niệm Liệt sĩ tôi không kịp giảm hai cân rồi. Trong lúc chờ người ta mang đồ ăn đến, tôi h́nh dung ra cảnh ḿnh và Darcy nghịch ngợm quyển sổ điện thoại từ bao nhiêu năm về trước, tự hỏi không biết tương lai sẽ ra sao và tuổi ba mươi sẽ mang lại cho chúng tôi điều ǵ.

Và tôi giờ thế này đây, không có anh chồng bảnh bao, không có hai nhóc, không người trông trẻ có trách nhiệm. Thay vào đó, ngày sinh nhật theo đúng chuẩn của tôi lại bị một hành động đáng xấu hổ phá hỏng măi măi… Ôi, th́ thôi vậy. Có dằn vặt trách cứ bản thân v́ chuyện đó cũng vô ích. Tôi nhấn nút gọi lại trên điện thoại và thêm vào yêu cầu đặt hàng một hộp sô-cô- sữa lắc loại to. Tôi thấy cô gái ngồi trong góc dành cho bồi thẩm đoàn nháy mắt với ḿnh. Cô ấy nghĩ món sữa lắc đúng là ư tưởng tuyệt vời. Dù sao đi nữa, chẳng phải ai cũng đáng có được vài phút yếu ḷng trong ngày sinh nhật của ḿnh hay sao?

Chương 3 - phần I

Sáng hôm sau, khi thức dậy, cô gái ung dung uống cốc sữa lắc đă biến mất, đành đầu hàng cảm giác tội lỗi và ba mươi năm sống theo nguyên tắc. Tôi không thể tiếp tục cố gắng t́m một lời giải thích phù hợp cho điều ḿnh làm được nữa. Tôi đă làm một việc sai trái với người bạn mà chẳng thể nói ra, đă vi phạm nguyên tắc cơ bản của t́nh chị em. Chẳng có lời biện hộ nào cho việc đó hết.

Vậy th́ theo kế hoạch B: Tôi sẽ giả vờ như chẳng có chuyện ǵ xảy ra. Hành vi vượt quá mức đạo đức cho phép của tôi nghiêm trọng đến nỗi tôi không c̣n lựa chọn nào khác ngoài việc chỉ biết cầu mong toàn bộ chuyện này sẽ qua đi. Và bằng cách tiếp tục làm việc như b́nh thường, những việc hàng ngày vào mỗi buổi sáng thứ Hai, đó sẽ là mục tiêu tôi muốn hoàn thành.

Tôi tắm gội, sấy tóc, khoác lên ḿnh bộ vest đen thoải mái nhất, đi đôi giày gót thấp, bắt tàu điện ngầm đến nhà ga Trung tâm, mua cafe ở quán Starbucks, chọn tờ The New York Times ở quầy báo, đi hai lượt cầu thang cuốn, một lượt thang máy lên văn pḥng của ḿnh ở ṭa nhà Merlife. Mỗi phần trong công việc hàng ngày tôi vẫn làm tượng trưng cho một bước xa dần Dex và Sự Cố đó.

Tôi đến văn pḥng lúc tám giờ hai mươi, quá sớm so với giờ giấc yêu cầu của công ty luật. Những hành lang thật vắng lặng, Thậm chí ngay cả các thư kư cũng chưa có mặt. Tôi đang lật sang phần đề cập đến những tin tức, sự kiện ở New York trên tờ báo, nhấm một ngụm cafe th́ nhận thấy đèn đỏ nhấp nháy trên máy điện thoại báo có tin nhắn – lúc nào cũng là một lời cảnh báo cho thấy nhiều việc hơn nữa đang chờ tôi. Một anh chàng đáng ghét nào đó chắc chắn đă gọi cho tôi vào cuối tuần khi tôi không kiểm tiền được. Tiền bạc của tôi phụ thuộc vào Les, gă đàn ông quan trong trong cuộc đời tôi, tên đồng nghiệp đáng ghét nhất trong số sáu tầng chứa toàn những kẻ đáng ghét như vậy. Tôi nhập mật khẩu, chờ đợi…

"Bạn có một tin nhắn mới của một người ngoài công ty. Tin nhắn đến vào lúc bảy giờ bốn mươi hai phút sáng nay…" giọng nói ghi âm thông báo. Tôi ghét cả người phụ nữ trả lời tự động đó. Cô ta chỉ toàn mang lại tin xấu và thông báo bằng cái giọng vui tươi hớn hở. Bọn họ nên chỉnh lại cái giọng ghi âm đó trong các công ty luật đi thôi, sao cho nghe ủ ê hơn, "Ừ-ờ" – nói trên nền nhạc báo hiệu điềm xấu của phin Jaws – "bạn có bốn tin nhắn mới…"

Lần này th́ là ǵ không biết? tôi nhủ thầm khi nhấn nút nghe.

"Chào Rachel… Là tôi… Dex đây… Ngày hôm qua tôi đă định gọi cho cô để nói về chuyện tối hôm thứ Bảy, nhưng mà… tôi không thể. Tôi nghĩ chúng ta nên nói chuyện đó, cô thấy sao? Cứ gọi tôi khi nào cô có thể nhé. Cà ngày hôm nay tôi sẽ chờ."

Tim tôi chùng xuống. Sao anh ta không chịu chấp nhận cách né trách cũ rích mà có lợi, lờ nó đi, không bao giờ nhắc lại chuyện đó nữa? Tôi định sẽ làm thế mà. Chả trách tôi lại ghét công việc của ḿnh; tôi là một luật sư ghét phải đối chất. Tôi cầm cây bút lên, gơ vào mép bàn. Trong đầu tôi nghe thấy tiếng mẹ bảo không được gơ bút. Tôi bèn đặt chiếc bút xuống, mắt nh́n chằm chằm vào ánh sáng đang nhấp nháy. Người phụ nữ đó yêu cầu tôi phải quyết định xem phải làm ǵ với tin nhắn này – tôi phải nghe lại, lưu vào Máy, hoặc là xóa đi.

Anh ta muốn nói ǵ mới được chứ? Có ǵ để mà nói đâu nào? Tôi ấn nút nghe lại, chờ đợi những câu trả lời đến với ḿnh khi nghe ngữ điệu giọng nói của anh ta. Nhưng anh ta chẳng tiết lộ cho tôi điều ǵ hết. Tôi cứ nghe đi nghe lại cho đến khi giọng nói bắt đầu trở nên méo mó, giống như một từ bỗng thay đổi khi bạn lặp lại từ đó nhiều lần. Trứng, trứng, trứng, trứng. Đó từng là món tôi ưa thích. Tôi cứ nói đi nói lại măi cho đến khi dường như là tôi đă gọi cái Món vàng vàng định ăn sáng đó bằng một từ sai hoàn toàn.

Tôi nghe Dex nói thêm một lần cuối cùng trước khi xóa tin nhắn của anh ta. Giọng anh ta nghe hoàn toàn khác. Điều đó cũng hợp lư, bởi xét về vài mặt nào đó th́ anh ta là người khác biệt. Cả hai chúng tôi đều thế. V́ cho dù tôi có cố không nghĩ đến chuyện đă xảy ra, cho dù Dex bỏ qua sự cố đó sau một cú điện thoại ngượng nghịu chúng tôi vẫn sẽ măi nằm trong danh sách của nhau – cái danh sách ai ai cũng có, dù được ghi lại trong một cuốn sổ gáy xoắn bí mật hay khắc vào tâm khảm. Dù nó có ngắn hay dài. Dù có xếp theo tŕnh tự xuất hiện hay theo mức độ quan trọng. Dù có đủ cả họ, tên và tên đệm hay chỉ là vài ḍng miêu tả ngoại h́nh, như cái danh sách của Darcy: "Delta Sig với cơ bả vai đẹp chết người…"

Dex nằm trong danh sách điều tốt đẹp của tôi. Đột nhiên tôi vô t́nh nhớ lại lúc chúng tôi trên giường với nhau. Trong những khoảnh khắc ngắn ngủi đó, anh ta chỉ là Dex thôi – chẳng có liên quan ǵ tới Darcy cả. Đă từ rất lâu rồi, anh ta không c̣n là người như vậy. Anh ta không c̣n như thế kể từ cái ngày tôi giới thiệu hai người bọn họ với nhau.

Tôi gặp Dex khi học năm thứ nhất ở trường luật của Đại Học New York. Khác với phần lớn sinh viên luật, những người sau khi học xong đại học th́ học tiếp luôn khi không nghĩ được việc ǵ khá khẩm hơn để làm với tờ bảng điểm đại học thuộc hạng xuất sắc trong tay, Dex Thaler già dặn hơn, nhiều kinh nghiệm sống hơn. Trước đó anh ta làm công việc phân tích nghiên cứu cho công ty Goldman Sachs, hất luôn cơ hội thực tập hè tám tiếng mỗi ngày và công việc văn pḥng trực điện thoại kiêm ghi sổ sách của tôi. Anh ta tự tin, điềm đạm và đẹp trai đến mức không nh́n anh ta chằm chằm cũng là việc khó. Tôi tin chắc rồi anh ta cũng sẽ trở thành Doug Jackson và Blaine Conner của trường luật cho xem. Đúng như thế thật, chúng tôi mới chỉ bước vào tuần học đầu tiên th́ những lời bàn tán về Dexter bắt đầu rộn lên, phụ nữ ḍm ngó t́nh trạng yêu đương của anh ta, để ư xem ngón áp út bên tay trái của anh ta đeo ǵ chưa, hoặc là lo lắng rằng anh ta ăn mặc quá đàng hoàng, quá đẹp trai, không thể là đàn ông trăm phần trăm được.

Nhưng tôi thẳng thừng loại Dex luôn, thuyết phục bản thân ḿnh rằng vẻ ngoài hoàn hảo của anh ta chán chết. May là tôi đă có quan điểm như vậy, v́ tôi cũng biết anh ta quá tầm với của ḿnh rồi. (Tôi ghét kiểu nói đó, ghét cả điều mà ai cũng nghĩ, rằng người ta chọn người yêu toàn dựa vào h́nh thức bên ngoài là chính, nhưng khi nh́n quanh th́ thấy cũng khó mà chối bỏ được nguyên tắc đó – những người yêu nhau nói chung thường giống nhau về mức độ hấp dẫn, nếu không như vậy th́ điều đó đáng phải chú ư). Vả lại, tôi đi vay ba ngàn đô la mỗi năm có phải để t́m được một anh bạn trai đâu.

Trên thực tế, có lẽ tôi đă trải qua ba năm học mà không nói chuyện với anh ta, nhưng chúng tôi ngẫu nhiên lại ngồi cạnh nhau trong lớp học môn Luật Bồi Thường, lớp học ngồi theo sơ đồ do giáo sư Zigman hay mỉa mai giảng dạy. Cho dù ở trường đại học New York nhiều giáo sư sử dụng phương pháp Socratic [1], nhưng chỉ có mỗi Zigman dùng phương pháp đó như công cụ để tra tấn, làm mất mặt sinh viên. Dex và tôi có chung nỗi ghét bỏ ông giáo sư xấu tính đó. Tôi sợ ông Zigman cùng cực đến phi lư, trong khi đó, phản ứng của Dexter giống với ghét cay ghét đắng hơn. "Đúng là một lăo khốn," anh ta gầm lên sau giờ học, thường là sau khi ông Zigman khiến cho một đứa bạn cùng lớp phát khóc. "Tôi chỉ muốn phủi sạch nụ cười khinh khỉnh trên cái mặt vênh váo của lăo thôi."

[1] Phương pháp Socratic, được đặt theo tên một triết gia Hy Lạp cổ đại, là phương pháp loại bỏ các giả thuyết tốt hơn bằng cách từng bước xác định và loại bỏ các giả thuyết dẫn tới mâu thuẫn.

Dần dần, những lần cằn nhằn đó chuyển thành những cuộc nói chuyện dài hơi hơn bên cốc cafe ở pḥng chung dành cho sinh viên hay trong những lần dạo chơi trong công viên Quảng trường Washington. Chúng tôi bắt đầu cùng nhau học trước giờ lên lớp, chuẩn bị cho điều không thể tránh được – cái ngày ông Zigman sẽ gọi bọn tôi. Tôi sợ đến lượt ḿnh, tôi biết đó sẽ là một cuộc thảm sát đẫm máu, nhưng cũng âm thầm bí mật háo hức ngóng đến lúc Dex bị gọi. Ông Zigman nhằm vào những con mồi có vẻ yếu đuối, rối loạn, mà Dex th́ không thuộc hai dạng ấy. Tôi tin chắc rằng anh ta sẽ không chịu thua một cách dễ dàng đâu.

Tôi nhớ rất rơ lần đó. Ông Zigman đứng đằng sau bục giáo viên, kiểm tra hồ sơ chỗ ngồi, một cái hồ sơ trên đó dán ảnh mặt bọn tôi cắt ra từ danh sách ảnh của năm thứ nhất, gần như chảy cả nước miếng khi chọn con mồi. Ông ta ngước mắt ḍm qua cặp kính nhỏ, tṛn tṛn (kiểu đó gọi là mục kỉnh th́ hơn), nh́n bao quát về phía chúng tôi, và nói, "Cậu Thaler"

Ông ta phát âm sai tên của Dex, khiến nó nghe giống như là "taller" vậy.

"Là Thaa-ler ạ," Dex nói một cách thản nhiên, không hề tỏ ra sợ hăi.

Tôi hít vào Một hơi thật sâu; chưa bao giờ có ai chỉnh lại lời ông Zigman. Dex thực sự sắp biết tay rồi đây.

"Vậy th́ xin lỗi, cậu Thaa-ler" ông Zigman nói, khẽ cúi đầu giả tạo. "Vụ Palsgraf kiện Công ty đường sắt Long Island"

Dex ngồi b́nh thản, sách gập lại, trong khi những đứa c̣n lại trong lớp lo lắng lật giở vụ án mà tối hôm trước bọn tôi phải đọc.

Vụ án liên quan đến một tai nạn đường sắt. Trong khi vội vàng, một nhân viên đường sắt khiến cho một hành khách làm rơi gói thuốc nổ, làm một hành khách khác bị thương, đó là bà Palsgraf. Thẩm phán Cardozo viết ư kiến đại diện cho đa số, tuyên bố rằng bà Palsgraf không phải là "nguyên đơn có thể dự đoán trước được", và như thế không thể đ̣i công ty đường sắt bồi thường được. Có thể những nhân viên đường sắt lẽ ra nên thấy trước được tổn hại đối với người cầm cái gói đó, chứ không phải tổn hại đối với bà Palsgraf, ṭa án nói như vậy.

"Có nên cho nguyên đơn nhận tiền bồi thường không?" ông Zigman hỏi Dex.

Dex không nói ǵ cả. Trong Một giây ngắn ngủi, tôi phát sợ, tưởng là anh ta chết cứng như những người đi trước rồi. Nói ‘không’ đi, tôi thầm nghĩ, truyền cho anh ta những đợt sóng điện năo mạnh mẽ. Đồng ư với phán quyết của đa số ấy. Nhưng khi nh́n nét mặt anh ta và cái cách anh ta khoanh tay trước ngực th́ tôi dám nói là anh ta đang kéo dài thời gian, khác hẳn với cách của phần lớn bọn sinh viên năm thứ nhát: tuôn ra những câu trả lời nhanh, đầy lo lắng và không vững vàng như thể thời gian phản ứng có thể bù đắp lại cho vốn hiểu biết vậy.

"Theo ư kiến riêng của em ấy ạ?" Dex hỏi.

"Tôi đang trực tiếp nói với cậu, cậu Thaler ạ. Thế nên, đúng, tôi hỏi ư kiến của cậu".

"Là em th́ em sẽ đồng ư, nguyên đơn nên được nhận tiền bồi thường. Em đồng ư với ư kiến phản bác của thẩm phán Andrews."

"Ô... thật vậy sao?" giọng ông Zigman cao vút, là giọng mũi.

‘Vâng. Đúng vậy"

Tôi lấy làm ngạc nhiên trước câu trả lời của anh ta, v́ anh ta đă nói với tôi ngay trước khi vào lớp rằng anh ta không hề biết loại thuốc kích thích crack-cocaine xuất hiện từ năm 1928, nhưng ông thẩm phán chắc chắn đă hút thứ thuốc đó khi ông ta viết ư kiến phản bác. Tôi thậm chí c̣n ngạc nhiên hơn khi cái câu "đúng vậy" xấc xược của Dexter thêm vào cuối câu trả lời, như thể để giễu ông Zigman.

Bộ ngực gầy giơ xương của ông Zigman phồng lên thấy rơ. "Vậy cậu cho rằng người ta bảo vệ lẽ ra phải dự đoán trước đó được là cái gói vô hại dài gần bốn mươi phân, bọc bằng giấy báo đó có chứa thuốc nổ và sẽ khiến cho nguyên đơn bị thương:"

"Chắc chắn cũng có khả năng đó."

"Anh ta cũng nên thấy trước rằng cái gói đó có thể làm bị thương bất kỳ ai trên thế giới này?" ông Zigman hỏi, sự chế giễu ngày càng tăng.

"Em không nói bất kỳ ai trên thế giới này, mà em nói đúng là ‘nguyên đơn’. Theo ư kiến của em, bà Palsgraf có nằm trong vùng nguy hiểm."

Ông Zigman tiến lại gần hàng ghế bọn tôi ngồi, người đứng thẳng và néM tờ báo Wall Street Journal lên cuốn sách gấp của Dex.

"Trả lại tôi tờ báo được không?"

"Em không muốn" Dex nói.

Cơn sốc trong lớp nổi lên thấy rơ. Những đứa c̣n lại trong số chúng tôi chắc sẽ chỉ làm theo và trả lại tờ báo, vật đó chỉ là thứ đạo cụ trong câu hỏi của ông Zigman mà thôi.

"Cậu không muốn?" ông Zigman ngẩng cao đầu lên.

"Đúng vậy. Bên trong đó có thể giấu thuốc nổ lắm chứ."

Một nửa lớp há hốc miệng, nửa c̣n lại th́ cười khẩy. Rơ ràng ông Zigman có vài chiêu bí mật, một cách để lật lại Dex. Nhưng Dex đă không bị rơi vào bẫy. Ông Zigman bực bội thấy rơ.

"Cứ giả sử là cậu có đồng ư trả lại tờ báo cho tôi, và trong đó đúng là có một thanh thuốc nổ, và nó làm cho cậu bị thương thật. Thế th́ sao, cậu Thaler?"

"Thế th́ em sẽ kiện thầy, và rất có thể em sẽ thắng."

"Vậy khoản tiền bồi thường đó có giống với lư do thẩm phán Cordozo đưa ra trong phán quyết của bên đa số không?"

"Không. Không giống".

"Thế à? Sao lại không?"

"V́ em kiện thầy v́ tội cố ư gây thương tích, c̣n ông Cardozo th́ nói về tội bất cẩn, đúng vậy không ạ?" Dex lên giọng cho hợp với giọng ông Zigman.

Tôi nghĩ là ḿnh nín cả thở lúc ông ấn hai ḷng bàn tay vào nhau, đưa lại gần ngực một cách ngay nhắn như thể ông ta đang cầu nguyện vậy. "Tôi hỏi những câu này với cả lớp. Như thế được chứ, cậu Thaler?"

Dex nhún vai như thể nói rằng: thầy cứ việc, chẳng ảnh hưởng ǵ đến em.

"Vậy, giả sử rằng tôi vô t́nh làm rơi tờ báo xuống bàn cậu, cậu đem trả lại và bị thương. Vậy ông Cardozo có cho cậu hưởng đầy đủ khoản bồi thường không?"

"Chắc chắn rồi."

"Tại sao?"

Dex thở dài chỉ để thấy rằng bài này đă khiến anh ta phát chán, rồi nói nhanh và rơ ràng, "Bởi v́ hoàn toàn có thể dự đoán trước được chất nổ đó sẽ làm em bị thương. Việc thầy làm rơi tờ báo có chứa chất nổ vào không gian cá nhân của em đă vi phạm quyền được bảo vệ về mặt luật pháp. Hành động bất cẩn của thầy gây ra một mối nguy hiểm dễ thấy, xét theo mức độ cẩn trọng thông thường."

Tôi đọc những phần đă đánh dấu trong sách ḿnh. Dex đă trích dẫn nguyên văn phần nói về ư kiến của ông Cardozo mà chẳng cần liếc vào sách hay mẩu giấy nào. Cả lớp hoàn toàn bị thu hút – chưa ai làm tốt được như thế, và chắc chắc lại càng không khi có ông Zigman đang đứng lù lù trước mặt..

"Và nếu cô Myers khởi kiện," ông Zigman nói, trỏ vào Julie Myers đang run rẩy ngồi ở phía bên kia lớp, nạn nhân của ông ta ngày hôm trước. "Cô ấy có được nhận tiền bồi thường không?"

"Xét theo tuyên bố của ông Cardozo hay theo lời phản bác của thẩm phán Andrews ạ?"

"Theo Andrews. V́ đó là ư kiến của cậu mà."

"Có ạ. Trước toàn thể thế giới này, Mỗi người đều có trách nhiệm kiềm chế những hành động đe dọa một cách vô lư đến sự an toàn của những người khác," Dex nói, lại một câu trích dẫn ngay trong lời phản bác.

Chuyện cứ thế tiếp tục trong suốt thời gian c̣n lại, Dex phân biệt những điểm nhỏ nhặt trong sự việc đă bị thay đổi, không hề nao núng, luôn luôn trả lời một cách quyết đoán.

Và đến cuối giờ, ông Zigman thực sự đă nói, "Rất tốt, cậu Thaler."

Đó là chuyện lần đầu tiên xảy ra.

Tôi rời lớp học, cảm thấy thật sung sướng. Dex đă giành lại thắng lợi cho tất cả chúng tôi. Câu chuyện lan ra khắp trong bọn sinh viên năm thứ nhất, kiếm cho anh ta thêm nhiều điểm nữa trong mắt bọn con gái, những người từ lâu rồi đă tin chắc rằng anh ta vẫn chưa có một ai cả.

Tôi cũng đă kể cho Darcy nghe chuyện đó. Cô ấy chuyển đến New York gần như cùng lúc với tôi, chỉ có điều, trong hoàn cảnh khác một trời một vực. Tôi đến đó để học làm luật sư; cô ấy đến mà chẳng có nghề ngỗng, chẳng có kế hoạch hay tiền bạc rủng rỉnh. Tôi để cho cô ấy ngủ trên chiếc đệm gấp trong pḥng ḿnh ở kư túc xá cho đến khi cô ấy t́m được vài người khác ở chung – đó là ba nữ tiếp viên của hăng hàng không American Airlines đang t́m thêm một người nữa ở cùng trong căn pḥng nhỏ ngăn ra để ở. Cô ấy vay tiền bố mẹ để thuê nhà trong khi t́m việc làm, cuối cùng cũng kiếm được một chân Bartender ở quán bar Monkey. Trong suốt những năm chúng tôi làm bạn, đó là lần đầu tiên tôi cảm thấy hạnh phúc với cuộc sống của ḿnh trong khi so sánh với cô ấy. Tôi th́ cũng nghèo, như cô ấy thôi, nhưng ít ra th́ tôi c̣n có một kế hoạch. Viễn cảnh tương lai của Darcy xem ra chẳng mấy tươi đẹp khi điểm trung b́nh chung toàn khóa học của cô ấy ở Đại Học Indiana chỉ có 2.9, hạng trung b́nh khá.

"Cậu may mắn thật đấy," Darcy rên rỉ trong lúc tôi đang cố gắng học.

Không, may mắn toàn là của cậu hết rồi, tôi thầm nghĩ. May Mắn là khi mua vé số rồi reo lên sung sướng khi đă trúng và trở nên giàu sụ. Đời tôi chẳng có ǵ gọi là may mắn hết – tất cả đều do làm việc chăm chỉ, do mỗi ngày lại phải cố gắng nhiều hơn thôi. Nhưng dĩ nhiên là tôi không bao giờ nói vậy. Tôi chỉ bảo với cô ấy rằng rồi mọi chuyện sẽ trở nên tươi sáng với cô ấy nha.

Chương 3 -
phần II

Và đúng như thế thật. Khoảng hai tuần sau đó, một người đàn ông bước vào quán Monkey với dáng vẻ đĩnh đạc, gọi một cốc rượu whisky chua, và bắt đầu tán tỉnh Darcy. Đến lúc uống xong, ông ta đă kịp hứa sẽ cho cô ấy một việc làm ở một trong những công ty PR hàng đầu ở Mahattan. Ông ta nói cô ấy cứ đến để phỏng vấn, nhưng ông ta (nháy mắt, nháy mắt) đảm bảo rằng cô ấy sẽ được nhận. Darcy cầm danh thiếp của ông ta, nhờ tôi xem hộ bản lư lịch, đi phỏng vấn, và ngay lập tức nhận được lời mời làm việc. Lương khởi điểm của cô ấy là bảy mươi ngàn đôla. Cộng thêm tiền công tác phí nữa. Gần bằng số tiền tôi sẽ kiếm được nếu tôi học hành ở trường cho thật tốt rồi kiếm việc làm trong một công ty ở New York.

Thế là trong khi tôi lo lắng chờ đợi đến lúc học xong, tiền nợ ngày càng tăng th́ Darcy bắt đầu công việc PR đầy hấp dẫn. Cô ấy tổ chức tiệc, quảng cáo cho những xu hướng thời trang mới nhất theo mùa, nhận được biết bao nhiêu thứ hoàn toàn miễn phí, và hẹn ḥ với một loạt các anh chàng đẹp trai. Trong ṿng bảy tháng, cô ấy đă bỏ lại những cô tiếp viên kia và chuyển đến sống cùng với con bạn đồng nghiệp Claire ở khu Greenwich, một người hợm hĩnh thích giao du với giới thượng lưu.

Darcy cố lôi kéo tôi vào cuộc sống tốc độ cao của cô ấy, cho dù tôi chẳng mấy khi có thời gian tham dự vào những sự kiện, những bữa tiệc của cô ấy hay những phi vụ hẹn ḥ cô ấy sắp xếp cho tôi với những anh chàng cô ấy thề là "cực kỳ hấp dẫn" nhưng tôi biết đó chỉ là những kẻ cô ấy không c̣n thích thú ǵ nữa.

Điều đó nhắc tôi quay lại chuyện của Dex. Tôi say sưa kể về anh ta cho Darcy và Claire nghe, nói với họ anh ta tuyệt với đến khó tin như thế nào – thông minh, đẹp trai, hài hước. Nghĩ lại lúc đó, tôi chẳng rơ tại sao ḿnh lại làm thế. Môt phần v́ đó là sự thật. Nhưng có lẽ do tôi ghen tị với cuộc sống thú vị của họ, và muốn làm cho cuộc sống của ḿnh thêm phần hay ho hơn một chút. Dex là thứ tốt nhất trong kho vũ khí của tôi.

"Thế th́ sao cậu lại không thích anh ta?" Darcy hỏi.

"Anh ta không phải típ người ḿnh thích," tôi đáp. "Bọn ḿnh chỉ là bạn thôi."

Đó là sự thật. Đúng là cũng có những lúc tôi cảm thấy một chút thích thú thoáng qua hay mạch của ḿnh đập nhanh hơn khi ngồi gần Dex. Nhưng tôi vẫn duy tŕ cảnh giác để không yêu anh ta, luôn luôn nhắc nhở bản thân rằng những anh chàng như Dex chỉ hẹn ḥ với những đứa con gái như Darcy mà thôi.

Chưa đến học kỳ tiếp theo th́ hai người đó gặp nhau. Một nhóm sinh viên bọn tôi, trong đó có cả Dex, dự định đi chơi bất ngờ vào tối thứ Năm. Darcy cứ đ̣i gặp Dex bằng được từ nhiều tuần trước, thế là tôi gọi điện bảo cô ấy đến quán Red Lion lúc tám giờ. Cô ấy đến, nhưng Dex th́ không. Tôi dám nói là Darcy thấy chuyện đi chơi này rơ là phí cả công, phàn nàn rằng cô ấy không thích quán Red Lion, rằng đă qua cái thời cô ấy ngồi ở những quán bẩn bẩn của dân sinh viên thế này rồi (những quán mà chỉ mới vài tháng ngắn ngủi cách đây thôi cô ấy vẫn vào), rằng ban nhạc chơi dở tệ, chúng tôi có thể đi kiếm nơi nào tử tế hơn không, chỗ nào người ta ăn mặc đàng hoàng đẹp đẽ ấy.

Đúng lúc đó, Dex ung dung bước vào quán, mặc áo khoác da đen và chiếc áo len cashmere rất đẹp màu nâu nhạt. Anh ta tiến thẳng đến chỗ tôi và hôn nhẹ lên má tôi, một điều tôi thấy vẫn chẳng quen – người dân vùng Trung Tây không chào nhau và hôn kiểu như thế. Tôi giới thiệu anh ta với Darcy, và cô ấy bắt đầu khoe vẻ hấp dẫn của ḿnh, cười khúc khích, nghịch tóc và gật đầu mạnh mỗi khi anh ta nói điều ǵ đó. Dex cũng vui vẻ với cô ấy, nhưng không có vẻ ǵ là thích thú quá mức, và có một lúc, khi cô ấy nhắc đến tên người đàn ông ở công ty Goldman – Anh có biết người ngày người kia không? – th́ thực sự Dex c̣n như là cố gắng ǵm một cái ngáp dài. Anh ta ra về trước tất cả mọi người, vẫy chào tạm biệt với nhóm bạn và nói với Darcy rằng anh ta rất vui v́ được gặp cô ấy.

Trong lúc đi bộ về pḥng ḿnh, tôi hỏi cô ấy nghĩ ǵ về anh ta.

"Anh ta dễ thương," Darcy nói, biểu hiện sự tán thành ở mức thấp nhất. Lời đáp hờ hững của cô ấy khiến tôi khó chịu.

Cô ấy không tung hô khen ngợi anh ta là v́ anh ta chưa bị cô ấy làm cho mê hoặc. Darcy mong chờ ḿnh là người được theo đuổi. Và đó cũng là điều tôi trông đợi.

Ngày hôm sau, khi Dex và tôi uống café, tôi chờ anh ta nhắc đến Darcy. Tôi tin chắc anh ta sẽ nhắc thôi, thế nhưng anh ta lại chẳng nói ǵ. Một phần nhỏ - thôi được rồi, th́ một phần lớn – trong tôi thích thú khi nói với Darcy rằng tên cô ấy đă không hề xuất hiện. Lần đầu tiên có người không khao khát được ở bên cô ấy cơ đấy.

Lẽ ra tôi phải biết rơ hơn chứ.

Khoảng một tuần sau, bất th́nh ĺnh, Dex hỏi tôi là bạn tôi thế nào rồi.

"Bạn nào cơ?" tôi hỏi, giả ngây giả ngô.

"Cô biết mà, cô gái tóc sẫm màu ở quán Red Lion ấy?"

"Ồ. Darcy," tôi nói. Sau đó đi thẳng luôn vào vấn đề. "Anh muốn có số của cô ấy không?"

"Nếu cô ấy c̣n độc thân."

Tối đó, tôi báo tin cho cô ấy biết. Cô ấy mỉm cười e lệ. "Anh ta đúng là dễ thương. Ḿnh sẽ đi chơi với anh ta."

Hai tuần sau, Dex mới gọi cho cô ấy. Nếu như anh ta cố t́nh chờ đợi th́ chiến lược đó thành công mỹ măn. Cô ấy sốt sắng quá mức khi anh ta đưa cô ấy đến quán café Union Square. Buổi hẹn đó rơ ràng là tốt đẹp cả, v́ sáng hôm sau họ đi ăn bữa nửa buổi ở khu Village. Sau đó chẳng mấy chốc, Darcy và Dex đă thành một cặp.

Lúc đầu, t́nh cảm của họ không được yên ổn. Tôi biết Darcy luôn thích căi nhau với những anh bạn trai – chưa đến màn gay cấn th́ chưa vui – nhưng tôi coi Dex là người biết điều, b́nh tĩnh trong những cuộc căi nhau. Có lẽ đối với những cô gái khác anh ta cũng là người như thế, nhưng Darcy lại lôi kéo anh ta vào cái thế giới hỗn độn với những cảm xúc quá khích của cô ấy. Cô ấy t́m thấy số điện thoại ghi ở một trong mấy quyển vở học luật của anh ấy (cô ấy tự nhận ḿnh là kẻ tọc mạch), t́m hiểu, lần ra một cô bạn gái cũ của Dex, và không chịu nói chuyện với anh ta. Có một ngày Dex đến lớp học Luật Bồi Thường với vẻ mặt ngượng ngùng, trên trán có một vết rách, ngay phía trên mắt trái. Darcy đă ném một cái mắc áo làm bằng dây kim loại vào anh ta trong cơn điên v́ ghen tuông.

Và c̣n có cả cách khác nữa. Tất cả bọn tôi đi chơi, Darcy sẽ cư xử thân mật với một anh chàng khác ở quầy bar. Tôi quan sát Dex hờ hững liếc trộm về phía bọn họ cho đến khi không thể chịu đựng được nữa. Anh ta sẽ đến lôi cô ấy đi, vẻ mặt giận dữ nhưng vẫn b́nh tĩnh, và tôi nghe thấy cô ấy thanh minh về những lời tán tỉnh có liên quan chút ít đến anh chàng kia: "Ư em là, bọn em chỉ đang nói chuyện về em trai của hai đứa và chuyện chúng nhập cùng một hội quái dị thế nào thôi mà. Trời ơi, Dex! Anh đâu cần phải phản ứng quá lên như thế!"

Nhưng cuối cùng th́ mối quan hệ giữa họ cũng đi vào ổn định, những lần căi vả dần ít nghiêm trọng hơn, ít xảy ra hơn, và cô ấy chuyển đến sống ở căn hộ của anh ta. Rồi đến mùa đông năm ngoái, Dex ngỏ lời cầu hôn. Họ đă chọn một ngày cuối tháng Chín, cô ấy chọn tôi làm phù dâu chính.

Ḿnh quen anh ta trước chứ, giờ tôi tự nhủ như vậy. Điều đó cũng không cứng rắn hơn lời bào chữa cho chuyện Ethan là mấy, nhưng tôi cứ bám lấy suy nghĩ ấy trong một lúc. Tôi h́nh dung ra viên bồi thẩm biết thông cảm với ḿnh, cô ấy rướn người về phía trước trong khi đón nhận ra phát hiện này. Thậm chí cô ấy c̣n đưa ra một luận điểm trong khi đoàn bồi thẩm đang bàn bạc, cân nhắc kỹ càng. "Nếu không nhờ Rachel th́ Dex và Darcy sẽ chẳng bao giờ được gặp nhau. Vậy nên, đúng ra, Rachel xứng đáng có được anh ta một lần." Những bồi thẩm viên khác nh́n cô ấy chằm chằm đầy nghi hoặc, và cái bà mặc bộ vest Channel bảo cô ấy đừng có ngớ ngẩn như vậy. Điều đó chẳng có liên quan ǵ hết. "Thực ra, điều đó thậm chí c̣n có một ư nghĩa khác," bà mặc vest Channel cự lại. "Rachel đă có cơ hội đến với Dex – nhưng cơ hội đó đă trôi qua từ lâu rồi. Và giờ đây cô ta lại là phù dâu chính. Phù dâu chính cơ đấy! Đúng là một sự phản bội xấu xa không để đâu cho hết!"

Tối đó, tôi làm việc đến khuya, lần lữa việc gọi lại cho Dex. Thậm chí tôi c̣n cân nhắc định đợi đến sáng mai, đến giữa tuần mà không gọi ǵ hết. Nhưng càng đợi lâu th́ đến lúc tránh không được, phải gặp anh ta, tôi sẽ càng lúng túng ngượng ngùng hơn thôi. Vậy là tôi ép ḿnh ngồi xuống và quay số của anh ta. Tôi hi vọng sẽ được dẫn thẳng đến hộp thư thoại. Lúc đó là mười rưỡi. Nếu tôi gặp may th́ anh ta đă về nhà, về với Darcy rồi.

"Dex Thaler nghe," anh ta nói, giọng hoàn toàn nghiêm chỉnh. Anh ta đă quay lại làm cho công ty Goldman Sachs, sáng suốt lựa chọn làm ngân hàng hơn là làm luật sư. Công việc thú vị hơn, và tiền cũng kiếm được khá hơn nhiều.

"Rachel!" Anh ta nghe có vẻ thực sự vui mừng khi tôi gọi, dù có hơi lo lắng, giọng hơi to quá. "Cảm ơn cô đă gọi. Tôi đă bắt đầu nghĩ là cô sẽ không gọi cơ".

"Tôi định gọi cho anh rồi. Chỉ có điều là… tôi thực sự quá bận… Ngày hôm nay thật chẳng ra sao cả", tôi lắp bắp. Miệng tôi khoác ra.

"Ừ, ở chỗ tôi cũng như dở hơi. Đúng là điển h́nh của ngày thứ Hai", anh ta nói, có vẻ b́nh tĩnh hơn một chút.

"Ừ…"

Tiếp theo là một khoảng lặng ngượng ngùng khó chịu - ừm, đấy là tôi cảm thấy thế. Có phải anh ta chờ đợi ḿnh nhắc đến Sự Cố đó không nhỉ?

"Vậy cô cảm thấy thế nào?" giọng anh ta trở nên nhỏ hơn.

"Tôi cảm thấy thế nào ấy à?" Mặt tôi nóng bừng lên. Mồ hôi vă ra, có khi tôi đến ợ hết món sushi đă ăn lúc tối ra mất thôi.

"Ư tôi là, cô nghĩ sao về hôm thứ Bảy?" giọng anh ta nhỏ hơn nữa, gần như là một lời th́ thầm. Có thể đó chỉ là anh ta thận trọng để đảm bảo không ai trong văn pḥng nghe thấy, nhưng âm lượng th́ nghe như riêng tư thân mật lắm.

"Tôi không hiểu anh đang hỏi ǵ…"

"Cô có cảm thấy tội lỗi không?"

"Tất nhiên là có rồi. Anh th́ không à?" Tôi nh́n ra ngoài cửa sổ, ngắm anh đèn ở khu Manhattan, nh́n về hướng văn pḥng của anh ta dưới phố.

"Ừm, ừ," anh ta nói một cách thành thật. "Rơ ràng là chuyện đó không nên xảy ra. Điều này th́ không có ǵ phải bàn căi. Đó là một việc sai trái… và tôi không muốn cô nghĩ rằng, cô biết đấy, tính cách đặc trưng của tôi là vậy. Từ trước tôi chưa từng lừa dối Darcy. Chưa bao giờ… Cô tin điều đó chứ?"

Tôi bảo rằng tất nhiên là tôi tin anh ta. Tôi muốn tin chứ.

Một khoảng lặng khác.

"Vậy nên, đúng, đó là lần đầu tiên tôi làm như vậy" anh ta nói.

Lại im lặng tiếp. Tôi h́nh dung ra anh ta ngồi gác chân lên bàn, cổ áo mở cúc, cà vạt vắt qua vai. Anh ta mặc vest trông đẹp lắm. Ừm, anh ta mặc cái ǵ mà chẳng đẹp, và cả khi không mặc ǵ nữa.

"Ừm ừ" tôi nói. Tôi đang nắm chiếc điện thoại chặt tới mức những ngón tay đau điếng. Tôi bèn đổi bên, lau ḷng bàn tay đẫm mồ hôi vào váy.

"Tôi cảm thấy thật tệ hại khi cô làm bạn với Darcy lâu như thế mà chuyện này lại xảy ra giữa hai chúng ta…. đặt cô vào một t́nh huống thật tồi tệ". Anh ta hắng giọng rồi nói tiếp. "Nhưng đồng thời, tôi cũng không biết nữa…"

"Anh không biết ǵ cơ?" tôi hỏi, đi ngược lại với quyết định tốt hơn hết là kết thúc cuộc nói chuyện, cúp máy, chọn lấy bản năng đánh bài chuồn mà vốn lúc nào cũng có ích cho tôi.

"Tôi không biết. Tôi chỉ… ừm, ở mức độ nào đó… nói một cách khách quan th́, tôi biết việc ḿnh làm là sai. Nhưng tôi không thấy tội lỗi ǵ cả. Chẳng phải như thế tệ lắm sao?... Cô có nghĩ xấu về tôi không?"

Tôi không biết phải đáp lại câu hỏi này như thế nào. "Có" th́ nghe xấu xa quá, cứ như đang phán xét người ta vậy; c̣n "không" th́ có thể lại khơi ra một chuyện khác khó ngăn lại. Tôi thấy an toàn hơn là cứ nói chung chung. "Tôi không có quyền phán xét ai cả, đúng không? Tôi cũng đă ở đó… cũng đă làm mà."

"Tôi biết, Rachel. Nhưng đó là lỗi của tôi".

Tôi nghĩ đến cái thang máy, đến cảm giác mái tóc anh ta lùa qua những ngón tay ḿnh.

"Lỗi là của cả hai… Cả hai đều say. Chắc chắn là do hai ly rượu – chúng cứ ngấm dần, mà hôm đó tôi lại không ăn ǵ nhiều", tôi hói huyên thuyên, hi vọng chúng tôi sắp xong chuyện rồi.

Dex ngắt lời. "Tôi đâu có say đến mức đó", anh ta nói thẳng, gần như ngang bướng.

Anh không dễ say đến mức đó ư?

Rồi như thể đọc được ư nghĩ của tôi, anh ta nói tiếp "ư tôi là, ừ, đúng, tôi có uống một ít – khả năng kiềm chế của tôi chắc chắn là có kém đi – nhưng tôi biết ḿnh đang làm ǵ chứ, và ở một mức độ nào đó th́, tôi nghĩ là tôi muốn chuyện đó xảy ra. Ừm, chắc nói thế th́ rơ ràng quá… Nhưng điều tôi muốn nói ở đây là tôi nghĩ ḿnh tỉnh táo, muốn chuyện đó xảy ra. Không phải tôi đă lên kế hoạch từ trước. Nhưng trước kia, có nhiều lúc, điều đó đă xuất hiện trong suy nghĩ của tôi rồi…"

Có nhiều lúc? Lúc nào? Ở trường luật à? Trước hay sau khi anh gặp Darcy?

Tôi đột ngột nhớ lại một lần, trước khi có Darcy, khi Dex và tôi đang ôn thi môn Luật Bồi Thường ở thư viện. Lúc đó đă muộn và cả hai đều bị ảnh hưởng mạnh bởi những câu chữ trong sách, gần như hưng phấn quá mức v́ thiếu ngủ và uống quá nhiều caffeine. Dex bắt đầu bắt chước Zigman, nhại lại những câu nói ưa thích của ông ta, và tôi cười nhiều đến mức bắt đầu chảy nước mắt. Cuối cùng khi tôi b́nh tĩnh lại, anh ta rướn người qua chiếc bàn hẹp, lấy ngón tay cái lau giọt nước mắt trên mặt tôi. Giống như một cảnh trên phim vậy, chỉ khác một điều rằng trên đó toàn là những giọt nước mắt buồn. Mắt chúng tôi dán chặt vào nhau.

Tôi quay mặt đi trước, lại nh́n vào sách, những con chữ nhảy nhót lung tung trên trang giấy. Có cố gắng thế nào th́ tôi cũng không thể tập trung nổi vào những từ ‘bất cẩn’ hay ‘nguyên nhân gần đúng nhất’. Chỉ có cảm giác ngón tay cái anh ta để lại trên gương mặt tôi mà thôi. Lát sau, Dex đề nghị đi bộ cùng tôi về kí túc xá. Tôi lịch sự từ chối, nói với anh ta rằng tôi tự đi một ḿnh được rồi. Đêm đó khi đang ch́m vào giấc ngủ, tôi quyết định rằng ư định ấy của anh ta chỉ là do tôi cố tưởng tượng ra, rằng Dex không bao giờ quan tâm đến tôi hơn mức một người bạn đâu. Anh ta chỉ tỏ ra tử tế thôi.

Thế nhưng, đôi khi tôi lại băn khoăn tự hỏi, liệu chuyện ǵ sẽ xảy ra nếu ḿnh không quá dè chừng như thế, nếu tối đó tôi nói đồng ư lời đề nghị của anh ta. Giờ đây tôi lại càng băn khoăn hơn nữa.

Dex vẫn tiếp tục nói. "Tất nhiên, tôi hiểu rơ rằng chuyện đó không thể lặp lại một lần nào nữa", anh ta nói chắc chắn. "Phải vậy không?" Những từ cuối cùng là những từ chân thành nhất, gần như yếu đuối.

"Phải. Không bao giờ", tôi nói, để rồi ngay lập tức lại hối hận về những từ ngữ ngớ ngấn trẻ con của ḿnh. "Đó là một sai lầm".

"Nhưng tôi không hối hận. Lẽ ra tôi nên thế, nhưng tôi không cảm thấy như vậy", anh ta nói.

Thật là ḱ lạ, tôi thầm nghĩ, nhưng không nói ǵ cả. Tôi chỉ ngồi thần ra đó, chờ anh ta nói tiếp.

"Dù sao th́, Rachel, tôi xin lỗi đă đặt cô vào t́nh huống này. Nhưng tôi nghĩ là cô nên biết tôi cảm thấy thế nào", anh ta nói nốt, rồi bật cười lo lắng.

Tôi nói không sao, rằng giờ tôi biết rồi, có lẽ chúng ta nên tiếp tục cuộc sống và để mọi chuyện lại phía sau, rồi nói tất cả những điều khác nữa, những điều tôi nghĩ Dex gọi để nói với tôi. Chúng tôi chào tạm biệt, sau đó tôi cúp máy rồi nh́n chăm chăm ra ngoài cửa sổ trong tâm trạng rối bời. Cuộc gọi mà lẽ ra là để kết thúc th́ lại chỉ dẫn đến nhiều lo lắng bứt rứt hơn. Và trong tôi bắt đầu có cảm giác nhỏ xíu, cảm giác tôi kiên quyết dẹp bỏ nó.

Tôi đứng dậy, tắt đèn trong văn pḥng, đi bộ ra ga tàu điện ngầm, cố gắng gạt Dex ra khỏi tâm trí. Nhưng trong lúc đợi tàu trên sân ga, đầu óc tôi lại nhớ đến nụ hôn của hai đứa lúc ở trong thang máy. Cảm giác về mái tóc của anh ta, và trông anh ta ra sao lúc nằm ngủ trên giường của tôi, tấm chăn đắp nửa người. Đó là những h́nh ảnh tôi nhớ nhất. Chúng giống như ảnh của những anh bạn trai cũ, những tấm ảnh bạn muốn ném đi đến cùng cực, nhưng lại không đành ḷng vứt bỏ. Vậy nên, thay vào đó, bạn cất chúng trong một góc chiếc hộp đựng giày cũ, để ở phía trong cùng của tủ, nghĩ rằng giữ lại những bức ảnh đó đâu có sao. Chỉ là có thể một lúc nào đó bạn muốn mở chiếc hộp ấy ra và nhớ lại vài kỷ niệm hạnh phúc.

Chương 4

Ngày lập hạ đă qua được mấy hôm, và tất cả những ǵ Darcy nói đến chỉ là kỳ nghỉ ở Hamptons. Cô ấy gọi điện, e-mail cho tôi liên tục, gửi thông tin về những bữa tiệc ngày Tưởng niệm liệt sĩ, những đơn đặt chỗ trước ở các nhà hàng, và những đợt bán hàng mẫu mà chúng tôi đảm bảo t́m được những bộ quần áo mùa hè đẹp nhất. Tất nhiên là những việc đó tôi đều sợ chết khiếp. Giống như bốn mùa hè trước, tôi sẽ ở cùng nhà với Darcy và Dex. Năm nay ở chung với chúng tôi c̣n có cả Marcus, và Claire.

"Cậu có nghĩ là lẽ ra bọn ḿnh nên thuê cả căn nhà không?" Darcy hỏi ít nhất cũng phải đến lần thứ hai mươi. Tôi chưa từng thấy ai cứ dằn vặt băn khoăn măi như thế sau khi việc đă đâu vào đấy. Mỗi khi ra khỏi quán kem Baskin-Robbins là cô ấy lại hối tiếc v́ đă lỡ ăn mất rồi.

"Không, nửa nhà là đủ rồi. Có thuê cả căn cũng chẳng sử dụng hết đâu mà," tôi nói, điện thoại kẹp dưới tai trong khi tiếp tục sửa lại bản ghi nhớ tóm tắt lại điểm khác biệt về điều khoản cá nhân chi trả một phần trong luật bảo hiểm giữa hai bang Florida và New York.

"Cậu đang đánh máy đấy à?" Darcy hỏi, lúc nào cũng muốn tôi hết sức chú ư lắng nghe.

"Không," tôi nói dối, gơ bàn phím khẽ hơn.

"Tốt nhất là cậu đừng có làm thế…"

"Ḿnh không mà."

"Ùm, ḿnh nghĩ chắc cậu đúng, thuê một nửa th́ tốt hơn… Mà chúng ta c̣n khối việc phải làm trong thành phố để chuẩn bị cho lễ cưới nữa."

Lễ cưới là đề tài duy nhất tôi muốn tránh nói đến c̣n hơn cả kỳ nghỉ ở Hamptons. "Ừm, ừ."

"Vậy cậu sẽ đi cùng bọn ḿnh hay đi tàu hỏa?"

"Tàu hỏa. Ḿnh chưa biết liệu có rời khỏi đây mà về cho đúng giờ được không," tôi nói, thầm nghĩ ḿnh chẳng muốn phải ngồi chung ôtô với cô ấy và Dex. Tôi chưa gặp lại Dex kể từ khi anh ta rời khỏi căn hộ của tôi. Chưa gặp lại Darcy kể từ sau vụ phản bội đó.

"Thế à? V́ ḿnh đang nghĩ là bọn ḿnh nhất định, nhất định nên đi ô tô… Cậu không thích đi xe vào dịp cuối tuần đầu tiên được đi chơi sao? cậu biết đấy, nhất lại là v́ cuối tuần đó sẽ dài lắm. Bọn ḿnh không muốn bị mắc kẹt trong taxi hay ǵ ǵ đâu… Thôi mà, đi ô tô cùng bọn ḿnh đi!"

"Để xem đă, tôi nói như một bà mẹ nói với đứa con để nó thôi không nhắc đến chủ đề đó nữa.

"Không có "để xem đă" ǵ hết. Cậu sẽ đi cùng bọn ḿnh."

Tôi thở dài và nói với cô ấy rằng tôi thực sự phải quay lại làm việc tiếp.

"Thôi được rồi. Giời ạ. Ḿnh sẽ để cho cậu làm tiếp cái việc ôi-quan-trọng lắm đó của cậu… Mà tối nay chúng ta vẫn theo kế hoạch chứ?

"Tối nay cái ǵ cơ?"

"Này!? Cô nàng hay quên. đừng có nói với ḿnh là cậu phải làm việc đến khuya đấy - cậu đă hứa rồi. Những bộ bikini. Nhớ ra được tí ǵ chưa?"

"Ồ, phải," tôi nói. Tôi hoàn toàn quên mất là ḿnh đă hứa cùng cô ấy đi mua áo tắm. Một trong những nhiệm vụ ít vui vẻ dễ chịu nhất trên đời. xếp ngay hàng đầu cùng với việc phải cọ toilet và lấy tủy răng. "Ừ, có chứ. Ḿnh vẫn đi."

"Tuyệt. Ḿnh sẽ gặp cậu tại quán sữa chua ở tầng hầm khu Bloomie. Cậu biết đấy, cạnh quầy bán quần áo cho phụ nữ béo ấy mà. Đúng bảy giờ."

° ° °

Tôi đến ga tàu điện ở phố 59 muộn giờ hẹn mất mười lăm phút và chạy đến tầng hầm của khu Bloomingdale, lo lắng sợ Darcy sẽ dẩu môi trề mỏ giận dỗi. tôi không c̣n hơn sức đâu mà nói ngọt để cô ấy thôi dỗi. Nhưng trông cô ấy lại vui vẻ, ngồi ở quán với một cốc sữa chua dâu đông cứng. Cô ấy mỉm cười và vẫy vẫy. Tôi hít một hơi thật sâu, tự nhắc bản thân là trên ngực ḿnh chẳng có dấu hiệu nào nói rằng tôi lăng nhăng hết.

"Chào Darce".

"Này, ở đây! Ôi chúa ơi. Ḿnh sắp căng cả bụng không mặc vest được mất thôi!" Cô ấy trỏ cái th́a nhựa vào dạ dày. "Nhưng kệ. ḿnh đă quen bị béo rồi."

Tôi đảo tṛn mắt. "Cậu không béo".

Hàng năm, cứ vào mùa mặc áo bơi là chúng tôi nói về chủ đề đó. Không, hầu như ngày nào cũng nói th́ đúng hơn. Trọng lượng của Darcy luôn luôn là căn nguyên của cuộc nói chuyện. cô ấy nói với tôi cân nặng hiện tại của ḿnh – lúc nào cũng trong khoảng năm bảy, năm tám cân – lúc nào cũng là quá béo nếu xét theo những tiêu chuẩn khắt khe cô ấy tự đặt ra. mục tiêu của cô ấy là khoảng năm lăm cân thôi – tôi luôn nói như thế là quá gầy đối với một người cao 1m75. Cô ấy gửi email cho tôi trong khi đang ăn một túi khoai tây chiên, "Ngăn ḿnh lại đi! Cứu với! Gọi cho ḿnh càng sớm càng tốt!" Nếu tôi mà gọi lại th́ cô ấy sẽ hỏi, "Mười lăm gram chất béo có nhiều quá không?", hoặc là, "Bao nhiêu gram chất béo th́ bằng nửa cân?" Tuy nhiên, điều khiến tôi bực là ở chỗ, cô ấy cao hơn tôi bảy phân, nhưng lại nhẹ hơn tôi những hơn hai cân. Khi tôi nói ra điều đó, cô ấy bảo, "Ừ, nhưng ngực cậu to hơn." "Có to hơn đến hai cân đâu," tôi nói. "Dù sao đi nữa," cô ấy sẽ nói, "trông cậu như thế là hoàn hảo rồi." Lại quay về nói tôi đấy.

Tôi th́ c̣n lâu mới béo, nhưng việc cô ấy lôi tôi ra để nói về cái đề tài này thật giống như việc tôi đang kêu ca phàn nàn với một người phụ nữ mù là tôi phải đeo kính áp tṛng vậy.

"Ḿnh quá béo rồi. Béo thật ấy! Thế mà lúc trưa ḿnh ăn bao nhiêu. Nhưng kệ xác. Miễn là ḿnh chưa thành một con ḅ mặc váy cưới là được…" Cô ấy nói, ăn nốt th́a sữa cuối cùng và ném cốc vào thùng rác. "Nói với ḿnh là ḿnh c̣n khối thời gian để giảm cân trước lễ cưới đi."

"Cậu c̣n khối thời gian," tôi nói.

Và tôi cũng c̣n khối thời gian trước lễ cưới để thôi nghĩ về một sự thật là tôi đă lên giường với ông chồng tương lai của cậu.

"Ḿnh phải kiềm chế ăn uống thôi, cậu biết đấy, nếu không rồi ḿnh sẽ phải đi mua đồ ở đây cho mà xem," Darcy trỏ vào khu bán quần áo ngoại cỡ mà không thèm để ư xem có người phụ nữ đẫy đà nào đang trong tầm nghe hay không.

Tôi bảo cô ấy đừng có ngớ ngẩn.

"Dù sao th́," cô ấy nói trong khi chúng tôi đi cầu thang cuốn lên tầng hai, "Claire bảo rằng chúng ta già quá rồi, không mặc được biniki nữa. Rằng áo một mảnh th́ đẳng cấp hơn. Cậu thấy điều đó thế nào!? Nét mặt và giọng nói cho thấy quá rơ cô ấy nghĩ thế nào về ư kiến của Claire trong chuyện áo bơi

"Ḿnh nghĩ chẳng có giới hạn tuổi nào được mặc bikini hết," tôi nói. Claire có toàn những quy định vớ vẩn; có lần cô ấy nói với tôi rằng mực đen chỉ nên dùng để viết những lời chia buồn mà thôi.

"Chính xác! Ḿnh cũng bảo cậu ấy như thế… Với lại, có thể cậu ấy nói thế chỉ v́ cậu ấy mặc bikini không đẹp, cậu có nghĩ thế không?"

Tôi gật đầu. Claire luyện tập thể dục rất đều đặn và từ bao nhiêu năm nay không hề động tới đồ chiên rán, nhưng cái số vốn dĩ đă bắt cô ấy phải đẫy đà rồi. Tuy thế, cô ấy lại được bù đắp bằng cách ăn mặc không chê vào đâu được và cả quần áo đắt tiền. Cô ấy sẽ xuất hiện ở băi biển trong chiếc áo bơi một mảnh giá ba trăm đô la, cái váy xa rông phù hợp đi kèm, chiếc mũ lôi cuốn, cặp kính thiết kế, tất cả sẽ che được một dải thịt thừa quanh ṿng eo.

Chúng tôi đi quanh tầng hai, khắp các giá quần áo để t́m được bộ nào ổn ổn. Có một lúc, tôi để ư thấy rằng cả hai bọn tôi đều chọn bộ bikini Anne Klein đơn giản màu đen. Nếu cuối cùng cả hai đều muốn mua, th́ Darcy hoặc sẽ khăng khăng nói rằng cô ấy t́m thấy trước, hoặc là sẽ bảo cả hai cùng mua giống nhau cũng được. Rồi sau đó, trong suốt cả mùa hè, cô ấy mặc bộ áo tắm đó trông sẽ đẹp hơn cho xem. cảm ơn, cho tôi xin kiếu.

Tôi lại nhớ đến lần cô ấy, Annalise và tôi đi mua ba lô, đó là thời điểm một tuần trước khi vào học năm lớp bốn. Tất cả chúng tôi đều chọn ngay cùng một cái túi. Nó màu tím với những ngôi sao màu bạc in trên túi bên ngoài - đẹp hơn nhiều so với tất cả những chiếc túi khác. Annalise nêu ư kiến là cả ba đứa cùng mua một loại, c̣n Darcy bảo "không", rằng giống hệt nhau th́ quá là trẻ con. Ăn mặc giống nhau chỉ hợp với bọn lớp ba thôi.

Thế là bọn tôi oẳn tù t́. Tôi ra đấm (tôi thấy ra như thế th́ đa phần là thắng nhiều hơn). Tôi sung sướng đập nắm tay ḿnh trên những ngón tay x̣e ra ḱnh kéo của hai đứa, và lôi chiếc túi màu tím bỏ vào giỏ mua đồ chung của ba đứa. Annalise chần chừ không đi, rên rỉ rằng bọn tôi đều biết cô ấy thích màu tím rồi mà. "Ḿnh tưởng cậu thích màu đỏ hơn chứ, Rachel!"

Đầu óc Annalise thật chẳng bằng tôi. Tôi chỉ nói với cô ấy rằng đúng, tôi thích màu đỏ hơn, nhưng cô ấy có thể thấy quá rơ rồi, ở đây làm ǵ có chiếc túi nào màu đỏ chứ. Thế là Annalise đành lấy cái túi màu vàng, có in h́nh mặt cười. Darcy cứ cân nhắc những cái c̣n lại, cuối cùng bảo với bọn tôi rằng sẽ quyết định vào lúc đi ngủ, và ngày hôm sau sẽ cùng với mẹ cô ấy quay lại mua. Tôi quên mất lựa chọn chiếc túi của Darcy cho đến buổi đầu tiên của năm học mới. Khi tôi đến bến xe buưt, Darcy đứng đó với một chiếc túi màu tím giống hệt của tôi.

Tôi chỉ vào cái túi đó, không dám tin. "Cậu mua túi giống ḿnh."

"Ḿnh biết," Darcy nói. "Ḿnh đă quyết định là ḿnh muốn có nó. Ai quan tâm chúng ta có giống nhau hay không chứ!?"

Chẳng phải chính cô ấy là đứa đă nói rằng ăn mặc giống nhau là tṛ trẻ con sao? "Ḿnh quan tâm đấy," tôi nói, cảm giác cơn giận cứ lớn dần trong ḿnh.

Darcy đảo tṛn mắt và chép miệng nhai kẹo cao su. "Ôi giời, Rachel, cứ làm như quan trọng lắm. Chỉ là một cái túi thôi mà."

Annalise cũng bực bội, v́ lư do riêng của cô ấy. "Sao hai cậu lại có thể giống nhau, c̣n ḿnh th́ bị ra ŕa? Cái túi của ḿnh rơ là chóe."

Darcy và tôi lờ cô ấy đi.

"Nhưng cậu đă bảo bọn ḿnh không nên giống nhau c̣n ǵ," tôi trách Darcy khi chiếc xe buưt ṿng qua chỗ rẽ và dừng lại đánh kít ngay trước mặt bọn tôi.

"Ḿnh đă nói thế ư?" cô ấy nói, nghịch nghịch mái tóc chải bồng lên cứng quèo, mới xịt vài lần gôm Breck. "Ừm, ai thèm quan tâm?"

Darcy nói câu "ai thèm quan tâm?" (sau này thay bằng "mặc kệ") giống như lời đáp cuối cùng trong cuộc tranh căi bị động. Khi ấy tôi không hề nhận ra rằng đó là thủ đoạn của cô ấy; tôi chỉ biết một điều rằng cô ấy luôn t́n cách đạt được điều ḿnh muốn và khiến cho tôi trở thành một đứa ngốc nếu tôi căi lại.

Chúng tôi lên xe buưt, Darcy đi đầu. Cô ấy ngồi xuống, với tôi đằng sau, vẫn c̣n giận đùng đùng. Tôi quan sát Annalise ngần ngừ rồi ngồi xuống cạnh tôi, nhận ra rằng tôi có lư. Chuyện cái balô màu tím đó lẽ ra có thể đă biến thành một trận căi nhau to rồi, nhưng tôi không muốn để cho vụ phản bội của Darcy phá hỏng ngày đầu năm học mới. Chẳng đáng phải căi nhau với cô ấy. Kết quả cuối cùng hiếm khi khiến tôi hài ḷng lắm.

Tôi kín đáo bỏ bộ bikini Anne Klein về chỗ cũ trên giá khi hai chúng tôi tiến đến xếp hàng dài để vào pḥng thử đồ. Khi có một pḥng trống, Darcy quyết định cả hai đứa cùng vào thay cho tiết kiệm thời gian. Cô ấy cởi đến chiếc quần lót dây màu đen và áo ren cùng bộ, cân nhắc xem nên thử bộ nào trước. Tôi nh́n lén cô ấy qua tấm gương. Thân h́nh cô ấy thậm chí c̣n đẹp hơn cả lần trước, vào mùa hè năm ngoái. Đôi bắp chân dài, thon gọn hoàn hảo nhờ vào chế độ tập luyện để chuẩn bị cho đám cưới, làn da cô ấy đă nâu sẵn nhờ đều đặn bôi kem và thỉnh thoảng đi tới tiệm làm nâu da.

Tôi nghĩ đến Dex. Chắc chắn anh ta đă so sánh thân h́nh tôi và Darcy sau (mà thậm chí có thể là trong, v́ anh ta "không say đến mức đó") cái đêm bọn tôi ngủ với nhau. Thân h́nh tôi đâu được đẹp bằng. Tôi thấp hơn, ẻo lả hơn, trắng trẻo hơn. Và cho dù ngực tôi lớn hơn, nhưng ngực cô ấy lại đẹp hơn. Trông chúng tràn đầy sức sống hơn của tôi, với một tỷ lệ phân chia lư tưởng.

"Đừng có nh́n thân h́nh béo ú của ḿnh nữa đi!" Darcy ré lên khi bắt gặp tôi đang liếc nh́n trong gương.

Giờ th́ tôi bị buộc phải khen cô ấy rồi đây. "Cậu không béo, Darce ạ. Trông cậu tuyệt lắm. Ḿnh có thể thấy rơ chắc chắn là cậu đang luyện tập thể dục."

"Cậu thấy thế à? Chỗ nào trên người ḿnh đẹp lên?" Darcy thích lời khen phải cụ thể.

"Tất cả. Đôi chân cậu trông nhỏ nhắn – đẹp đấy." Cô ấy chỉ bắt được tôi nói có vậy thôi.

Cô ấy quan sát kỹ đôi chân, nhíu mày trước bóng ḿnh trong gương.

Tôi cởi váy áo, để ư thấy chiếc quần lót cốt tông và áo lót cốt tông không cùng bộ hơi bẩn của ḿnh. Tôi nhanh chóng thử bộ thứ nhất, bộ tankini màu xanh hải quân pha trắng, để lộ năm phân ở phần thân. Bộ đó trung ḥa giữa sắc lệnh mặc đồ một mảnh của Claire và niềm yêu thích bikini của Darcy.

"Chúa ơi! Cậu mặc bô đó đẹp hết ư! Mua đi nhé!" Darcy nói. "Cậu có mua không?"

"Chắc là có," tôi nói. Trông không đẹp hết ư, nhưng cũng không tệ. Hàng bao nhiêu năm qua tôi đă đọc đủ các bài viết trong tạp chí về các loại áo bơi và khuyết điểm cơ thể, để biết bộ áo nào tôi mặc đẹp nhất. Cái này được đấy.

Darcy mặc lên người bộ bikini màu đen bé tẹo, áo cắt h́nh tam giác, quần chỉ vừa đủ che. Cô ấy trông nóng bỏng hết sức. "Cậu thích chứ?"

"Đẹp đấy," tôi nói, thầm nghĩ Dex sẽ thích lắm.

"Ḿnh có nên mua không?"

Tôi bảo cô ấy cứ thử những bộ khác trước khi quyết định. Cô ấy nghe theo, lấy bộ thứ hai treo trên mắc. Tất nhiên bộ nào khoác lên người cô ấy mà chẳng đẹp. Cô ấy không thuộc loại nào trong số các loại khuyết điểm của cơ thể nêu ra trên các tạp chí. Sau khi bàn bạc kỹ, tôi quyết định mua một bộ tankini, c̣n Darcy lấy ba bộ bikini bé tẹo - một đỏ, một đen, và một màu da để trông cô ấy như là không mặc ǵ, dù ở khoảng cách nào đi nữa.

Khi đi thanh toán tiền những bộ áo tắm, Darcy tóm lấy cánh tay tôi. "Ôi khỉ thật! Ḿnh suưt th́ quên nói với cậu!"

"Ǵ vậy?" tôi hỏi, cảm thấy lo lắng v́ câu nói độ ngột của cô ấy, cho dù tôi biết cô ấy sẽ không nói rằng, "Ḿnh quên không nói với cậu là ḿnh biết chuyện cậu ngủ với Dex rồi!"

"Marcus thích cậu đấy!" Nghe giọng cô ấy và cái từ "thích", cứ như bọn tôi đang c̣n học lớp mười ấy.

Tôi cố t́nh tỏ ra chậm hiểu. "Ḿnh cũng thích anh ta," tôi nói. "Anh ta là người tử tế." Và là một nhân chứng ngoại phạm che đậy cho việc làm sai trái chứ c̣n ǵ nữa.

"Không, ngốc ạ. Ư ḿnh là, anh ta thích cậu ấy. Chắc chắn hôm ở bữa tiệc cậu đă chứng tỏ được ḿnh, v́ sau đó anh ta đă gọi cho Dex và xin số của cậu. Ḿnh nghĩ cuối tuần này anh ta sẽ mời cậu đi chơi đấy. Tất nhiên ḿnh muốn đó là một buổi hẹn kép, nhưng Marcus không đồng ư, anh ta không muốn có người chứng kiến." Cô ấy thả mấy bộ bikini xuống bàn thanh toán, lục tung túi t́m ví.

"Anh ta xin Dex số điện thoại của ḿnh ấy à?" tôi hỏi, thầm nghĩ đây quả là một bước tiến.

"Ờ. Dex thật dễ thương khi anh ấy nói với ḿnh điều đó. Anh ấy…" Darcy ngẩng lên, lựa chọn từ ngữ sao cho phù hợp. "Giống như là muốn bảo vệ cho cậu vậy."

"Cậu nói ‘muốn bảo vệ’ là thế nào?" tôi hỏi, chú ư tới vai tṛ của Dex trong vụ trao đổi này c̣n hơn cả ư định của Marcus nữa ḱa.

"Ừm, anh ấy cho Marcus số, nhưng khi nói chuyện điện thoại xong, anh ấy hỏi ḿnh nhiều về cậu lắm, như là cậu có đang hẹn ḥ với ai không, và ḿnh có nghĩ là cậu sẽ thích Marcus không. Và cậu biết đấy, anh ta có đủ thông minh để đến với cậu không. Những chuyện kiểu thế. Thật là dễ thương."

Tôi suy nghĩ về thông tin đó trong lúc người nhân viên nhập mă tính tiền những bộ bikini của Darcy.

"Thế cậu nói ǵ với anh ấy?"

"Ḿnh chỉ bảo là cậu hoàn toàn c̣n chưa có ai hết, và tất nhiên cậu sẽ thích Marcus. Anh ta đáng yêu đấy chứ. Cậu có thấy thế không?"

Tôi nhún vai. Marcus từ San Francisco chuyển đến New York mới được có mấy tháng. Tôi biết rất ít về anh ta, trừ một điều là anh ta và Dex kết bạn ở Đại học Georgetown, nơi Marcus nổi tiếng là kẻ tốt nghiệp xếp hạng bét. Rơ ràng Marcus chẳng bao giờ đến lớp, lúc nào cũng phê phê. Câu chuyện đáng xấu hổ nhất là chuyện anh ta ngủ quên vào ngày thi cuối kỳ môn thống kê, đến muộn hai mươi phút chỉ để phát hiện ra rằng thay v́ lấy máy tính th́ anh ta lại ném nhầm cái điều khiển từ xa vào ba lô. Tôi chưa dám chắc liệu anh ta là kẻ thích tự do chơi bời hay chỉ đơn giản là một tên hề.

"Thế nào, cậu khoái chứ? Nếu hẹn ḥ với anh ta trước khi bọn ḿnh chia ra ở, cậu sẽ xí được anh ta trước cả Claire và Hillary đấy."

Tôi bật cười và lắc đầu.

"Ḿnh nói thật mà." Darcy kư tên đơn thanh toán, mỉm cười với nhân viên thu tiền. "Claire sẽ thích cắm ngập móng tay lên người anh ta lắm."

"Ai nói ḿnh sẽ hẹn ḥ chứ?"

"Ôi, xin cậu đấy. Đừng có lại bắt đầu cái câu vớ vẩn đó. Cậu sẽ đi. (A) Anh ta là một anh chàng dễ thương. Và (B) Rachel, ḿnh không có ư ǵ đâu, nhưng cậu không thể cứ luôn khó chiều thế được, Cô Nàng Không Ân Ái trong… bao lâu ấy nhỉ? Hơn một năm à?"

Người nhân viên cửa hàng ngẩng lên nh́n tôi đầy thông cảm. Tôi trừng mắt nh́n Darcy khi ném bộ tankini của ḿnh lên bàn tính tiền. Ờ, phải - một năm.

Chúng tôi rời khỏi khu Bloomingdale, t́m một chiếc taxi trên đại lộ 3.

"Thế nào, cậu sẽ đi chơi với Marcus chứ?"

"Chắc thế."

"Hứa nhé?" cô ấy hỏi, lôi điện thoại di động ra khỏi túi.

"Cậu muốn ḿnh lấy máu ra thề hả? Ừ, ḿnh sẽ đi," tôi nói. "Cậu đang gọi cho ai đấy?"

"Dex. Anh ấy cược với ḿnh hai mươi đô la rằng cậu sẽ không đi."

Darcy nói đúng – tôi chẳng c̣n việc ǵ khác nữa. Nhưng lư do thực sự khiến tôi nhận lời Marcus khi anh ta gọi điện mời tôi đi chơi là v́ Dex đă nói tôi sẽ không đi. Tôi sẽ đi chơi với Marcus để đề pḥng trường hợp Dex nghĩ rằng anh ta đă phù phép tôi và tôi sẽ làm Marcus phải thất vọng v́ tôi c̣n bận nghĩ đến sự cố đó.

Nhưng ngay khi vừa đồng ư, tôi lại bắt đầu bị ám ảnh bởi ư nghĩ Marcus thực sự biết được điều ǵ. Dex đă nói ǵ với anh ta chưa? Tôi quyết định là ḿnh phải gọi điện cho Dexter để t́m hiểu mới được. Tôi cúp máy ba lần trước khi có thể quay đủ số. Dạ dày tôi chao đi một cái khi anh ta trả lời ngay sau tiếng chuông cửa đầu tiên. "Dex Thaler nghe."

"Marcus biết ǵ về chuyện xảy ra hôm thứ Bảy tuần trước?" tôi buột miệng tuôn ra, tim đập loạn xạ.

"Ừm, chào cô," anh ta nói.

Tôi dịu giọng xuống một chút. "Chào Dex."

"Thứ Bảy tuần trước? Thứ Bảy tuần trước nào cơ? Nhắc hộ cho tôi nhớ với."

"Tôi không đùa đâu đấy! Anh đă nói ǵ với anh ta?" Tôi hốt hoảng nhận ra chính ḿnh đang nói cái giọng điệu đà eo ** mà Darcy rất giỏi nói ấy.

"Thế cô nghĩ tôi nói ǵ với anh ta?" Dex hỏi.

"Dexter! Nói cho tôi biết đi!"

"Ôi, b́nh tĩnh đi nào," anh ta nói, giọng điệu vẫn c̣n thích thú. "Tôi chẳng nói ǵ với anh ta hết… Cô nghĩ đây là ǵ? Pḥng thay đồ ở trường trung học chắc? Sao tôi lại kể với người khác về chuyện của chúng ta chứ?"

Chuyện của chúng ta. của chúng ta. Chúng ta. Chúng ta.

"Tôi chỉ thắc mắc là anh ta biết được điều ǵ rồi. Ư tôi muốn nói là, anh đă kể với Darcy là đêm đó anh đi cùng với anh ta…"

"Ừ, tôi nói, ‘Marcus, đêm qua tôi đi cùng cậu, sáng nay chúng ta cùng ăn sáng - được chưa?’ Chuyện có thế thôi. Tôi biết với các cô gái - với phụ nữ - th́ không như vậy."

"Anh nói thế nghĩa là sao?"

"Ư tôi là, cô và Darcy kể tất tần tật từng chi tiết cho nhau nghe. Như kiểu ngày hôm đó cô ăn ǵ, cô định mua loại dầu gội đầu nào chẳng hạn."

"Và như kiểu cô ngủ với chồng chưa cưới của người kia lúc nào chứ ǵ? Chi tiết kiểu thế ấy hả?"

Dex bật cười. "Ừ, đó là một ví dụ khác."

"Hay như kiểu anh cá là tôi sẽ từ chối Marcus?

Anh ta lại cười, biết rằng ḿnh lộ tẩy rồi. "Cô ấy nói với cô rồi đúng không?"

"Phải, cô ấy nói rồi."

"Và điều đó có khiến cô khó chịu không?"

Tôi nhận ra rằng ḿnh đang bắt đầu thấy thoải mái hơn, gần như là thích thú với cuộc nói chuyện. "Không… nhưng điều ấy khiến tôi nhận lời Marcus."

"Ồ!" anh ta cười. "Tôi thấy câu đó tác dụng ra sao rồi. Vậy ư cô nói là nếu cô ấy không tiết lộ tin đó với cô th́ cô đă từ chối anh bạn của tôi?"

"Anh không muốn biết?" tôi ngượng ngùng hỏi, hầu như không nhận ra chính ḿnh nữa.

"Thực sự là có. Cô giúp tôi mở mang đầu óc với."

"Tôi không dám chắc… Sao anh lại nghĩ tôi sẽ từ chối?"

"Cô không muốn biết đâu," anh ta bắt bẻ.

Tôi mỉm cười. Đây thật đúng là một tṛ đùa giỡn tán tỉnh.

"Thôi được rồi. Tôi đă nghĩ cô sẽ từ chối bởi v́ Marcus có vẻ không phải là típ người cô thích," cuối cùng anh ta cũng nói.

"Thế th́ là ai?" tôi hỏi, và ngay lập tức cảm thấy hối hận. Tán tỉnh kiểu này đâu phải là cách để chuộc lỗi. Làm thế không thể biến cái sai của tôi trở thành cái đúng được. Lư trí của tôi đang nói như vậy, nhưng trái tim tôi th́ đập như chạy đua trong lúc chờ đợi câu trả lời của anh ta.

"Tôi không biết. Suốt bảy năm nay tôi vẫn đang cố công t́m hiểu điều đó đây."

Tôi băn khoăn không hiểu anh ta nói ra câu đó là có ư ǵ. Tôi xoắn dây điện thoại vào mấy ngón tay, chẳng nghĩ ra được điều ǵ để đáp lại. Lúc này chúng tôi nên cúp máy thôi. Câu chuyện đang diễn biến theo chiều hướng...

"Rach?" Giọng anh ta nhỏ, nghe thật gần gũi.

Tôi cảm thấy không thở nổi khi nghe anh ta gọi tên ḿnh như thế. Cái từ một âm tiết đó nghe thật thân quen, ấm áp. "Vâng?"

"Cô vẫn c̣n nghe máy đấy chứ?" anh ta th́ thầm.

Tôi cố gắng nói. "Vâng, tôi vẫn c̣n đây."

"Cô đang nghĩ ǵ vậy?"

"Không có ǵ," tôi nói dối.

Tôi phải nói dối thôi. Bởi lẽ, cái điều tôi đang nghĩ đến là: Có lẽ tôi thích típ người như anh nhiều hơn một chút so với trước đây tôi từng nghĩ đấy.

Chương 5


Có lẽ không có típ người nào khiến tôi thích cả khi nghĩ lại mối quan hệ trước đây tôi không có một h́nh dung tổng thể nào của những mối quan hệ ấy. Nói như vậy không phải cứ lấy một ví dụ th́ ví dụ đó là điển h́nh cho số đông – ngoài Brandon hồi trung học th́ tôi chỉ có đúng ba người bạn trai mà thôi.

Lịch sử những lần hẹn ḥ thật sự của tôi bắt đầu vào học kỳ đầu tiên của năm thứ nhất đại học Duke. Tôi sống ở khu kư túc xá có cả nam lẫn nữ, và tối nào tất cả chúng tôi cũng điều tụ tập nhau lại, ngồi ở pḥng chung để học bài (hay giả vờ học), chơi bời và xem những chương tŕnh như Beverly Hills, 90210, và Melrose Place. Chính ở trong căn pḥng chung này, tôi đă dần có t́nh cảm nghiêm túc với Hunter Bretz, cậu bạn quê ở Mississippi. Hunter gầy tong teo, rất mê máy vi tính, nhưng tôi thích cậu ta điên lên được. Tôi thích trí thông minh, kiểu nói rề rà dễ nghe, thích cái cách đôi mắt nâu của cậu ta nh́n bạn chăm chăm khi bạn nói chuyện, như thể cậu ta thật sự quan tâm đến những ǵ bạn nói. Pam, cô bạn cùng pḥng với tôi, một cô gái vùng Jersey với mái tóc dày sụ, từng tuyên bố rằng t́nh cảm của tôi là "một điều khó hiểu điên khùng hết chổ nói" nhưng vẫn khích lệ tôi mời Hunter đi chơi. Tôi không mời, nhưng đă cố gắng hết ḿnh để gây dựng một t́nh bạn, phá vỡ vẻ ngoài hay e dè ngượng nghị của cậu ta để nói chuyện thơ văn. Đúng lúc tôi thật sự tin rằng ḿnh đang có tiến triển với Hunter th́ Joey Merola, phá hỏng tất cả.

Joey trái ngược hẳn với Hunter – một anh chàng chơi thể thao, ưa ồn ào náo nhiệt với điệu cười ầm ỹ hết cỡ. Cậu ta chơi tất cả những môn thể thao nói đến trong sách, lúc nào cũng thong dong bước vào pḥng chung, người đẫm mồ hôi và kể chuyện đội của cậu ta đă lội ngược ḍng vào giây cuối ra sao để dành được chiến thắng. Cậu ta là kiểu con trai lấy làm tự hào về việc ḿnh ăn được nhiều đến cỡ nào, tự hào về việc ḿnh có thể xoay sở qua các tiết văn mà chẳng bao giờ phải đọc đến một cuốn sách.

Vào một buổi tối thứ Năm, Joey, Hunter và tôi là ba đứa cuối cùng c̣n ngồi trong pḥng, chúng tôi nói chuyện về tôn giáo, về h́nh phạt tử h́nh, và về ư nghĩa của cuộc sống, những chuyện trước kia tôi đă tưởng tượng ra lên đại học ḿnh sẽ thảo luận, xa rời đề tài Darcy và những thú vui nông cạn của cô ấy. Joey là người không tin vào thần thánh và cậu ta ủng hộ h́nh phạt tử h́nh. Cũng giống tôi, Hunter là người theo hội Giáo lư, phản đối h́nh phạt tử h́nh. Cả ba đứa bọn tôi điều không hiểu rơ về ư nghĩa của cuộc sống này. Chúng tôi nói, nói măi, và tôi quyết định tranh căi với Joey đến cùng, về phe với Hunter. Nhưng đến lúc hơn hai giờ, Hunter vẫy cờ trắng đầu hàng, "Thôi được rồi, sáng mai tôi phải lên lớp sớm." "Thôi nào. Cứ bỏ lớp đó đi. Tôi chẳng bao giờ lên lớp lúc tám giờ cả." Joey nói một cách tự hào.

Hunter bật cười. "Tôi th́ phải trả tiền, vậy nên tôi về đây."

Đó là một điểm nữa tôi thích ở Hunter. Cậu ta tự trả tiền học phí, không giống với phần đông những đứa con nhà giàu ở Duke. Thế là cậu ta chào tạm biệt, và tôi nuối tiếc nh́n cậu ta lững thững bước ra khỏi pḥng. Joey không để lỡ một giây nào, cứ tiếp tục nói linh tinh, xào xáo lại cái chuyện cả hai chúng tôi đều quê ở Bang Indiana - chỉ cách nhau có hai thị trấn – và bố của cả hai đều học ở Đại Học Indiana (Bố cậu ta đóng một vai tṛ mờ nhạt trong đội bóng rổ). Chúng tôi chơi tṛ nói tên và ghi được hai bàn. Joey biết Blaine, bạn trai cũ của Darcy, nhờ đọc trang thể thao trên báo địa phương. Và cả hai chúng tôi đều biết Tracy Purlington, đứa con gái lăng nhăng sống ở thị trấn giữa hai nhà bọn tôi.

Cuối cùng, đến lúc tôi nói ḿnh thật sự phải đi ngủ, Joey theo tôi đi lên tầng trên, và hôn tôi chỗ cầu thang. Tôi nghĩ đến Hunter, nhưng vẫn hôn đáp lại Joey, hào hứng đón nhận một trải nghiệm thực sự ở trường Đại Học. Tôi đă gặp được Greg, người bây giờ là chồng cô ấy (và trao cho anh ta đời con gái của ḿnh), c̣n Darcy th́ đă cặp với bốn tên con trai, theo lần gần nhất tôi tính.

Sáng hôm sau, tôi lấy làm hối hận v́ đă hôn Joey. Thậm chí c̣n hơn thế nữa, khi tôi trông thấy Hunter đang ngồi xổm cạnh kho sách trong thư viện, đầu cuối xuống một cuốn sách. Nhưng vẫn chưa đủ để ngăn tôi không hôn Joey một lần nữa vào cuối tuần đó, lần này ở trong pḥng giặt trong khi bọn tôi chờ quần áo khô. Và chuyện cứ tiếp tục cho đến lúc ai ai trong kư túc xá, kể cả Hunter, cũng biết Joey và tôi là một cặp. Pam hết sức mừng rỡ cho tôi – cô ấy nói rằng Joey cho Hunter chạy dài, cậu ta là người có cặp mông đẹp nhất trong kư túc xá. Tôi viết thư cho Darcy và Annalise, kể cho họ nghe về anh bạn trai mới và tôi đă bỏ qua Hunter ra sao (chỉ phần nào trong số đó là sự thật), tôi hạnh phúc đến thế nào (cũng tạm được). Cả hai đều hỏi chung chung một câu : tôi có định đi đến cùng với Joey hay không ?

Tôi thấy mâu thuẫn đối với chủ đề liên quan đến t́nh dục. Một phần trong tôi muốn đợi cho đến khi t́nh yêu thật sự sâu sắc, thậm chí đến khi cưới. Nhưng tôi cũng hết sức ṭ ṃ muốn t́m hiểu chuyện đó như thế nào mà mọi người cứ phải ầm ĩ, và khao khát muốn trở thành một người già dặn, lơi đời. Vậy là, sau khi tôi và Joey đến với nhau được sáu tuần mà không có ǵ phàn nàn, tôi đến trung tâm chăm sóc sức khỏe của trường rồi quay về kư túc xá với một tờ kê đơn thuốc Lo/Ovral, viên tránh thai mà Darcy đă đảm bảo không làm người uống bị lên cân. Một tháng sau, với một cái bao cao su sử dụng thêm, Joey và tôi làm chuyện trọng đại. Đó là lần đầu tiên của cậu ta. Trong suốt hai phút rưỡi ấy, thế giới này chẳng hề rung động như Darcy tuyên bố lúc cô ấy quan hệ lần đầu với Carlos. Nhưng cũng không đau đến mức như Annalise đă cảnh báo. Tôi thấy nhẹ cả người khi cuối cùng cũng xong, và sung sướng góp chung niềm tự hào hănh diện được làm phụ nữ cùng hai đứa bạn gái ở quê nhà. Joey và tôi ôm nhau nằm ở cái giường tầng dưới của tôi, nói rằng chúng tôi yêu nhau. Lần đầu tiên của chúng tôi c̣n tốt so với phần đông mọi người.

Nhưng vào mùa xuân năm đó, có hai dấu hiệu cảnh báo xuất hiện cho thấy Joey không phải là người đàn ông trong mơ của tôi. Thứ nhất, cậu ta gia nhập câu lạc bộ nam sinh ở trường đại học, coi nó nghiêm túc quá mức. Một buổi tối, lúc tôi giễu cậu ta về cái bắt tay bí mật ở pḥng ăn, cậu ta bảo tôi là nếu tôi không tôn trọng hội anh em của cậu ta th́ tôi cũng không tôn trọng cậu ta. Cho tôi xin đi. Thứ hai, Joey trở nên bị ám ảnh với đội bóng rổ Duke, dựng lều ngủ ngoài trời để mua được vé xem những trận đấu lớn, tô mặt màu xanh dương, nhảy lên nhảy xuống ngoài sân đấu với những kẻ "Cameron Điên"  khác. Chuyện này hơi bị quá đà, nhưng tôi nghĩ chắc là ḿnh cũng sẽ thông cảm với sự hào hứng của cậu ta nếu như cậu ta quê ở New Hampshire hay một tiểu bang khác không thích bóng rổ đến cuồng nhiệt. Nhưng cậu ta xuất thân từ Indiana cơ mà. Một trong mười bang siêu giỏi thể thao. Bố cậu ta chơi cho đội tuyển Hoosiers, trời ạ ! Thế mà cậu ta th́ thế này đây, một kiểu người hâm mộ cứng đầu đột xuất. "Anh thích đội Duke ngay từ hồi đầu, anh chơi thân với Bobby Hurley v́ anh ta từng uống rượu ở nhà của câu lạc bộ nam sinh bọn anh." Nhưng tôi cho qua những điểm thiếu hoàn hảo đó, và chúng tôi cùng học lên năm thứ hai, rồi thứ ba.

Thế rồi, một đêm, sau khi đội Wake Forest đánh bại Duke bằng những cú đập rổ, Joey đến pḥng tôi với thái độ hết sức khó chịu. Bọn tôi bắt đầu căi nhau chẳng v́ chuyện ǵ, và cũng v́ tất cả mọi chuyện. Lúc đầu chỉ là những chuyện nhỏ nhặt: cậu ta bảo tôi ngáy và chiếm cả cái giường (làm sao bạn có thể không lấn một chiếc giường dành cho một người cơ chứ?); tôi th́ kêu ca rằng cậu ta cứ làm lẫn lộn bàn chải đánh răng của hai đứa (có ai lại nhầm lẫn thế không?). Cuộc tranh căi dần liên quan đến những vấn đề nghiêm túc hơn. Và đến lúc chẳng thể cứu văn được nữa khi cậu ta gọi tôi là kẻ trí thức nhàm chán, tôi gọi cậu ta là kẻ thích đàn đúm không biết xấu hổ, kẻ thật sẽ tin rằng cái mặt vẽ xanh lè đó góp phần làm nên những chiến thắng của đội Duke. Cậu ta bảo tôi hăy vui vẻ lên, kiếm lấy vài điều để mà tự hào về trường học trước khi khăn gói biến khỏi nơi đó.

Ngày hôm sau, cậu ta quay lại với một vẻ mặt nghiêm trọng, câu mào đầu "chúng ta cần nói chuyện", sau đó là câu kết "chúng ta sẽ măi măi thân nhau". Tôi thấy sửng sốt hơn là buồn, nhưng tôi đồng ư rằng có lẽ chúng tôi nên trải nghiệm cuộc sống ở trường đại học theo những cách khác biệt hơn, điều đó thật sự có nghĩa là hẹn ḥ với những người khác. Chúng tôi nói cả hai sẽ luôn là bạn, cho dù tôi biết hai đứa c̣n không có đủ điểm chung để làm bạn nữa ḱa.

Tôi không hề nhỏ một giọt nước mắt nào, cho đến khi trông thấy cậu ta ở một bữa tiệc, tay trong tay với Betsy Wingate, đứa cũng sống ở khu kư túc xá dành cho sinh viên năm thứ nhất. Tôi không muốn tay trong tay với cậu ta, thế nên tôi biết phản ứng của ḿnh chỉ là sự pha trộn giữa cảm giác tiếc nuối và ḷng tự trọng bị tổn thương mà thôi. Và tôi hối hận, nghĩ rằng trước kia tôi nên theo đuổi Hunter, cậu bạn đă từ lâu bị một sinh viên sáng suốt khác cướp mất.

Tôi gọi điện cho Darcy trong một trường hợp hiếm hoi khi vai tṛ hai đứa đổi chỗ cho nhau, t́m kiếm sự an ủi từ một cô nàng chuyên nghiệp trong các mối quan hệ. Cô ấy nó tôi đừng nh́n lại quá khứ, tôi đă có vài kỷ niệm thời sinh viên đẹp đẽ ngắn ngủi với Joey, một điều tôi sẽ không thể có được nếu đến với Hunter, người sẽ khiến cho cuộc sống xă hội của tôi đi xuống. "Vả lại," cô ấy nói một cách nghiêm chỉnh, "Joey đă dạy cho cậu biết những điểm cơ bản của kiểu ‘quan hệ’ anh trên tôi dưới tôi ai cũng đoán được c̣n ǵ. Điều đó cũng đáng đấy chứ, phải không?" Ư tưởng về lời động viên của cô ấy là như vậy đấy. Tôi nghĩ chắc nó cũng giúp được chút ít.

Tôi cứ hi vọng Hunter và bạn gái cậu ta sẽ chia tay, nhưng đều đó không xảy ra. Tôi không hẹn ḥ ở Duke thêm nữa và phần lớn thời gian học ở trường luật cũng không. Quăng thời gian dài không t́nh yêu đó rồi cuối cùng cũng chấm dứt với sự xuất hiện của anh chàng Nate Menke.

Tôi gặp Nate trong một bữa tiệc vào năm thứ nhất ở trường luật, nhưng trong suốt ba năm tiếp theo đó, chúng tôi hầu như không nói chuyện, chỉ đi qua th́ chào nhau một câu. Thế rồi cả hai t́nh cờ học chung trong một lớp nhỏ - Quyền lực trong tay mỗi cá nhân: Luật pháp và xă hội trong thời đại của tự do cá nhân. Nate thường xuyên đứng lên tŕnh bày trước lớp, nhưng không phải chỉ là ḿnh nói ḿnh nghe giống như một nửa số sinh viên trường luật. Cậu ta thật sự cũng có những điểm thú vị để mà trao đổi. Một hôm, sau khi tôi tŕnh bày một luận điểm cũng chấp nhận được, cậu ta bèn hỏi tôi có muốn đi uống một tách cà phê và cùng bàn luận thêm không. Cậu ta gọi một tách cà phê đen, và tôi nhớ là ḿnh cũng bắt chước, v́ như thế có vẻ già dặn hơn là gọi cà phê sữa đường. Uống cà phê xong, chúng tôi đi dạo một lúc lâu, qua khu Village, và dừng lại ở những cửa hàng bàn đĩa CD và hàng sách cũ. Sau đó, chúng tôi đi ăn, và đến cuối buổi tối hôm đó, có một điều rơ ràng là chúng tôi sẽ trở thành một cặp.

Tôi vui sướng v́ lại có bạn trai và nhanh chóng bị hút vào hầu hết những thứ liên quan đến Nate. Thứ nhất là tôi thích gương mặt cậu ta. Nate có đôi mắt tuyệt nhất, hơi xếch lên một chút theo kiểu khiến cho cậu ta trông như người Châu Á nhưng với màu mắt nhạt. Tôi cũng thích tính cách của cậu ta nữa. Cậu ta nói nhỏ nhẹ nhưng cứng cỏi, giống như một chính khách với kiểu ương ngạnh nóng nảy. T́m hiểu hết lí do của những việc cậu ta làm th́ khó lắm, nhưng tôi cũng đă cố gắng, thậm chí c̣n thuyết phục bản thân ḿnh là tôi cũng cảm thấy như vậy. So với Joey, một kẻ chỉ biết dốc hết đam mê cho môn bóng rổ, th́ Nate có vẻ là một người hoàn toàn có thực. Cậu ta cũng thích thú với chuyện chăn gối. Dù trước tôi cậu ta mới chỉ có vài người yêu, nhưng cậu ta có vẻ rất có kinh nghiệm, lúc nào cũng giục tôi thử làm ǵ đó mới mẻ. Cậu ta sẽ hỏi "Thế này được không?" "Thế kia được không?", rồi sẽ nhớ tư thế của ḿnh để lần sau làm đúng y như vậy.

Nate và tôi tốt nghiệp trường luật, dành cả mùa hè ở thành phố để ôn luyện cho kỳ thi vào ngành luật. Ngày ngày chúng tôi cùng nhau đến thư viện, chỉ nghỉ ngơi để ăn uống và ngủ. Giờ này qua giờ khác, ngày này qua ngày khác, tuần này qua tuần khác, chúng tôi nhồi vào đầu óc đă chật cứng hàng ngh́n quy định, sự kiện, điều luật và giả thuyết. Chúng tôi lấy động lực để học v́ khao khát đạt được thành công th́ ít mà v́ nỗi sợ thất bại đă lấn át, đă thôi thúc th́ nhiều, Nate nghĩ đó là v́ cả hai chúng tôi đều c̣n trẻ con. Thử thách không ngừng ấy đă mang chúng tôi lại gần nhau hơn. Cả hai chúng tôi đều khốn khó, nhưng lại thấy hạnh phúc trong nỗi khốn khó ấy khi được ở cùng nhau.

Nhưng đến mùa thu năm đó, trong hai người, chỉ c̣n lại một người chỉ khốn khổ mà thôi. Nate làm trợ lư luật sư cấp quận ở Queens, và tôi bắt đầu công việc trong một công ty luật ở khu Midtown. Anh ta yêu công việc, c̣n tôi th́ lại ghét. Trong khi Nate được thẩm vấn nhân chứng và chuẩn bị cho phiên xét xử th́ tôi lại bị hạ cấp phải lo việc giấy tờ - loại công việc thấp kém nhất trong ngành luật. Tối nào tôi cũng phải ngồi trong các pḥng họp, xem xét hàng đống giấy tờ chất trong những hộp b́a cứng nhiều vô cùng tận. Tôi xem những ngày tháng viết trên tài liệu ấy và nghĩ: Lúc người ta đánh máy là thư này th́ ḿnh vừa mới lấy được bằng lái xe, và bây giờ th́ nó nằm đây, vẫn mắc kẹt trong ṿng kiện tụng không bao giờ chấm dứt. Tất cả dường như đều vô nghĩa.

Vậy là cuộc sống của tôi thật ảm đạm vô vọng – trừ mối quan hệ với Nate. Tôi bắt đầu dựa dẫm anh ta ngày càng nhiều, coi anh ta là nguồn hạnh phúc duy nhất của ḿnh. Tôi thường nói yêu anh ta, rồi khi anh ta đáp lại th́ tôi cảm thấy nhẹ nhơm hơn là vui. Tôi bắt đầu nghĩ đến hôn nhân, thậm chí nói về những đứa con tương lai, và chuyện tất cả chúng tôi sẽ sống ở đâu.

Thế rồi một tối, Nate và tôi đến một quán Bar ở khu Village để nghe một ca sĩ hát dân ca là Carly Weinstein sống ở Brooklyn. Sau màn tŕnh diễn, Nate, tôi và vài người khác nữa nói chuyện phiếm với cô ta khi cô ta đặt chiếc đàn Guitar qua một bên với động tác nhẹ nhàng như một bà mẹ mới sinh con.

"Lời bài hát cô viết hay quá… điều ǵ đă gợi cảm hứng cho cô vậy?" Nate mắt mở to hỏi cô ta.

Ngay lập tức tôi cảm thấy lo lắng; tôi c̣n nhớ cái nh́n đó xuất hiện từ lần đầu tiên chúng tôi hẹn uống cà phê. Thậm chí tôi càng cảm thấy buồn hơn khi anh ta mua một đĩa CD của cô ấy. Cô ta đâu có giỏi giang đến thế. Tôi nghĩ là Nate và Carly đă hẹn ḥ một tuần sau đó, v́ có một buổi tối anh ta đi đâu đó không rơ, không nghe điện thoại cho đến tận nửa đêm. Tôi quá sợ nên không dám hỏi anh ta đă ở đâu. Vả lại, tôi cũng biết rồi. Anh ta đă thay đổi. Anh ta đă nh́n tôi theo một cách khác, gương mặt u tối c̣n đầu óc th́ để tận đâu đâu.

Đúng như tôi đoán, chẳng bao lâu sau, chúng tôi nói chuyện nghiêm túc. Anh ta rất thẳng thắn. "Anh có t́nh cảm với người khác rồi," anh ta nói. "Anh luôn hứa là sẽ nói cho em biết."

Tôi nhớ rơ những cuộc nói chuyện đó, nhớ là tôi đă thích cái cách ḿnh nói thật mạnh mẽ, tự tin khi bảo rằng nếu anh ta có hẹn ḥ với người khác th́ chỉ cần nói thẳng với tôi, tôi sẽ tự lo liệu được. Dĩ nhiên khi ấy tôi không hề nghĩ rằng điều đó sẽ có lúc không c̣n là giả định nữa. Tôi muốn rút lại tất cả những lời nói thờ ơ lănh đạm, thay vào đó nói rằng tôi muốn nghe một lời nói dối nhe nhàng hơn, rằng chúng ta cần có không gian riêng, hay cần xa nhau một thời gian chẳng hạn.

"Có phải là Carly không?" tôi hỏi, cổ họng nghẹn lại.

Anh ta có vẻ bị sốc. "Sao em biết ?"

"Em chỉ đoán," tôi nói, không gh́m được những tiếng nức nở.

"Anh thực sự xin lỗi," anh ta nói rồi ôm lấy tôi. "Làm em đau ḷng thế này anh cũng khổ sở lắm. Nhưng anh phải thành thật. Anh nợ em điều đó."

Vậy là anh ta có người mới, và lại c̣n ra vẻ đàng hoàng nữa chứ. Tôi cố ra vẻ tức giận, nhưng làm sao bạn có thể giận một người v́ anh ta không muốn ở bên bạn? Thay vào đó, tôi chỉ hờn dỗi, lên vài cân, thề là sẽ tránh xa bọn đàn ông.

Nate vẫn tiếp tục gọi điện thoại trong vài tháng sau khi bọn tôi chia tay. Tôi biết anh ta chỉ tỏ ra tử tế thôi nhưng những cuộc gọi ấy mang lại cho tôi một hi vọng giả tạo. Tôi không bao giờ có thể cưỡng lại việc nói đến bạn gái anh ta, "Carly vẫn b́nh thường," Nate ngượng ngùng nói. Rồi một lần anh ta đáp, "Bọn anh sắp chuyển đến sống cùng nhau... và chắc là bọn anh sẽ sẽ đính hôn…" giọng anh ta nhỏ dần.

"Xin chúc mừng. Thế th́ tuyệt quá. Em thật sự lấy làm mừng cho hai người," tôi nói.

"Cảm ơn em, Rachel. Em nói như vậy thật có ư nghĩa thật lớn với anh."

"Vâng… Xin chúc hai người những đều tốt đẹp nhất, nhưng em nghĩ là em không muốn anh gọi điện thoại cho em thêm nữa, được không ?"

"Anh hiểu," anh ta nói, có lẽ nhẹ cả người v́ thoát nợ.

Từ sau cuộc nói chuyện đó, tôi không c̣n nghe tin tức ǵ của Nate nữa. Tôi không biết liệu họ có cưới nhau không và khi nào họ cưới, nhưng thỉnh thoảng tôi vẫn t́m kiếm Carly Weinstein khi đi mua đĩa CD. Cho đến giờ th́ cô ta chưa tạo được danh tiếng ǵ.

Nh́n lại quá khứ, tôi thắc mắc liệu ḿnh có thực sự yêu Nate hay chỉ là tôi thấy yên tâm với mối quan hệ, của chúng tôi. Tôi tự hỏi không biết t́nh cảm của tôi dành cho anh ta có liên quan ǵ đến chuyện tôi ghét công việc của ḿnh hay không. Từ kỳ thi vào ngành luật cho đến năm đầu tiên, cái năm khủng khiếp khi phải làm công việc đó, Nate là lối thoát của tôi. Và thỉnh thoảng, tôi có cảm giác điều đó giống với t́nh yêu lắm.

Một thời gian tạm yên ổn trôi đi sau chuyện với Nate. Tôi giảm được những cân nặng bị tăng hồi chia tay, nhuộm tóc Highlight sáng màu, đồng ư với một loạt cuộc hẹn ḥ mà chưa biết mặt đối tác. Lúc tệ nhất th́ đúng là không c̣n ǵ để nói. C̣n lúc vui nhất th́ đơn giản cũng chỉ là thiếu thoải mái và dễ quên mau. Thế rồi tôi gặp Alec Kaplan trong quán bar Spy ở khu Soho. Tôi đi cùng với Darcy và vài người bạn cùng chỗ làm với cô ấy, Alec cùng với những người bạn thời-thượng-lắm-đó của anh ta đến nói chuyện với bọn tôi. Lúc đầu Alec tất nhiên là tán Darcy rồi, nhưng cô ấy đẩy anh ta về phía tôi – theo đúng nghĩa đen đấy nhé, cô ấy đặt tay lên chỗ thắt lưng của anh ta – với những lời chỉ dẫn chứng rằng "nói chuyện với bạn em đi". Đối với cô ấy, đó hoàn toàn chỉ là do rộng lượng mà thôi. Dù đă có Dex rồi nhưng cô ấy chưa bao giờ bỏ qua khi được đàn ông chú ư. "Anh ta dễ thương lắm đấy", Darcy cứ th́ thầm măi, "tiến tới đi."

Cô ấy đúng, Alec dễ thương. Nhưng anh ta cũng thích thể diện. Anh ta là loại người vứt đi những bộ đồng phục hay ho thời sinh viên chỉ v́ dơ bẩn: những chiếc mũ bóng chày bị phá hỏng một cách cố ư, những chiếc áo phông của hội nam sinh, những chiếc thắt lưng da bện, thay bằng bộ đồng phục hay ho của dân thành thị hai mươi mấy tuổi, áo phông cốt tông co giăn bó chặt, quần đen hơi bóng ôm sát, và hàng đống gel vuốt tóc. Anh ta kể quá nhiều tṛ cười kiểu "một anh chàng đi vào quán bar" (chẳng có ǵ đáng cười), và những câu chuyện thời chiến tranh "tôi là một tay lái buôn dở tệ" (chẳng có ǵ ấn tượng). Vào buổi tối đầu tiên đó, khi mua cho tôi một ly đồ uống, anh ta ném tờ tiền một trăm đô la xuống và nói to, bảo bartender là anh xin lỗi nhưng không c̣n tờ tiền nào mệnh giá thấp hơn. Nói tóm lại, Alec là một ví dụ hoàn hảo cho cái mà Darcy và tôi gọi là KMQM – nghĩa là Khoe Mẽ Quá Mức.

Nhưng Alec cũng thông minh, vui tính, tốt nết, tất cả ở mức tạm ổn. Vậy nên lúc anh ta xin số điện thoại của tôi, tôi cho anh ta. Khi anh ta gọi điện mời tôi đi chơi, tôi đă đồng ư. Và sau bốn lần hẹn ḥ, khi anh ta trực tiếp đề nghị "quan hệ " với tôi, trên tay cầm cái bao cao su có gân, th́ mặc dù bên trong rùng ḿnh nhưng tôi vẫn đồng ư. Anh ta sở hữu một cơ thể tuyệt đẹp, nhưng "chuyện ấy" cũng chỉ ở mức trung b́nh. Đầu óc tôi thường quanh quẩn nghĩ đến công việc, và có một lần khi nghe thấy tiếng nhạc chương tŕnh thể thao Sports Center, thậm chí tôi c̣n giả vờ như anh ta là tay vợt Pete Sampras. Nhiều lần tôi sắp chia tay anh ta đến nơi, nhưng Darcy cứ bảo tôi cho anh ta một cơ hội, rằng anh ta giàu có và dễ thương. Giàu hơn nhiều, dễ thương hơn nhiều so với Nate, cô ấy bảo thế. Cứ làm như tất cả chỉ cần có vậy không bằng.

Thế rồi một tối, Claire chứng kiến Alec hôn một đứa con gái tóc vàng hoe, nhỏ nhắn, trông có vẻ rẻ rúng ở quán Merchants. Khi đứa con gái đó đi vào nhà vệ sinh, Claire ra mặt đối mặt với Alec, cảnh cáo anh ta rằng nếu anh ta không chịu thú nhận tội phản bội th́ cô ấy sẽ nói với tôi. Thế là ngày hôm sau Alec gọi điện thoại, tuôn ra một câu xin lỗi, nói rằng anh ta sẽ quay lại với cô bạn gái cũ, tôi đoán đó là đứa con gái ở Merchants. Tôi suưt nữa th́ bảo anh ta rằng tôi cũng muốn chia tay - đúng là như vậy đấy. Nhưng tôi ít quan tâm đến mức không thèm nói thẳng ra điều đó. Tôi chỉ nói một cách đơn giản là không sao, chúc mọi điều may mắn. Chuyện là thế đấy.

Thỉnh thoảng tôi cũng t́nh cờ gặp Alec ở câu lạc bộ thể thao New York, gần chỗ làm. Chúng tôi rất thân thiết – một lần tôi thậm chí c̣n tập thể dục với máy Stair Master bên cạnh anh ta, không quan tâm đến chuyện mất thể diện hay là ḿnh đang mặc bộ quần áo vải cốt tông màu xám luộm thuộm nhất (Darcy bảo không bao giờ nên mặc bộ ấy đến nơi công cộng). Trong lần gặp đó, chúng tôi đă nói chuyện với nhau, tôi hỏi han chuyện bạn gái anh ta, để cho anh ta nói thao thao về chuyến du lịch Jamaica sắp tới của họ. Chẳng cần phải nhọc công cố gắng để ra vẻ tốt đẹp, đó lại là một điều cho thấy tôi không có ư thực sự để tâm vào mối quan hệ giữa chúng tôi. Thực ra, theo mức độ nào đó, tôi thậm chí không nên xếp Alec vào danh mục ban trai nghiêm túc. Nhưng v́ đă ngủ với anh ta (và tôi thấy bản thân ḿnh là loại phụ nữ chỉ ngủ với người mà ḿnh có quan hệ đàng hoàng), tôi đành xếp anh ta vào chung một nhóm mà không may vốn chỉ dành riêng cho những thành viên hết sức đặc biệt đó.

Tôi hồi tưởng về ba người bạn trai của ḿnh, ba người đàn ông tôi đă ngủ cùng khi ở tuổi đôi mươi, t́m kiếm một điểm chung giữa họ. Không có ǵ cả. Không có những đặc trưng nhất định về nét mặt, màu tóc và da, vóc dáng hay tính cách. Nhưng có một điểm chung nổi bật: tất cả bọn họ điều chọn tôi. Rồi sau đó lại đá tôi. Tôi chỉ đóng vai tṛ bị động. Chờ đợi Hunter nhưng lại đến với Joey. Chờ đợi có t́nh cảm sâu đậm hơn nữa với Nate. Rồi lại chờ đợi t́nh cảm nhạt phai. Chờ Alec bỏ đi, để cho tôi được yên b́nh. Và giờ là Dex. Người số bốn. Và tôi vẫn đang chờ đợi.

Chờ cho tất cả chuyện này qua đi.

Chờ đến đám cưới của anh ta vào tháng Chín.

Chờ một ai đó đem lại cho ḿnh cảm giác nhoi nhói khi nh́n anh ta ngủ trên chiếc giường của ḿnh vào một buổi sáng chủ nhật. Một ai đó không đính hôn với người bạn thân nhất của tôi.

Chương 6 -
phần I


Tối Chủ Nhật, tôi đi taxi đến quán Gotham Bar và Grill với tâm trí thoải mái và thái độ tự tin – thế là thành đạt một nửa trong mọi buổi hẹn rồi – nghĩ rằng có lẽ Marcus là người tôi đang kiếm t́m.

Tôi bước vào nhà hàng và trông thấy Marcus ngay lập tức, anh ta đang ngồi chỗ quầy bar, mặc chiếc quần jean rộng và áo sơ mi kẻ ca rô màu xanh lá cây hơi nhàu, ống tay áo xắn bừa lên – trái ngược với kiểu KMQM.

"Xin lỗi em đến muộn," tôi nói khi Marcus đứng lên chào tôi. "Bắt taxi khó quá."

"Không có ǵ đâu," anh ta nói, kéo cho tôi chiếc ghế ở bên cạnh.

Tôi ngồi xuống. Anh ta mỉm cười, khoe hai hàm răng và rất trắng. Có lẽ đó là điểm đẹp nhất trên gương mặt anh ta. Hoặc là thế, hoặc là đường chẻ trên chiếc cằm vuông.

"Anh lấy cho em đồ uống ǵ đây?" Anh ta hỏi.

"Anh đang uống ǵ vậy?"

"Rượu gin và tonic."

"Em cũng uống như vậy."

Anh ta liếc về phía người bartender đến hơn hai mươi lần và rồi lại nh́n tôi. "Trông em tuyệt lắm, Rachel ạ."

Tôi nói cảm ơn. Đă lâu lắm rồi tôi mới được nhận lời khen xă giao từ một người đàn ông. Tôi chợt thấy là Dex và tôi chẳng có lúc nào khen nhau nữa kia.

Cuối cùng Marcus cũng khiến cho anh chàng bartender chú ư, gọi cho tôi ly Bombay Sapphire và tonic. Sau đó anh ta nói, "Lần gần đây nhất anh gặp em th́ chúng ta đều say cả… Buổi tối hôm đó vui thật."

"Vâng. Em say," tôi nói, hy vọng là Dex nói thật khi bảo anh ta không cho Marcus biết mọi chuyện. "Nhưng ít nhất cũng về được nhà trước khi mặt trời lên. Darcy bảo với em là tối đó anh và Dex đi chơi khá muộn."

"Ừ. Bọn anh đi cũng lâu," Marcus nói mà không nh́n tôi. Dấu hiệu tốt đây. Anh ta đang che giấu cho bạn ḿnh, nhưng lại không giỏi nói dối. Anh ta đón lấy ly rượu khác từ tay bartender, để lại hai tờ đô la và vài đồng xu trên quầy bar, rồi đưa ly tôi rượu. "Của em đây."

"Cảm ơn anh." Tôi mỉm cười, ngậm chiếc ống hút nhỏ xíu, hớp một ngụm.

Một cô gái người châu Á gầy nhẳng mặc quần da, kẻ môi quá đậm, khẽ vỗ vào tay Marcus và bảo rằng bàn của chúng tôi đă chuẩn bị xong rồi. Chúng tôi mang theo đồ uống, đi theo cô ta đến khu nhà hàng, xa chỗ quầy bar. Chúng tôi ngồi xuống và cô ta đưa ra hai tay thực đơn to quá cỡ và một tờ ghi danh sách các loại rượu.

"Người phục vụ sẽ đến ngay bây giờ đấy ạ," cô ta nói trước khi hất mái tóc đen dài và quay người rời đi.

Marcus liếc nh́n danh sách rượu và hỏi tôi có muốn gọi một chai không.

"Có," tôi nói.

"Đỏ hay trắng?"

"Loại nào cũng được."

"Em có muốn gọi món cá không?" Anh ta nh́n thực đơn.

"Có lẽ vậy. Nhưng em uống vang đỏ với cá cũng không sao."

"Anh không giỏi chọn rượu lắm," anh ta nói, bẻ ngón tay dưới gầm bàn. "Em muốn xem qua không?"

"Không sao đâu. Anh cứ chọn đi. Loại nào cũng được mà."

"Vậy được rồi. Anh sẽ gọi," anh ta nói, khoe nụ cười "đêm nào anh cũng đem hàm kẹp răng".

Chúng tôi xem xét thực đơn, thảo luận xem món nào có vẻ ngon. Marcus kéo ghế lại gần bàn hơn, và tôi cảm thấy đầu gối anh ta chạm vào đầu gối ḿnh.

"Anh gần như không dám mời em đi chơi, v́ chúng ta sẽ đi nghỉ hè ở cùng nhà với nhau," Marcus nói, mắt vẫn lướt khắp quyển thực đơn. "Dex bảo anh rằng đó là một trong những quy định chủ chốt ở đây. Đừng hẹn ḥ với một người ở cùng nhà. Ít nhất th́ cho đến tháng Tám."

Anh ta bật cười trong khi tôi lưu lại điều này để về phân tích sau: Dex không tán thành buổi hẹn của bọn tôi.

"Nhưng rồi sau đó anh nghĩ, em biết đấy, việc quái ǵ phải thế - ḿnh "kết" cô ấy, ḿnh sẽ gọi điện. Ư anh muốn nói là, anh đă định mời em đi chơi từ lần đầu tiên Dex giới thiệu em với anh. Ngay lúc anh chuyển đến đây ở. Nhưng hồi ở San Francisco th́ anh cũng đang hẹn ḥ với một cô trong một thời gian ngắn, và anh thấy là ḿnh nên giải quyết xong xuôi đi rồi hẵng gọi điện cho em. Em biết mà, để cho mọi chuyện đàng hoàng đâu vào đấy đă. Cuối cùng th́ anh cũng chấm dứt mối quan hệ đó… Và giờ th́ chúng ta đang ngồi đây rồi." Anh ta lấy bàn tay quệt lên trán như thể nhẹ cả người v́ đă thú tội xong.

"Em nghĩ anh quyết định như vậy là đúng."

"Quyết định đợi ấy à?"

"Không, quyết định gọi điện." Tôi tặng anh ta nụ cười quyến rũ nhất của ḿnh, nhanh chóng nhắc ḿnh nhớ đến Darcy. Cô ấy không chiếm hết cái góc chợ có tên "sự quyến rũ của phái nữ" được đâu, tôi nhủ thầm. Ḿnh chẳng cần lúc nào cũng phải tỏ ra là đứa nghiêm túc, kém hấp dẫn.

Một cô bồi bàn cắt ngang khoảnh khắc đó. "Chào anh chị. Tối nay anh chị cảm thấy thế nào ạ?"

"Tốt," Marcus vui vẻ nói, rồi hạ giọng xuống. "Đối với một buổi hẹn đầu."

Tôi bật cười, nhưng cô bồi th́ nặn ra nụ cười mỉm môi cứng nhắc. "Tôi xin phép giới thiệu với anh chị những món đặc biệt được chứ?"

"Mời cô," Marcus nói.

Cô ta nh́n chăm chăm vào khoảng không ngay phía trên đầu chúng tôi, nói như đọc thuộc ḷng danh sách những món đặc biệt, gọi tất cả bằng từ "ngon" – "cá vược ngon", "cơm Ư ngon", cứ như thế. Tôi gật gật và chỉ nghe nửa vời trong khi vẫn đang nghĩ đến chuyện Dex bảo Marcus đừng mời tôi đi chơi, băn khoăn tự hỏi không biết điều đó nghĩa là thế nào.

"Vậy anh chị có muốn uống rượu để khai vị không?"

"Có… Chúng tôi định gọi một chai vang đỏ. Cô có gợi ư ǵ không?" Anh ta nheo mắt nh́n thực đơn.

"Chai Marjorie pinot noir là tuyệt nhất đấy ạ." Cô trỏ xuống tờ danh sách rượu.

"Được. Vậy lấy chai đó. Tốt lắm."

Cô ta khoe thêm một nụ cười cứng nhắc nữa về phía tôi. "C̣n chị đă sẵn sàng gọi món". "Vâng, tôi nghĩ vậy," tôi nói, sau đó yêu cầu món salad khai vị và cá ngừ.

"Chị muốn cá ở mức nào?"

"Vừa thôi," tôi nói.

Marcus gọi xúp đậu và thịt cừu.

"Lựa chọn rất tuyệt đấy ạ," cô bồi bàn nói, khẽ nghiêng đầu giả tạo. Cô ta cầm lấy thực đơn của chúng tôi rồi quay gót đi.

"Đúng là đồ đàn ông," Marcus nói.

"Ǵ vậy?"

"Ả đó chẳng có cá tính ǵ cả."

Tôi bật cười.

Anh ta cười mỉm. "Chúng ta nói đến đâu ấy nhỉ?... À, phải rồi, kỳ nghỉ ở Hamptons."

"Đúng vậy."

"Dex nói rằng đi chơi với một người ở cùng nhà không bao giờ là một ư hay. Thế là anh nói, ‘Này cậu công tử bột, tôi không thích chơi theo những quy định dở hơi của cái vùng East Coast các cậu đâu.’ Nếu cuối cùng chúng ta thành ra ghét nhau th́ cứ ghét thôi."

"Em không nghĩ là chúng ta sẽ ghét nhau."

Cô bồi bàn quay lại với một chai rượu đă mở nút và rót một ít vào ly của anh ta. Marcus hớp một ngụm và bảo rằng ngon lắm, bỏ qua những lễ nghi giả tạo thường thấy. Bạn có thể biết được nhiều điều về con người của một anh chàng khi quan sát anh ta nhấp ngụm rượu đầu tiên. Nếu anh ta mà làm tṛ lắc lắc ly rượu, dí mũi vào tận trong cốc, chậm răi, trầm tư nhấm một ngụm, tạm ngừng lại, nhíu mày rồi khẽ gật đầu để không làm ra vẻ hào hứng quá, như thế muốn nói rượu này cũng được nhưng tôi đă nếm nhiều loại c̣n ngon hơn, th́ đó không phải là dấu hiệu tốt. Nếu anh ta thực sự là người sành rượu th́ lại là chuyện khác. Nhưng thường chỉ là những tṛ khoe mă nh́n không hay ho ǵ mà thôi.

Khi cô bồi rót cho tôi, tôi hỏi Marcus xem anh ta có biết vụ cá cược không.

Anh ta lắc đầu. "Vụ cá cược nào?"

Tôi chờ cho đến khi chỉ c̣n lại hai người mới nói – cô bồi bàn biết được đây là buổi hẹn đầu cũng đă đủ tệ hại rồi. "Dex và Darcy cá xem có nhận lời khi anh mời em đi chơi không."

"Em nói đi." Anh ta há cả miệng để tăng hiệu quả. "Người nào nghĩ em sẽ đi, người nào nghĩ em sẽ từ chối?"

"Ôi. Em quên rồi." Tôi vờ như bối rối. "Đấy không phải điều quan trọng. Cái quan trọng là –"

"Là bọn họ dí mũi vào chuyện của chúng ta!" Anh ta lắc đầu. "Đồ tồi."

"Em biết."

Anh ta nâng ly lên. "Tránh Dex lẫn Darcy đi. Đừng kể ǵ chuyện tối nay với những kẻ đáng ghét thích chơ mũi vào chuyện người khác nhé."

Tôi bật cười. "Cho dù buổi hẹn của chúng ta có tốt đẹp – hay tệ hại – đến thế nào đi nữa!"

Ly chúng tôi chạm nhau và cả hai cùng nhấp rượu.

"Buổi hẹn này sẽ không thể tệ được đâu. Điều đó em cứ tin ở anh."

Tôi mỉm cười. "Em tin."

Ḿnh tin anh ta, tôi thầm nghĩ. Tính hài hước và phong cách dễ chịu của người vùng Trung Tây ở Marcus có điều ǵ đó khiến người khác nguôi giận. Và anh ta lại c̣n không đính hôn với Darcy nữa chứ. Một điểm cộng tốt đấy.

Đúng lúc đó, Marcus hỏi tôi quen Darcy bao lâu rồi.

"Khoảng hai mấy năm. Lần đầu tiên em gặp cô ấy th́ cô ấy đang diện chiếc váy hai dây mùa hè nhỏ nhắn, xinh xắn, c̣n em th́ mặc quần soóc in h́nh gấu Winnie-the-Pooh ở Sears. Em nghĩ, đó mới là cô gái có phong cách."

Marcus cười. "Anh cá là trông em cực kỳ dễ thương với chiếc quần soóc gấu Pooh."

"Không hẳn thế…"

"Sau đó th́ chính em là người đă giới thiệu Darcy và Dex với nhau, đúng không? Cậu ta nói bọn em là bạn tốt ở trường luật."

Phải. Dex, bạn tốt của tôi. Người gần đây nhất tôi lên giường cùng.

"Ưm ừ. Em gặp anh ta vào kỳ học đầu tiên ở trường luật. Em biết ngay rằng anh ta và Darcy sẽ là một cặp đẹp đôi," tôi nói. Như vậy là hơi phóng đại một chút, nhưng tôi muốn nói cho rơ luôn là tôi không bao giờ nghĩ Dex là của ḿnh. Lúc đó tôi cũng không nghĩ thế. Đến bây giờ vẫn không.

"Thậm chí trông họ cũng giống nhau… Con cái họ sau này ra sao th́ ai cũng biết trước rồi."

"Phải. Chúng sẽ xinh đẹp lắm." Tôi cảm thấy trong ngực ḿnh thắt lại một cái nút khó hiểu, h́nh dung ra cảnh Dex và Darcy nâng niu đứa trẻ mới sinh. Không rơ tại sao tôi chưa từng nghĩ xa hơn chuyện đám cưới vào tháng Chín.

"Sao vậy?" Marcus hỏi, rơ ràng là nắm bắt được nét mặt tôi. Điều đó không có nghĩa anh ta là người giỏi quan sát; chỉ là cái mặt tôi không có ǵ khó ḍ cả. Số tôi đen đủi thế.

"Không có ǵ," tôi nói. Rồi tôi mỉm cười và ngồi thẳng lên một chút. Đến lúc chuyển chủ đề rồi. "Nói về Dex và Darcy thế là đủ."

"Ừ," anh ta nói. "Đồng ư."

Chúng tôi bắt đầu cuộc nói chuyện điển h́nh trong buổi hẹn đầu, trao đổi về công việc, gia đ́nh và những chuyện thông thường. Chúng tôi nói về công ty kinh doanh trên Internet vừa mới thành lập mà đă ch́m xuống của anh ta, và việc anh ta chuyển đến sống ở New York. Đồ ăn được mang tới. Chúng tôi cùng ăn, chuyện tṛ và gọi thêm một chai rượu nữa. Chúng tôi cười nhiều hơn là im lặng. Tôi thậm chí c̣n cảm thấy thoải mái đến mức dám ăn một miếng thịt cừu khi anh ta mời nữa kia.

Ăn tối xong, Marcus thanh toán tiền. Đối với tôi, đó luôn là lúc ngượng ngùng nhất, cho dù nếu có đề nghị trả tiền (thật ḷng hay chỉ vờ đưa tay lấy ví) th́ c̣n ngượng hơn nhiều. Tôi nói lời cảm ơn anh ta, rồi chúng tôi đi ra cửa, đến đó th́ cả hai quyết định đi uống với nhau thêm nữa.

"Em chọn quán đi," Marcus nói.

Tôi chọn một quán bar mới mở ở gần nhà ḿnh. Chúng tôi vào taxi, nói chuyện suốt trên đường đến khu Upper East Side. Rồi chúng tôi ngồi ở quầy bar, nói chuyện tiếp.

Tôi bảo anh ta kể cho tôi nghe quê nhà anh ta ở tiểu bang Montana. Anh ta dừng lại một giây rồi nói có chuyện hay để kể cho tôi nghe đây.

"Chỉ khoảng mười phần trăm học sinh lớp mười hai của anh vào đại học thôi," anh ta bắt đầu kể. "Đa phần bọn học sinh trường anh thậm chí c̣n không thèm thi SAT [1]. Nhưng anh th́ có, kết quả thi cũng tốt, nộp đơn vào trường Georgetown và được nhận. Tất nhiên là anh không kể ǵ với ai ở trường – chỉ nói về chuyện kinh doanh, đi chơi bời với mấy thằng bạn, vân vân. Sau đó các giáo viên nghe phong thanh về chuyện Georgetown, và một hôm ông thầy dạy toán của bọn anh, thầy Gilhooly, tự nhận lấy trách nhiệm thông báo tin tốt lành của anh với cả lớp."

[1] Là kỳ thi chuẩn hóa cho việc đăng kư vào một số đại học tại Hoa Kỳ.

Anh ta lắc đầu như thể đó là một kỷ niệm đau thương. "Mọi người nói thế này, ‘Thế th́ sao? To tát gớm nhỉ.’ " Marcus bắt chước những đứa bạn cùng lớp chán chết của anh ta bằng cách khoanh tay trước ngực, rồi lấy bàn tay khẽ táp vào miệng. "Anh đoán là phản ứng của bọn họ khiến thầy Gilhooly nổi cáu. Ông ta muốn bọn họ thực sự hiểu ra khả năng của họ kém cỏi đến mức nào và thấy được tương lai mờ mịt trước mặt. Thế là ông ta vẽ ra một cái sơ đồ to trên bảng, cho thấy số tiền anh có khả năng kiếm được với tấm bằng đại học trong tay, trái ngược hẳn với số tiền họ kiếm được nếu làm bồi ở quán Shoney. Và theo thời gian, sự khác biệt đó sẽ ngày càng tệ hơn đến như thế nào."

"Không thể tin được!"

Chương 6 -
phần II

"Ừ. Thế là tất cả bọn họ đó nói, ‘Thằng Marcus chết tiệt.’ Cứ như thể anh nghĩ ḿnh tinh tường lắm vị một ngày nào đó ḿnh sẽ kiếm được tiền lên đến sáu con số. Anh chỉ muốn cho lăo ấy biết tay." Marcus vung hai tay lên. "Cảm ơn chẳng v́ cái ǵ nhé, thầy Gilhooly. Cách hay để kiếm cho tôi thêm vài đứa bạn nữa đấy."

Tôi bật cười.

"Vậy giờ th́ anh biết làm cái quái ǵ đây? Anh sẽ phải phá vỡ h́nh tượng một thằng dở hơi thích nổ tung, đúng không? Thế là anh cố hết sức cho tất cả thấy rằng ḿnh chẳng coi chuyện học hành ra cái đếch ǵ. Anh bắt đầu ngày nào cũng hút thuốc và không bao giờ bỏ thói quen đó lúc học đại học. Thế nên, ừm, em biết đấy, anh ra trường xếp gần cuối. Chắc chắn là em nghe chuyện cái điều khiển từ xa rồi đúng không?" anh ta hỏi, lấy tay bóc cái nhăn trên chai Heineken.

Tôi mỉm cười, vỗ nhẹn lên tay anh ta. "Có. Em biết chuyện. Trừ một phiên bản em nghe nói là anh xếp thứ bét."

"Ôi giời!" Marcus lắc lắc đầu. "Dex chẳng bao giờ nói rơ cái chuyện khỉ nợ đó. Số điểm một phẩy bảy của anh c̣n hơn được một đứa đấy! Gần bét thôi, bồ tèo! Gần bét!"

Sau khi gọi đồ uống hai lần, tôi liếc đồng hồ và nói là muộn rồi.

"Được thôi! Anh cùng em đi bộ về nhé?"

"Vâng."

Chúng tôi sải bước qua đại lộ 3, dừng lại trước khu nhà tôi.

"Chúc ngủ ngon, Marcus. Cảm ơn anh rất nhiều v́ bữa tối. Em đă có khoảng thời gian thực sự rất vui," tôi nói thành thực.

"Ừ. Anh cũng vậy. Vui thật." Anh ta liếm môi một cái thật nhanh. Tôi biết điều ǵ sắp đến rồi. "Anh lấy làm mừng là hè này chúng ta ở cùng một nhà."

"Em cũng vậy."

Thế rồi anh ta xin phép được hôn tôi. Đó là câu hỏi không phải lúc nào tôi cũng thích. Th́ cứ làm đi, tôi lúc nào cũng nghĩ thế. Nhưng v́ lư do nào đó, câu hỏi của Marcus không khiến tôi khó chịu.

Tôi gật đầu, và anh ta rướn người, trao cho tôi một nụ hôn ở mức trung b́nh.

Chúng tôi rời nhau ra. Tim tôi không đập dồn dập, nhưng tôi thấy vui.

"Em có nghĩ Darcy và Dex cá cược điều đó không?" anh ta hỏi.

Tôi bật cười, bởi lẽ tôi cũng đang thắc mắc y như vậy.

° ° °

"Chuyện thế nào?" Darcy gào vào cái điện thoại trong buổi sáng hôm sau.

Tôi chỉ vừa mới ra khỏi pḥng tắm, nước vẫn c̣n rỏ tong tong. "Cậu đang ở đâu đấy?"

"Trong xe cùng với Dex. Bọn ḿnh đang trên đường về thành phố," cô ấy nói. "Bọn ḿnh đi mua đồ cổ. Cậu nhớ không?"

"Ừ," tôi đáp. "Ḿnh nhớ."

"Chuyện thế nào?" cô ấy hỏi lại, nổ kẹo cao su đôm đốp. Cô ấy thậm chí c̣n không thể đợi đến lúc về nhà rồi mới nḥm ngó buổi hẹn của tôi.

Tôi không đáp.

"Sao?"

"Đường dây liên lạc kém quá. Di động của cậu hỏng rồi," tôi nói. "Ḿnh không nghe thấy cậu nói ǵ hết."

"Cậu chơi được đấy. Nói cho ḿnh tin hay hay đi."

"Tin hay hay nào?"

"Rachel! Đừng có chơi tṛ giả ngây giả ngô với ḿnh. Kể cho ḿnh nghe buổi hẹn của cậu. Bọn ḿnh đang muốn biết đến chết đi được đây này."

Tôi nghe thấy tiếng Dex lặp lại trong điện thoại. "Chết đi được!"

"Đó là một buổi tối tuyệt vời," tôi nói, cố quấn cái khăn tắm quanh đầu mà không làm rơi điện thoại.

Cô ấy ré lên. "Đấy! Ḿnh biết ngay mà. Chi tiết nữa đi! Chi tiết vào!"

Tôi nói với cô ấy là bọn tôi đến quán Gotham Bar anh Grill, tôi gọi cá ngừ, anh ta gọi thịt cừu.

"Rachel! Kể chuyện hay hay ấy! Các cậu có lên giường không?"

"Không thể nói cho cậu được."

"Sao lại không chứ?"

"Ḿnh có lư do riêng."

"Thế nghĩa là có rồi," cô ấy nói. "Nếu không phải th́ cậu chỉ cần nói ‘không’ thôi."

"Cậu muốn nghĩ ǵ cũng được."

"Đi mà, Rachel!"

Tôi bảo cô ấy là không, tôi sẽ không làm tṛ vui cho cô ấy trong khi cô ấy đang trên ô tô đâu. Cô ấy nói lại với Dex như vậy, và tôi nghe Dex nói, "Bruce là tṛ vui cho chúng ta trong khi đang trên ô tô rồi. Bảo cô ấy như thế."

Trong xe đang phát bài Tunnel of Love.

"Bảo Dexter đó là album chán nhất của Bruce."

"Tất cả các album đều chán. Springsteen dở tệ." Darcy nói.

"Cô ấy vừa mới bảo album này chán à?" Tôi nghe thấy Dex hỏi Darcy.

Darcy nói ừ và vài giây sau, bài "Thunder Road" vang lên ầm ĩ, Darcy hét lên bắt anh ta vặn nhỏ xuống.

"Thế nào?" Darcy hỏi. "Cậu có kể cho bọn này nghe không?"

"Không."

"Nếu ḿnh hứa là không kể cho Dex?"

"Vẫn không."

Darcy kêu lên một tiếng bực bội. Rồi cô ấy nói với tôi rằng không cách này th́ cách khác, thế nào cô ấy cũng t́m hiểu bằng được, và cúp máy. Lần tiếp theo tôi nhận được cuộc gọi của Dex là tối thứ Năm, một ngày trước khi bọn tôi rời thành phố để đi Hamptons như đă lên kế hoạch.

"Cô có muốn đi xe cùng không? Bọn tôi c̣n chỗ cho một người nữa đấy," anh ta nói. "Claire sẽ đi cùng. Cả anh bạn trai của cô nữa."

"Ừm, nếu như vậy, tôi cũng sẽ đi," tôi nói, cố làm ra vẻ vui tươi, thản nhiên. Tôi cần phải cho anh ta thấy là tôi đang tiếp tục sống tốt. Tôi đang sống tốt.

Ngày hôm sau, lúc năm giờ, chúng tôi tụ tập nhau lại trong xe ô tô của Dexter, hy vọng kịp khởi hành trước giờ giao thông cao điểm. Nhưng các đường đều đă kẹt cứng rồi. Phải mất một tiếng chúng tôi mới đi hết đường hầm Midtown, rồi gần bốn tiếng để lái xe một trăm mười dặm đến Đông Hampton. Tôi ngồi ở ghế sau, giữa Claire và Marcus. Darcy đang trong tâm trạng hồi hộp vui sướng quá mức. Hầu hết thời gian trong xe cô ấy dành để ngồi quay lại, đối diện với ba chúng tôi ở ghế sau, nêu ra vô số đề tài chuyện tṛ, hỏi han đủ điều, nói chung là toàn cô ấy nói. Cô ấy khiến cho mọi thứ có cảm giác như đang ăn mừng: tâm trạng vui vẻ ấy lan ra khắp mọi người cũng như khi tâm trạng không vui khiến mọi người khó chịu vậy. Marcus là người nói nhiều thứ nh́ trong nhóm. Trong suốt ba mươi dặm, anh ta và Darcy cứ như những tập phim hài ngày nào cũng chiếu, toàn trêu chọc lẫn nhau. Cô ấy bảo anh ta lười, anh ta bảo cô ấy là đồ thích được chú ư. Thỉnh thoảng Claire và tôi chêm vào. Dex gần như không nói năng ǵ hết. Anh ta im lặng đến mức có lúc Darcy gào lên bảo anh ta đừng có làm một kẻ chán ngắt nữa đi.

"Anh đang lái xe," anh ta nói. "Cần phải tập trung."

Thế rồi nh́n tôi qua gương chiếu hậu. Tôi băn khoăn không hiểu anh ta đang nghĩ ǵ. Đôi mắt anh ta chẳng nói lên điều ǵ cả.

Lúc chúng tôi đỗ lại mua ít đồ ăn nhanh và bia ở một trạm xăng trên đường 27 th́ trời đang bắt đầu tối dần. Claire khép nép đi tới chỗ đứng trước quầy bán khoai tây chiên, khoác lấy tay tôi và nói, "Ḿnh nhận thấy anh ta thực sự thích cậu đấy." Trong giây phút tôi sững sờ, cứ tưởng cô ấy ám chỉ Dex. Rồi tôi nhận ra là cô ấy đang nói đến Marcus.

"Marcus và ḿnh chỉ là bạn bè thôi," tôi nói, chọn một hộp khoai tây chiên Pringles Light.

"Ôi, thôi đi mà. Darcy đă kể cho ḿnh về buổi hẹn của các cậu rồi," cô ấy nói.

Claire lúc nào cũng là người biết tất cả mọi thứ - phong cách thời trang mới nhất, quán bar hay ho mới khai trương, bữa tiệc lớn sắp tổ chức. Những ngón tay tỉa tót đẹp đẽ của cô ấy như bắt được mạch của cái thành phố New York. Và biết chi tiết về những người độc thân ở Manhattan cũng là một phần trong sở thích của cô ấy nữa.

"Chỉ là một buổi hẹn thôi mà," tôi nói, vui mừng v́ Darcy c̣n chưa biết chuyện với Marcus, cho dù đă tuôn ra hàng tràng những câu chất vấn. Thậm chí cô ấy c̣n viết e-mail điều tra Marcus; anh ta đă gửi cho tôi cái thư đó, trên tiêu đề anh ta ghi là: "Những kẻ đáng ghét thích dí mũi vào chuyện người khác."

"Ừm, mùa hè c̣n dài lắm," Claire nói ra vẻ thông thái. "Cậu chưa quyết định hứa hẹn cho đến khi biết được sẽ c̣n chuyện ǵ nữa, như thế là khôn đấy."

Chúng tôi đến ngôi nhà thuê để nghỉ hè, một căn nhà nhỏ, không đẹp lắm. Claire t́m ra nó khi đến đây hồi giữa tháng Hai, bực ḿnh với tất cả bọn tôi v́ không chịu hy sinh mấy ngày cuối tuần để đi t́m nhà. Cô ấy thu xếp tất cả mọi thứ, trong đó có cả việc sắp xếp người thuê nửa c̣n lại của căn nhà. Trong lúc mọi người đi quanh xem xét, cô ấy lại nói xin lỗi v́ nhà không có bể bơi, than thở rằng những pḥng chung không thực sự đủ lớn để mở tiệc đ́nh đám. Chúng tôi trấn an cô ấy, nói rằng cái sân rộng sau nhà với cái ḷ nướng bù lại cho điểm đó rồi. Hơn nữa, chúng tôi ở gần băi biển để có thể đi bộ ra được, theo ư tôi th́ đó là điều quan trọng nhất đối với một ngôi nhà nghỉ hè.

Chúng tôi dỡ đồ trong ô tô ra, t́m pḥng ḿnh. Darcy và Dex nhận pḥng có giường to nhất. Marcus ở pḥng riêng, điều đó có ích đấy. Claire cũng ở riêng – đó là phần thưởng cho công sức của cô ấy. Tôi sẽ ở chung pḥng với Hillary, hôm nay cô ấy trốn làm, tối qua đă đi tàu hoả đến. Hillary lúc nào cũng trốn việc. Tôi chẳng biết có c̣n ai hững hờ với công việc hơn thế không nữa, mà nhất là lại ở một công ty lớn. Hôm nào cô ấy cũng đi làm muộn – cứ mỗi năm qua đi th́ dần dần càng gần mười một giờ cô ấy mới đến – cô ấy không thích chơi những tṛ mà các đồng nghiệp khác hay bày ra, như là buổi tối trước khi ra về th́ họ vắt áo khoác lên lưng ghế hay đặt một cốc cà phê lên bàn để cho đồng nghiệp nghĩ rằng họ mới chỉ đi đâu đó để nghỉ ngơi một lát thôi. Năm ngoái cô ấy chỉ làm chưa tới hai ngàn tiếng đồng hồ, v́ thế không được nhận tiền thưởng. "Cậu cứ tính toán đi rồi sẽ thấy mỗi tiếng tiền thưởng kiếm được c̣n ít hơn so với việc giao bánh hamburger ở quán McDonald ấy chứ," năm nay cô ấy đă nói như vậy khi người ta phát cho chúng tôi tờ đánh dấu ngày làm việc.

Giờ th́ tôi gọi cho cô ấy bằng máy di động. "Cậu đang ở đâu đấy?"

"Quán Cyril," cô ấy gào lên át tiếng đám đông. "Ḿnh nên ở đây hay là gặp các cậu ở chỗ khác?"

Tôi chuyển câu hỏi đó cho Darcy và Claire.

"Bảo cậu ấy là chúng ta sẽ đến thẳng bar Talkhouse," Darcy nói. "Giờ cũng muộn rồi."

Sau đó, đúng như tôi đoán, Claire và Darcy nhất định đ̣i đi thay quần áo. Và Marcus, người vẫn mặc nguyên bộ quần áo đi làm, cũng thay. Thế là Dex và tôi ngồi đối diện ngau ở pḥng chung, chờ đợi. Anh ta cầm cái điều khiển từ xa nhưng không bật ti vi lên. Đây là lần đầu tiên chúng tôi ở riêng với nhau kể từ sau Sự Cố đó. Tôi nhận thấy mồ hôi đang toát ra bên dưới cánh tay. Sao tôi lại lo lắng nhỉ? Chuyện xảy ra giữa chúng tôi th́ đă qua rồi. Qua rồi. Tôi phải thoải mái, phải cư xử b́nh thường.

"Cô không định ăn diện cho anh bạn trai ngắm à?" Dex hỏi khẽ, không nh́n tôi.

"Vui tính quá." Thậm chí chỉ nói chuyện qua lại thôi cũng có cảm giác sai trái.

"Không à?"

"Tôi mặc thế này được rồi," tôi nói, liếc nh́n chiếc quần jean yêu thích và chiếc áo len màu đen. Điều anh ta không hề biết là tôi đă suy nghĩ rất kỹ khi chọn bộ trang phục này lúc thay quần áo sau khi tan sở.

"Cô và Marcus làm thành một đôi được lắm." Anh ta lên liếc chỗ cầu thang.

"Cảm ơn. Anh và Darcy cũng vậy."

Chúng tôi nh́n nhau hồi lâu, cái nh́n chất chứa quá nhiều ẩn ư không biết phải bắt đầu hiểu từ đâu. Và rồi, trước khi anh ta kịp đáp, Darcy nhảy chân sáo xuống cầu thang, mặc chiếc váy vàng nhạt ôm sát lấy các đường cong trên cơ thể. Cô ấy đưa cho Dex một chiếc kéo, cúi ḿnh xuống chỗ chân anh ta, túm tóc lên. "Cắt hộ em cái mác với."

Anh ta cắt gọn. Cô ấy đứng dậy, quay một ṿng.

"Sao? Trông em thế nào?"

"Đẹp," anh ta nói, sau đó liếc tôi một cái ngượng ngùng như thể cái lời khen gồm một từ dành cho vợ chưa cưới của anh ta có thể khiến tôi khó chịu.

"Trông cậu tuyệt lắm," tôi nói để anh ta thấy là không phải như anh nghĩ đâu. Không một chút nào.

Chúng tôi trả tiền vé rồi len qua đám người đông nghịt ở Stephen’s Talkhouse, quán bar yêu thích của cả bọn ở Amagansett, chào hỏi tất cả những người quen trong rất nhiều nhóm bạn ở New York. Chúng tôi thấy Hillary ngồi ở quầy bar với một cốc bia Budweiser, mặc quần jean ngắn, áo phông trắng cổ tṛn và một đôi dép xỏ ngón xanh nhạt, kiểu dép mà Darcy và Claire chỉ đi khi nào sửa móng chân. Ở Hillary chẳng có một chút ǵ của tính giả tạo hết, và như mọi khi, tôi vui biết bao khi trông thấy cô ấy.

"Này, các cậu!" cô ấy hét lên. "Sao lâu thế?"

"Giao thông tệ quá," Dex nói."Và rồi lại c̣n có mấy người cần phải chuẩn bị nữa.

"Tất nhiên là bọn em phải chuẩn bị chứ!" Darcy nói, ngưỡng mộ nh́n xuống bộ trang phục của ḿnh.

Hillary nhất định bảo rằng cả bọn cần phải có cái để khởi động cho buổi tối, rồi gọi rượu cho tất cả mọi người. Cô ấy đưa rượu, bọn tôi đứng sát nhau thành một ṿng tṛn, sẵn sàng cùng uống.

"V́ mùa hè tuyệt nhất!" Darcy nói, hất mái tóc dài thơm mùi đứa ra sau vai. Năm nào vào đầu hè cô ấy cũng nói như thế. Lúc nào cô ấy cũng có nhiều kỳ vọng cao quá mức, những kỳ vọng tôi chẳng bao giờ có chung. Nhưng mùa hè này có thể cô ấy nói đúng.

Chúng tôi ngửa đầu uống cạn ly rượu có vị như vodka không pha vậy. Sau đó Dex mua thêm đồ uống một lần nữa, và khi đưa cho tôi chai bia, những ngón tay anh ta lướt qua tay tôi. Không hiểu có phải anh ta cố ư làm thế không.

"Cảm ơn," tôi nói.

"Không có ǵ," anh ta lẩm bẩm, nh́n tôi chăm chăm như lúc ở trên ô tô.

Tôi thầm đếm đến ba rồi nh́n đi chỗ khác.

Khi buổi tối chậm chạp trôi đi, tôi thấy ḿnh cứ quan sát Dex và Darcy chuyện tṛ với nhau. Tôi ngạc nhiên khi thấy cảm giác nhói đau xâm chiếm ḿnh lúc quan sát hai người đó bên nhau. Đó không hẳn là ghen, nhưng cũng gần gần như vậy. Tôi chú ư cả những điểm nhỏ nhặt mà trước đây không hay để ư. Ví dụ như, có một lần, cô ấy tḥ bốn ngón tay vào phía sau quần jean của anh ta, ngay chỗ đai quần. Một lần khác, khi anh ta đang đứng đằng sau Darcy, anh ta lấy một tay tóm lấy tóc của cô ấy, rồi giữ giống như làm thành cái đuôi gà tạm thời trước khi lại thả tóc cô ấy xuống vai.

Lúc này đây, anh ta rướn người để nói ǵ đó với cô ấy. Cô ấy gật đầu và mỉm cười. Tôi tưởng tượng ra những ǵ anh ta nói là "anh muốn em đêm nay" hay ǵ đó từa tựa thế. Tôi tự hỏi không biết kể từ sau khi tôi và anh ta ở cùng nhau, họ đă ân ái lần nào chưa. Chắc chắn là rồi. Và điều đó xảy ra mỗi khi bạn coi ai đó có tên trong Danh sách của bạn ở bên cạnh một người khác. Tôi tự nhủ bản thân rằng ḿnh có quyền ǵ mà ghen. Ḿnh có quyền ǵ mà thêm anh ta vào Danh sách ngay từ đầu.

ôi cố gắng tập trung vào Marcus. Tôi đứng gần anh ta, nói chuyện với anh ta, cười với những tṛ tếu của anh ta. Khi anh ta mời tôi nhảy, tôi chẳng ngần ngại ǵ, đồng ư luôn. Tôi theo anh ta bước ra sàn nhảy đông người. Chúng tôi vă mồ hôi, nhảy nhót và cười đùa. Tôi nhận ra rằng, cho dù chẳng có mối t́nh to tát lớn lao nào, tôi vẫn đang vui vẻ. Và ai mà biết được? Có thể chuyện này sẽ dẫn tới đâu đó th́ sao.

"Bọn họ đang muốn biết chuyện buổi hẹn đầu của chúng ta đến chết được," Marcus nói vào tai tôi.

"Sao anh lại nói thế?" tôi hỏi.

"Darcy lại hỏi han."

"Thế ư?"

"Ừ."

"Lúc nào vậy?" "Tối nay. Ngay sau khi chúng ta vừa đến đây."

Tôi ngần ngừ rồi hỏi, "Dex có nói ǵ không?"

"Không, nhưng lúc đó cậu chàng đang đứng ngay cạnh cô ta, có vẻ ṭ ṃ hứng thú lắm."

"Mấy người xấu tính," tôi nói đùa,

"Anh biết, những kẻ đáng ghét thích dí mũi vào chuyện người khác… Bây giờ em đừng nh́n, bọn họ đang nh́n chúng ta chằm chằm đấy." Mặt anh chạm vào mặt tôi, râu ria cọ vào má tôi.

Tôi ṿng tay qua vai Marcus, xích người vào anh ta. "Vậy th́," tôi nói. "chúng ta hăy cho họ có cái để mà nh́n nhé."

Chương 7 - phần I

"Cậu với Marcus đang có chuyện gì thế?" Hillary hỏi tôi vào buổi sáng hôm sau trong lúc đang lục lọi đống quần áo chồng chất ngày một nhiều bên cạnh giường. Tôi cố ghìm lại sự thôi thúc muốn gấp chỗ quần áo đó cho cô ấy.

"Không có chuyện gì hết đâu, thật đấy." Tôi ra khỏi giường và nhanh chóng bắt đầu gấp chăn.

"Có gì hứa hẹn không?" Cô ấy mặc chiếc quần vải cốt tông dày vào, buộc dải rút và thắt lại ngang hông.

"Cũng có thể."

Năm ngoái, Hillary chia tay với anh bạn trai Correy, họ yêu nhau được bốn năm, đó là một anh chàng tốt bụng, thông minh, tuyệt vời ở nhiều mặt. Nhưng Hillary thì lại tin rằng dù mối quan hệ đó cũng tốt đẹp đấy, nhưng vẫn chưa đủ. "Anh ta chưa phải là Người đó," cô ấy cứ nói như vậy. Tôi còn nhớ Darcy đã bảo với Hillary rằng có thể cô ấy sẽ phải xem lại quan điểm đó khi nào bước vào giữa những năm tuổi ba mươi, một câu mà rất lâu sau đó Hillary và tôi đều xào xáo lại. Đúng là phong cách rất Darcy, từ xưa đến nay vẫn thế, vô ý tứ. Thế nhưng, khi thời gian dần trôi, tôi không thể không tự hỏi có phải Hillary đã phạm phải một sai lầm. Một năm sau, giờ cô ấy thế này đây, tự lôi mình vào những cuộc hẹn với những người chưa quen biết mà chẳng đem lại kết quả gì, trong khi người ta đồn rằng anh bạn trai cũ của cô ấy vừa chuyển đến sống ở căn hộ Tribeca với một nữ sinh viên trường y hai mươi ba tuổi, trông giống hệt Cameron Diaz. Hillary tuyên bố điều đó chẳng khiến cô ấy phải bận tâm. Tôi thấy khó tin lắm, ngay cả với một người có tích cách cương quyết đi nữa. Dù sao thì cô ấy cũng không có vẻ gì nóng vội đi tìm ngay một anh chàng khác thay thế Corey.

"Hứa hẹn trong mùa hè thôi hay là hứa hẹn về lâu về dài?" cô ấy hỏi, đưa tay lùa qua mái tóc ngắn màu hung.

"Mình không biết. Có thể hứa hẹn về lâu về dài."

"Tối qua trông hai người cứ như một đôi thật sự," cô ấy nói. "Lúc ở sàn nhảy ấy."

"Thế à?" tôi hỏi, thầm nghĩ nếu trông bọn tôi như một đôi thì chắc chắn Dex phải biết là tôi không nghĩ ngợi nhiều đến anh ta.

Cô ấy gật đầu, tìm kiếm cái áo phông có chữ "Thử Thách Đồng Đội", ngửi hai bên nách áo trước khi ném qua chỗ tôi. "Có sạch không? Cậu ngửi xem."

"Mình sẽ không ngửi áo cậu đâu," tôi nói, ném trả lại. "Cậu kinh quá đi mất."

Cô ấy bật cười, mặc chiếc áo rõ ràng là còn sạch. "Ờ… Hai cậu ở ngoài đó cứ thì thầm với lại cười cợt. Mình đã nghĩ là tối qua thế nào hai cậu cũng ở với nhau, mình sẽ được một mình một phòng."

Tôi cười. "Xin lỗi đã làm cậu thất vọng."

"Cậu làm anh ta thất vọng nhiều hơn ấy chứ."

"Không. Lúc bọn mình về, anh ta chỉ chúc ngủ ngon thôi. Thậm chí còn chẳng hôn."

Hillary đã biết về nụ hôn đầu của tôi và Marcus. "Sao lại không?"

"Mình không biết. Chắc là cả hai đều đang thận trọng tiến tới. Từ giờ đến tháng Chín bọn mình sẽ còn liên lạc với nhau nhiều… Cậu biết đấy, anh ta cũng dự đám cưới mà. Nếu chuyện hỏng bét cả thì có thể sẽ tệ lắm."

Trông cô ấy có vẻ như đang nghĩ ngợi điều tôi vừa nói. Trong giây phút, tôi khao khát muốn kể cho Hillary nghe tất cả mọi chuyện với Dex. Tôi tin cô ấy. Nhưng tôi không nói, lấy lý do là lúc nào cũng có thể kể với cô ấy được, nhưng không thể rút lại lời đã nói và xóa hết những gì cô ấy biết. Khi nào chúng tôi ở cạnh nhau thì tôi sẽ cảm thấy ngượng ngùng hơn, cứ liên tục nghĩ rằng cô ấy đang nghĩ về chuyện đó. Dù sao… chuyện cũng đã qua rồi. Thực sự chẳng còn gì để nói nữa.

Chúng tôi xuống tầng dưới. Những người ở cùng nhà đã tụ tập nhau lại quanh bàn ăn.

"Ngoài trời thật không chê vào đâu được," Darcy nói, đứng dậy, vươn vai, khoe cả vùng bụng phẳng lỳ bên dưới cái áo phông lửng. Cô ấy lại ngồi xuống bàn, chơi tiếp trò tú lơ khơ một người.

Claire ngẩng lên khỏi chiếc máy Palm Pilot. "Thời tiết tuyệt vời để ra biển."

"Thời tiết tuyệt vời để đánh gôn," Hillary nói, nhìn Dex và Marcus. "Có ai thích đi không?"

"Ừm, có lẽ," Dex nói, ngẩng lên khỏi trang báo thể thao, liếc nhìn. "Có muốn tôi gọi điện xem thử chúng ta có hẹn được giờ chơi gôn không?"

Darcy đập mấy lá bài đánh rầm xuống bàn, nhìn quanh thách thức.

Hillary chẳng có vẻ gì là để ý đến việc Darcy phản đối đi đánh gôn cả, vì cô ấy nói, "Hay là ta cứ đến chỗ nào tập đánh cũng được."

"Không! Không! Không! Không có gôn ghiếc gì hết!" Darcy lại đập bàn, lần này dùng nắm tay. "Không phải vào ngày đầu tiên đi chơi! Chúng ta phải ở bên nhau! Tất cả mọi người. Đúng không, Rachel?"

"Chắc như thế tức là hôm nay không còn gôn ghiếc gì rồi," Dex nói, trước khi tôi bị ép phải tham gia vào cuộc tranh cãi gay go về gôn. "Lệnh của Darcy mà."

Hillary đứng dậy rời khỏi bàn, vẻ mặt biểu lộ nỗi ghét cay ghét đắng.

"Tôi chỉ muốn tất cả chúng ta ở bên nhau trên bãi biển thôi mà," Darcy nói, quay ngoắt từ chỗ ích kỷ sang rộng lượng.

"Và em làm cho cái viễn cảnh đó có vẻ tươi sáng dễ chịu quá," Dex đứng dậy, tiến đến chỗ bàn rửa, bắt đầu pha cà phê.

"Anh làm sao thế hả, quàu quạu?" Darcy nói khi Dex quay lưng lại, như thể anh ta mới là người vừa mới bảo cô ấy phải tận hưởng ngày hôm nay như thế nào. "Đúng là đồ khọm hom. Giời ạ."

"Khọm hom là cái gì?" Marcus hỏi, gãi gãi tai. Đó là câu đầu tiên anh ta tham gia vào cuộc nói chuyện sáng nay. Trông anh ta như còn đang ngủ dở. "Tôi nghe thấy lạ tai."

"Cứ việc nhìn ngay đằng kia thì biết." Darcy nói, chỉ vào Dex. "Từ lúc đến đây anh ta cứ bực bội khó chịu suốt.

"Anh không biết," Dex nói. Tôi muốn anh ta quay người lại để có thể nhìn thấy rõ nét mặt anh ta.

"Có. Đúng không?" Darcy hỏi tất cả những người còn lại, đặc biệt nhìn tôi. Làm bạn với Darcy đã dạy cho tôi nghệ thuật xoa dịu tình hình. Nhưng việc ngủ với vị hôn phu của cô ấy đã làm cho bản năng đó của tôi trở nên kém cỏi đi mất rồi. Tôi chẳng có hứng thú đâu và chen vào. Và cũng không ai muốn bị lôi kéo vào cuộc tranh cãi mang tính riêng tư của hai người đó. Bọn tôi đều chỉ nhún vai hoặc nhìn đi chỗ khác.

Tuy nhiên, đúng là Dex có hơi lặng lẽ ủ dột thật. Tôi tự hỏi không biết tâm trạng của anh ta có liên quan gì đến mình không. Có thể thấy tôi ở bên Marcus đã khiến anh ta khó chịu. Không phải là ghen ầm lên, chỉ là cảm giác nhói đau như tôi từng cảm thấy. Hay có lẽ anh ta chỉ đang nghĩ đến Darcy, nghĩ cô ấy là kẻ thích điều khiển người khác, đúng như cái tính cô ấy là vậy. Tôi luôn luôn để ý đến những yêu cầu của Darcy – bạn không thể không để ý được đâu – nhưng thời gian gần đây, tôi ngày càng ít chịu đựng nổi cô ấy. Tôi mệt mỏi vì cô ấy lúc nào cũng bắt người khác làm theo ý mình rồi. Có thể Dex cũng cảm thấy như vậy.

"Chúng ta ăn sáng thế nào đây?" Marcus vừa ngáp thành tiếng vừa hỏi.

Claire liếc cái đồng hồ Cartier đính kim cương của mình. "Ý anh là bữa nửa buổi ư."

"Sao cũng được. Miễn là ăn." Marcus nói.

Chúng tôi trao đổi với nhau các lựa chọn và quyết định bỏ qua cái cảnh đông đúc ở khu Đông Hampton. Hillary nói ngày hôm qua cô ấy đã mua những món cần thiết nhất.

"Cô bảo những món cần thiết, có phải là bánh Pop-Tarts không?" Marcus hỏi.

"Đây." Hillary đặt xuống bàn nào bát, nào thìa, và một hộp ngũ cốc Rice Krispies. "Xin mời."

Marcus mở hộp, đổ một ít vào bát. Anh ta nhìn tôi ngồi phía bên kia bàn. "Ăn không?"

Tôi gật, và Marcus lấy bát cho tôi. Anh ta cũng chẳng hỏi xem còn ai muốn ăn ngũ cốc không, chỉ đặt hộp xuống bàn.

"Chuối không?" anh ta hỏi tôi.

"Có."

Anh ta bóc vỏ quả chuối, cắt từng lát cho vào bát tôi và bát anh ta, lần lượt người này rồi đến người kia. Phần chuối bị thâm thì anh ta ăn. Chúng tôi chia nhau một quả chuối. Điều này cũng có ý nghĩa đấy chứ. Dex liếc mắt về phía tôi, khi Marcus thả lát chuối gọn ghẽ cuối cùng vào bát cho tôi, để miếng cuối không ngon lành ở lại trong vỏ như nó vốn thế.

° ° °

Vài tiếng sau, cuối cùng chúng tôi cũng sẵn sàng ra biển. Claire và Darcy từ phòng đi ra, mang theo túi vải bạt thời trang, nhét đầy đến tận miệng nào khăn tắm mới đắt tiền, nào tạp chí, kem bôi da, bình đựng nước, điện thoại di động và đồ trang điểm. Hillary chỉ có mỗi cái khăn tắm nhỏ mang từ nhà đi và một cái đĩa ném Frisbee. Tôi th́ thuộc loại trung b́nh với một khăn tắm, máy nghe đĩa CD và một chai nước. Sáu người chúng tôi đi thành một hàng ngang, những đôi dép xỏ ngón loẹt quẹt trên vỉa hè cùng với thứ âm thanh dễ chịu của mùa hạ. Claire và Hillary mỗi người trấn một đầu, ở giữa là một cặp đôi có sẵn và một cặp có-thể-thành-đôi. Chúng tôi đi qua khu đỗ xe ở băi tắm, trèo qua một g̣ cát, ngần ngừ trong giây lát, lần đầu tiên cả nhóm cùng nhau nh́n ngắm biển. Tôi lấy làm mừng là ḿnh không c̣n ở cái tiểu bang Indiana nằm trọn trong đất liền nữa, nơi mà mọi người gọi hồ Michigan là "băi biển". Khung cảnh thật tuyệt vời. Nó gần như khiến tôi quên bẵng đi rằng ḿnh đă từng ngủ với Dex.

Dex dẫn đầu cả đoàn đi xuống băi biển đông đúc, t́m cho mọi người một chỗ ở giữa g̣ cát và biển, nơi đây cát vẫn c̣n mềm nhưng cũng không bị lún, đủ để trải khăn ra nằm. Marcus đặt khăn của anh ta cạnh chỗ tôi; phía bên kia tôi là Darcy, rồi đến Dex cạnh cô ấy. Hillary và Claire ngồi phía trước mặt chúng tôi. Mặt trời toả nắng rực rỡ nhưng không quá nóng. Claire cảnh báo mọi người về những tia UV, rằng những ngày này phải hết sức cẩn thận. "Các cậu có thể bị cháy nắng rất nặng mà thậm chí chẳng hề nhận ra trước khi quá muộn".

Marcus đề nghị bôi kem chống nắng lên lưng cho tôi.

"Thôi, cảm ơn anh," tôi nói. Nhưng lúc tôi cố gắng xoay xở để bôi lên chỗ giữa lưng, anh ta cầm lấy lọ kem từ tay tôi và bôi hộ, cẩn thận khéo léo bôi quanh những đường viền ở áo bơi của tôi.

"Dex, bôi cho em," Darcy vui vẻ nói, cởi chiếc quần soóc trắng ra, ngồi xổm trước mặt Dex trong bộ bikini đen. "Đây. Anh dùng loại dầu dừa ấy."

Claire phàn nàn rằng trong loại dầu đó chẳng có mấy chất chống nắng, rằng chúng tôi già rồi, đừng giữ da rám nắng, khi nào các nếp nhăn xuất hiện th́ Darcy sẽ phải hối hận. Darcy tṛn mắt và nói cô ấy chẳng quan tâm, mặc kệ các nếp nhăn, giờ cứ phải tận hưởng đă. Tôi biết rồi lát sau ḿnh sẽ bị tống đầy tai bởi những lời Darcy nói, bảo rằng Claire chỉ ghen tị v́ làn da trắng của cô ấy chuyển thẳng từ màu trắng sang màu hồng rực. "Khi nào bốn mươi tuổi cậu sẽ ân hận," Claire nói, mặt cô ấy bị một cái mũ cói to đùng che khuất.

"Không, ḿnh sẽ không ân hận. Chỉ cần đi tái tạo da bằng tia laze là xong." Darcy chỉnh lại quần áo bikini rồi nhanh nhẹn khéo léo bôi dầu lên bắp chân. Tôi đă quan sát cô ấy bôi dầu lên người hơn mười lăm năm nay rồi. Mùa hè nào cô ấy cũng đặt mục tiêu rám nắng hết cỡ. Thường th́ hai bọn tôi nằm dài ở sân sau nhà cô ấy với một hộp dầu Criscoto, một lọ kem Sun-In và một cái ṿi phun nước trong vườn để chốc chốc lại nghỉ ngơi. Thật đúng là tra tấn dă man không để đâu cho hết. Nhưng tôi cố gắng khổ sở chịu đựng cái tṛ đó, tin rằng sắc tố da sẫm màu đại loại cũng là một đặc điểm hấp dẫn. Da tôi trắng nhạt giống da Claire, thế là ngày nào Darcy cũng giục phơi nắng nhiều hơn.

Claire bảo rằng phẫu thuật thẩm mỹ chẳng chữa được bệnh ung thư da đâu.

"Ôi giời đất ơi!" Darcy nói. "Thế th́ cứ đội cái mũ dở hơi mà ngồi đó đi."

Claire mở miệng rồi nhanh chóng khép lại, trông có vẻ bị tổn thương. "Xin lỗi. Tôi chỉ muốn giúp thôi."

Darcy nở một nụ cười làm hoà với Claire. "Ḿnh biết, cưng à. Ḿnh không cố ư quát nạt cậu đâu."

Dex nh́n tôi, nhăn mặt như thể muốn nói ước ǵ cả hai người đó im miệng đi. Đó là lần đầu tiên trong ngày chúng tôi thực sự giao tiếp với nhau. Tôi cho phép ḿnh mỉm cười đáp lại. Gương mặt anh ta nở một nụ cười rạng rỡ. Anh ta quá đẹp trai đến đau đớn. Giống như khi nh́n vào mặt trời vậy. Anh ta đứng lên chỉnh lại cái khăn bị gió lật. Tôi nh́n vào lưng anh ta, rồi nh́n xuống bắp chân, cảm giác ùa đến, nhớ lại chuyện đă qua. Anh ta đă nằm trên giường của ḿnh. Không phải tôi muốn màn đó lặp lại đâu. Nhưng mà, ôi, thân h́nh anh ta đẹp thật - khổ người to lớn nhưng lại săn chắc. Tôi không phải là người chỉ thích h́nh thể, nhưng tôi vẫn ngưỡng mộ một thân h́nh đẹp chứ. Anh ta lại ngồi xuống đúng lúc tôi quay đi.

Marcus hỏi xem có ai muốn chơi ném đĩa Frisbee không. Tôi bảo không, rằng ḿnh mệt lắm, nhưng tôi đang nghĩ, điều cuối cùng mà tôi muốn làm là chạy ṿng quanh với cái bụng trắng trẻo mềm mại lộ ra dưới bộ tankini. Nhưng Hillary th́ đồng ư, và thế là bọn họ chơi với nhau, cái cảnh hai người khéo chơi để lại cho những người c̣n lại cảm giác buồn chán.

"Đưa em cái áo sơ mi." Darcy nói với Dex.

"Làm ơn?"

"Nói thế là có ‘làm ơn’ rồi," Darcy nói.

"Nói đi," anh ta bảo, bỏ một miếng bánh quế Altoid vào miệng.

Darcy đấm thật mạnh vào bụng anh ta.

"Ối," Dex nói bằng một giọng vô cảm, cho thấy rằng chẳng đau đớn tí ti.

Cô ấy lại chuẩn bị đánh nữa, nhưng bị anh ta tóm lấy cổ tay.

"Cư xử cho đàng hoàng đi. Em đúng là trẻ con," anh ta âu yếm nói. Cơn giận dỗi sáng nay đă không c̣n.

"Em có thế đâu," cô ấy nói, xích lại chỗ khăn anh ta ngồi. Darcy áp những ngón tay vào ngực anh ta, chuẩn bị hôn.

Tôi đeo kính râm vào và nh́n đi chỗ khác. Nếu bảo cái cảm giác trong tôi lúc này không phải ghen th́ một lời nói dối chính hiệu.

° ° °

Tối đó, tất cả chúng tôi dự một bữa tiệc ở Bridgehampton. Ngôi nhà đó rất rộng, có một cái bể bơi h́nh chữ L nằm trong khung cảnh đẹp tuyệt vời, ít nhất có hai mươi ngọn đuốc nhỏ để trang trí. Tôi đưa mắt quan sát khách khứa ở sân sau nhà, trông thấy toàn váy ngắn váy dài màu tím, hồng rực và cam. Có vẻ như tất cả phụ nữ, giống như tôi, đều đă đọc bài báo "màu sáng lên ngôi, màu tối thoái trào". Theo lời khuyên, tôi mua một chiếc váy mùa hè màu xanh lá cây, cái váy màu chói rực, dễ khiến cho người ta nhớ đến độ không thể đem ra diện lần nữa trước khi sang tháng Tám, điều đó có nghĩa là mỗi lần mặc tôi tiêu tốn mất một trăm năm mươi đô la cơ đấy. Nhưng tôi vẫn vui v́ ḿnh đă chọn mua, cho đến khi nh́n thấy một cái y hệt nhỏ hơn độ hai cỡ mà một đứa con gái tóc vàng hoe thanh mảnh đang mặc. Cô ta cao hơn tôi nhiều, thế nên váy cô ta mặc thành ra ngắn hơn, khoe cặp đùi dài bất tận với nước da nâu. Tôi đành sáng suốt đứng ở phía đối diện của bể bơi, tránh xa cô ta.

Tôi vào pḥng tắm, lúc đi ra t́m Hillary th́ bị kẹt lại phải nói chuyện với Hollis và Dewey Malone. Trước đây Hollis làm việc cùng công ty với tôi, nhưng sau ngày đính hôn với Dewey Malone th́ cô ta bỏ việc. Dewey không đẹp trai, chẳng hài hước, nhưng lại có tài sản uỷ thác cực nhiều. Thế nên Hollis mới thích. Thật buồn cười khi nghe Hollis giảng giải cho chúng tôi rằng Dewey mới "tốt bụng" làm sao, vân vân và vân vân, cố gắng hết sức để che giấu những ư định thực sự của cô ấy. Tôi ghen tị với Hollis v́ cô ấy thoát được khỏi cái công ty chết giẫm, nhưng tôi thà chịu nợ nần c̣n hơn kết hôn với Dewey.

"Bây giờ cuộc sống của ḿnh tốt hơn nhiều lắm," tối nay cô ấy hớn hở khoe như vậy. "Cái công ty đó thật chẳng ra ǵ! Quá bức bí ngột ngạt! Ḿnh đă tưởng đầu óc chẳng c̣n hứng thú với cái ǵ nữa… nhưng không phải. Giờ th́ ḿnh lại có thời gian đọc những tác phẩm văn học cổ điển và suy tư. Thật là tuyệt. Tự do biết bao."

"Ừm ừ… Vậy th́ tốt rồi," tôi nói, phải nhớ lát nữa kể lại cho Hillary mới được.

Hollis tiếp tục kể cho tôi về căn hộ đắt tiền của họ trong khu công viên, về chuyện cô ấy đă phải vất vả thế nào để trang trí cho ngôi nhà, đuổi việc ba nhà thiết kế v́ tội không chịu tuân theo ư tưởng của cô ấy. Trong cuộc nói chuyện đó, Dewey chẳng nói năng câu nào, chỉ nhai rào rạo mấy cục nước đá với vẻ chán chường. Có một lần tôi bắt gặp anh ta nh́n chằm chằm vào mông Darcy bó gọn trong chiếc quần ngố Caprio màu đỏ tươi ôm sát.

Marcus bất ngờ tiến đến bên tôi. Tôi giới thiệu Dewey và Hollis với anh ta. Dewey bắt tay Marcus rồi sau đó tiếp tục đứng thở ra đằng miệng, trông có vẻ lơ đăng. Hollis nhanh chóng hỏi Marcus sống ở đâu, làm nghề ǵ để kiếm sống. Rơ ràng cái địa chỉ nhà ở khu Murray Hill và công việc marketting của Marcus không tương xứng với họ, v́ họ kiếm cớ cáo lui để tiếp tục đến nói chuyện với những vị khách khác xứng đáng hơn.

Chương 7 -
phần II

Marcus nhướn mày. "Hắn là Dewey, đúng không?"

"Đúng."

"Hắnnnn bịịịị cắm gai nhọn vào mông hay ǵ à?"

Tôi cười.

Trông anh ta có vẻ hănh diện với tṛ đùa của ḿnh, hài ḷng khi làm cho tôi cười.

"Thế nào, em có thấy vui không?"

"Cũng tạm. C̣n anh?"

Anh ta nhún vai. "Những người ở đây hơi bị coi trọng bản thân quá mức, đúng không?"

"Hampton này là thế mà."

Tôi quan sát bữa tiệc diễn ra. Như thế này khác xa so với những bữa tiệc thịt nướng ở nhà hàng xóm hồi tôi c̣n ở Indiana. Phần nào trong tôi hài ḷng v́ được mở mang tầm mắt. Nhưng có một phần khác lớn hơn cảm thấy thoải mái mỗi lần tham dự một bữa tiệc kiểu này. Tôi là người thích gây ấn tượng với người khác, cố gắng hoà nhập với những người coi Indiana chỉ là một tiểu bang qua đường - một địa h́nh cần phải vượt qua trong chuyến đi đến Aspen hay Los Angeles. Tôi để ư Darcy đi chào hỏi khắp nơi. Dex kè kè bên cạnh. Con người cô ấy không c̣n đặc điểm nào của vùng Indy nữa rồi; nh́n cô ấy chắc bạn sẽ đoán cô ấy lớn lên ở khu đại lộ Park. Chắc chắn các con của cô ấy sẽ lớn lên ở Manhattan. Khi nào có con, đấy là nếu mà có, th́ tôi định sẽ chuyển ra ngoại ô sống. Tôi nh́n Marcus, cố tưởng tượng ra cảnh anh ta kéo xe đạp Big Wheel cho đứa con trai của hai chúng tôi, dẫn nó ra phố nh́n xuống cậu nhóc dính vệt kem que đă khô trên mặt, bảo nó đi trên vỉa hè thôi. Thằng bé có đôi lông mày ngắn của Marcus, nhướn lên trông như h́nh chữ V ngược vậy.

"Đi nào," Marcus nói. "Đi kiếm một ly khác thôi."

"Vâng," tôi nói, mắt nh́n đứa con gái tóc vàng mặc bộ váy giống ḿnh.

Trong lúc chúng tôi tiến về phía bàn bar ở bên cạnh bể bơi, tôi lại nghĩ đến Idiana, h́nh dung ra Annalise, Greg và những người hàng xóm, tất cả kéo nhau ra ngồi trên những băi cỏ vùng Trung Tây mới cắt. Nếu có người mặc chiếc quần soóc Gap giống Annalise th́ cũng chẳng ai để ư.

° ° °

Sau khi tiệc tan, chúng tôi lại đến một bữa tiệc khác, rồi cuối cùng như mọi khi chốt hạ ở Talkhouse, tôi lại nhảy với Marcus. Đến khoảng ba giờ sáng, tất cả chui vào xe và về nhà. Hillary và Claire leo thẳng lên giường đi ngủ, trong khi hai cặp đôi c̣n lại ngồi trong pḥng chung. Darcy và Dex tay trong tay ngồi trên chiếc ghế t́nh nhân; Marcus ngồi cạnh tôi trên chiếc ghế sofa kề bên nhưng chúng tôi không chạm vào nhau.

"Thôi. Quá giờ ḿnh đi ngủ rồi," Darcy nói, đột ngột đứng lên. Cô ấy liếc nh́n Dex. "Anh đi ngủ không?"

Tôi bắt gặp ánh mắt Dexter. Cùng lúc cả hai đều nh́n đi chỗ khác. "Có," anh ta nói. "Lát nữa anh lên."

Ba người chúng tôi nói chuyện thêm vài phút nữa cho đến khi Darcy gọi Dex từ trên đầu cầu thang. "Thôi đi, Dex! Bọn họ muốn ở riêng với nhau."

Marcus cười tự măn c̣n tôi th́ xem xét một vết cháy nắng trên cánh tay.

Dex đằng hắng, ho mấy tiếng. Mặt anh ta tỏ vẻ nghiêm chính. "Thôi. Có lẽ tôi lên đây. Chúc ngủ ngon."

"Được thôi, anh bạn. Mai gặp lại," Marcus nói.

Tôi chỉ lẩm bẩm câu chúc ngủ ngon, thiếu thoải mái đến mức không ngẩng lên nh́n khi Dex rời khỏi.

"Cuối cùng," Marcus nói. "Cũng được riêng tư."

Trong tôi chợt có một cảm giác đau nhói bất ngờ đối với Dex, cảm giác ấy gần như khiến tôi nhớ lại lúc Hunter bỏ đi, để lại Joey và tôi ngồi với nhau trong căn pḥng chung ở trường Duke, nhưng tôi xua cảm giác ấy đi và mỉm cười với Marcus.

Anh ta xích lại gần hơn và hôn tôi mà không hỏi như lần đầu tiên. Nụ hôn đó cũng ổn, thậm chí có khi c̣n hơn cả nụ hôn đầu của chúng tôi ấy chứ. Không hiểu sao tôi lại nghĩ đến phim Brady Bunch, khi Bobby nh́n thấy những chùm pháo thăng thiên sau khi hôn Millicent (người bị bệnh quai bị mà Bobby không biết). Lần đầu tiên xem tập phim đó, tôi ở tầm tuổi Bobby, thế nên tôi coi hôn hít có vẻ là chuyện nghiêm túc lắm. Tôi nhớ ḿnh đă nghĩ là một ngày nào đó tôi cũng sẽ thấy pháo thăng thiên như thế. Đến nay tôi vẫn chưa được nh́n thấy pháo thăng thiên. Nhưng Marcus cũng chỉ ở mức gần như những người đến trước anh ta mà thôi.

Nụ hôn của chúng tôi dần dần cuồng nhiệt hơn, thế rồi tôi nói. "Ừm, em nghĩ là ta nên đi ngủ thôi."

"Ngủ chung?" anh ta hỏi. Tôi biết anh ta đang nói đùa.

"Vui tính quá," tôi đáp. "Chúc ngủ ngon, Marcus."

Tôi hôn anh ta thêm một lần nữa trước khi về pḥng, trên đường đi qua chỗ cánh cửa pḥng Dex và Darcy đă đóng kín.

° ° °

Sáng hôm sau, tôi kiểm tra hộp thư thoại. Les để lại cho tôi ba lời nhắn. Có thể hắn ta cũng là người trong tổ chức Jehovah’s Witness hay sao ấy, v́ hắn cũng quan tâm đến những kỳ nghỉ lễ lắm. Hắn nói rằng muốn "bàn bạc vài vấn đề vào ngày mai, lúc đầu giờ chiều." Tôi biết hắn chẳng có mục đích rơ ràng khi không để lại thời gian cụ thể hay bảo gặp hắn ở văn pḥng hay gọi điện. Bằng cách đó, hắn ta chắc chắn sẽ khiến cho ngày nghỉ Lễ Tưởng niệm của tôi không được trọn vẹn. Hillary nói cứ mặc kệ hắn, vờ như tôi không nhận được lời nhắn. Marcus th́ bảo đốp lại cho Les một tin, nói với hắn, "cút – đây là kỳ nghỉ của cả nước cơ mà." Nhưng tất nhiên là tôi ngoan ngoăn kiểm tra lịch tàu hoả và xe buưt, quyết định là chiều nay tôi sẽ về để tránh tắc nghẽn giao thông. Từ sâu trong thâm tâm, tôi biết công việc chỉ là cái cớ để tôi đi mà thôi – tôi đă chịu đủ cái kiểu cư xử kỳ quái rồi. Tôi cũng thích Marcus, nhưng thật mệt mỏi khi phải ở bên cạnh một anh chàng "có nhiều hứa hẹn", như Hillary nói. Và phải tránh né Dex th́ thậm chí c̣n mệt mỏi hơn. Tôi tránh anh ta khi anh ta ở một ḿnh, tránh anh ta khi anh ta ở bên cạnh Darcy. Tránh nghĩ ngợi nhiều đến anh ta và Sự Cố đó.

"Thực sự ḿnh phải về," tôi thở dài, cứ như thể đó là điều cuối cùng tôi muốn làm vậy.

"Cậu không thể về được!" Darcy nói.

"Phải thế thôi."

Trong khi cô ấy xị mặt giận dỗi, tôi muốn nói cho cô ấy biết là đến chín mươi phần trăm thời gian nghỉ hè ở Hamptons th́ cô ấy hoàn toàn chẳng để ư ǵ đến bạn bè, đi hết tiệc này đến tiệc nọ, gặp gỡ đủ loại người. Nhưng tôi chỉ nhắc lại là tôi phải về.

"Cậu đúng là kẻ phá hỏng cuộc vui."

"Cô ấy không thể bỏ công việc được, Darcy ạ," Dex nói. Có lẽ anh ta nói thế v́ cô ấy cũng hay gọi anh ta là kẻ phá hỏng cuộc vui. Nhưng cũng có thể anh ta cũng chỉ muốn tôi về, với cùng một lư do như tôi nghĩ.

Ăn trưa xong, tôi thu xếp đồ đạc, đến pḥng chung, nơi mọi người đang ngồi nhàn nhă xem ti vi.

"Có ai lái xe đưa tôi ra bến xe buưt được không?" tôi hỏi, mong rằng Darcy, Hillary hay Marcus sẽ t́nh nguyện.

Nhưng Dex lên tiếng trước. "Tôi sẽ đưa cô đi," anh ta nói. "Tôi cũng muốn ra cửa hàng mua đồ."

Tôi chào tạm biệt mọi người, Marcus siết lấy vai tôi và nói tuần sau sẽ gọi cho tôi.

Sau đó Dex và tôi đi. Đi riêng với nhau suốt quăng đường dài bốn dặm.

"Cuối tuần vừa qua cô thấy vui chứ?" anh ta hỏi trong khi chúng tôi lùi xe ra đường. Bỏ đi, đó cũng là điều xảy ra ngay sau Sự Cố. Và cũng như Darcy, anh ta không hỏi chuyện về Marcus nữa, có lẽ v́ một điều khá rơ ràng là chúng tôi có vẻ đă thành một đôi rồi.

"Vâng, vui lắm," tôi nói. "C̣n anh?"

"Có," anh ta đáp. "Rất vui."

Sau một khoảng lặng ngắn, tôi và Dex nói chuyện công việc và những người bạn của cả hai từ hồi ở trường luật, những chuyện chúng tôi đă nói trước khi xảy ra Sự Cố. Mọi chuyện có vẻ trở lại b́nh thường, hay b́nh thường hết mức có thể sau khi xảy ra một sai lầm như thế.

Chúng tôi đến điểm đỗ xe buưt sớm. Dex lái xe vào băi, quay người lại trên ghế và nh́n tôi chăm chăm bằng đôi mắt xanh, cái nh́n theo kiểu khiến cho tôi phải quay đi chỗ khác. Anh ta hỏi tối thứ Ba tôi định làm ǵ.

Tôi nghĩ ḿnh biết anh ta đang hỏi ǵ rồi, nhưng không dám chắc, thế nên tôi nói linh tinh. "Làm việc. Như mọi khi. Thứ Sáu tôi phải lấy khẩu cung mà c̣n chưa chuẩn bị ǵ cả. Điều duy nhất tôi viết ra được là ‘Anh có thể đánh vần họ của ḿnh cho thư kư toà được không?’ và câu ‘Anh có đang dùng loại thuốc nào có thể gây hạn chế khả năng trả lời những câu hỏi trong buổi hỏi cung này không?’ " Tôi cười đầy lo lắng.

Mặt anh ta vẫn nghiêm trang. Rơ ràng anh ta chẳng có hứng thú ǵ tới buổi hỏi cung của tôi cả. "Nghe này Rachel, tôi muốn gặp cô. Tôi sẽ đến chỗ cô lúc tám giờ. Tối thứ Ba."

Cái cách anh ta nói ra điều ấy – nó như một lời tuyên bố hơn là một câu hỏi - khiến dạ dày tôi đau nhói. Đó không phải cơn đau tôi vẫn hay bị trước khi hẹn ḥ với một người không quen. Không phải là cảm giác hồi hộp lo lắng trước khi thi cuối kỳ. Không phải linh cảm "Ḿnh sẽ bị bắt quả tang v́ làm ǵ đó." Không phải cảm giác chóng mặt song hành khi say đắm một anh chàng, khi anh ta nhận ra sự có mặt của bạn bằng một nụ cười hay một câu chào b́nh thường. Đó là một thứ khác cơ. Một cảm giác đau đớn quen thuộc, nhưng tôi không thực sự rơ cho lắm.

Nụ cười của tôi cứ nhạt dần cho hợp với gương mặt nghiêm túc của anh. Tôi cũng muốn nói rằng yêu cầu của anh ta khiến tôi ngạc nhiên, khiến tôi bất ngờ, nhưng tôi nghĩ, phần nào đó trong tôi đă chờ đợi điều này, thậm chí là hy vọng, khi Dex đề nghị lái xe đưa tôi đi. Tôi không hỏi v́ sao anh ta muốn gặp tôi, hay anh ta muốn nói về chuyện ǵ. Tôi không nói ḿnh phải làm việc, hay đó chẳng phải là ư hay đâu. Tôi chỉ gật đầu. "Được thôi."

Tôi tự nhủ bản thân ḿnh rằng lư do duy nhất khiến tôi đồng ư gặp anh ta là v́phải nói nốt cho rơ chuyện xảy ra giữa hai người. Và v́ thế, tôi không làm ǵ sai trái hơn nữa đối với Darcy; chỉ đơn giản là tôi đang cố gắng sửa chữa lại điều không hay đă xảy ra. Tôi tự nhủ, nếu thực sự tôi có muốn gặp Dex v́ những lư do nào khác, th́ đó cũng chỉ là v́ tôi nhớ người bạn của ḿnh mà thôi. Tôi nhớ lại hôm sinh nhật, lúc chúng tôi ngồi ở quán 7B trước khi lên giường với nhau, nhớ lại t́nh bạn của anh ta. Tôi chỉ muốn nói chuyện với anh ta thôi. Tất cả chỉ có vậy.

Xe buưt đến, mọi người bắt đầu kéo nhau lên. Tôi ra khỏi xe ô tô mà không nói thêm câu nào.

Khi ngồi xuống bên chiếc ghế sát cửa sổ đằng sau một đứa con gái tóc vàng hoe hớn ha hớn hở nói chuyện điện thoại quá to, đột nhiên tôi biết cái cảm giác ở dạ dày của ḿnh là ǵ rồi. Đó là cảm giác trong tôi sau khi ân ái với Nate vào những ngày cuối cùng trước khi anh ta đá tôi để đến với cô nàng chơi guitar chẳng mấy danh tiếng. Cảm giác ấy là t́nh cảm thực sự dành cho một người xen lẫn nỗi sợ hăi. Sợ mất đi một điều ǵ đó. Lúc này đây, tôi biết khi để cho Dex đến là tôi đă mạo hiểm một thứ. Mạo hiểm với t́nh bạn. Mạo hiểm với trái tim ḿnh.

Đứa con gái đó vẫn nói tiếp, dùng quá nhiều những từ ngữ "không thể tin nổi" và "hết sức ngạc nhiên" để nói về kỳ nghỉ cuối tuần "ngắn ngủi đến phát chán". Cô ta nói rằng ḿnh bị "cơn đau nửa đầu khủng khiếp" v́ đă "chè chén vô độ" ở một "bữa tiệc hoành tráng". Tôi muốn nói với cô ta rằng nếu hạ âm lượng xuống một độ th́ cơn đau đầu của cô ta có thể sẽ dịu đi đấy. Tôi nhắm mắt lại, hy vọng pin điện thoại của cô ta hết. Nhưng tôi biết, cho dù cô ta có thôi nói the thé đi nữa, tôi cũng chẳng thể nào ngủ được khi cảm giác đó cứ ngày một dâng lên trong ḿnh. Cảm giác ấy vừa tốt mà cũng lại vừa xấu, giống như là uống quá nhiều cà phê Starbucks. Vừa thú vị nhưng cũng thật đáng sợ, giống như chờ đợi một con sóng sắp qua đầu vậy.

Có điều ǵ đó đang xảy đến, thế mà tôi chẳng làm ǵ để ngăn nó lại.

° ° °

Giờ đă là tám giờ kém hai mươi phút tối thứ Ba. Tôi đang ở nhà. Cả ngày không có tin ǵ của Dex nên tôi đoán là chúng tôi vẫn sẽ gặp nhau. Tôi dùng chỉ nha khoa rồi đánh răng. Tôi thắp một cây nến trong bếp để pḥng trường hợp vẫn c̣n váng vất mùi đồ ăn Thái tôi đă gọi tối hôm qua, một ḿnh ăn tối trong ngày Lễ Tưởng niệm Liệt sĩ. Tôi thay bộ vest ra, mặc chiếc quần lót dây màu đen – cho dù tôi biết, tôi biết, tôi biết là sẽ không có chuyện ǵ xảy ra hết - rồi quần jean và áo phông. Tôi thoa một lượt má hồng, một chút son bóng. Trông tôi thoải mái và b́nh thản, trái ngược với những ǵ tôi đang cảm thấy lúc này.

Đúng tám giờ, Eddie, người thay chân José, bấm c̣i báo hiệu cho tôi. "Cô có khách," anh ta gào lên.

"Cảm ơn Eddie. Cậu cho anh ta lên đi."

Mấy giây sau, Dex xuất hiện ở ngưỡng cửa nhà tôi trong bộ vest sẫm màu kẻ sọc xám nhạt, áo sơ mi xanh, cà vạt đỏ.

"Người gác cửa nhà cô, anh ta cười đểu tôi," Dex nói khi bước vào căn hộ của tôi, bẽn lẽn nh́n quanh như thể đây là lần đầu tiên ta đến chơi.

"Không thể nào," tôi nói. "Anh tưởng tượng ra thế thôi."

"Tôi không tưởng tượng. Tôi biết v́ tôi trông thấy điệu cười đó."

"Đó không phải là José. Anh nhầm người gác cửa rồi. Tối nay là ca của Eddie. Anh cắn rứt lương tâm nên thế."

"Tôi đă bảo cô rồi. Tôi chẳng thấy tội lỗi v́ những ǵ chúng ta đă làm." Anh ta nh́n chăm chăm vào mắt tôi.

Tôi cảm thấy ḿnh bị hút vào cái nh́n đó, đánh mất hết cả quyết tâm làm một người tốt, một cô bạn tốt. Tôi lo lắng nh́n đi chỗ khác, hỏi anh ta muốn uống ǵ không. Anh ta nói uống nước lọc cũng được. Không cho đá. Tôi hết nước đóng chai mất rồi, thế nên tôi vặn ṿi cho đến khi nước mát chảy ra. Tôi rót vào hai cốc cho mỗi người một cốc, rồi ra sofa với anh ta.

Anh ta uống vài ngụm thật lớn, sau đó đặt cốc xuống tấm lót ly trên bàn uống cà phê của tôi. Tôi uống cốc của ḿnh. Cảm thấy anh ta đang nh́n ḿnh chăm chăm, nhưng tôi không đáp lại. Tôi cứ nh́n thẳng về phía trước, nơi đặt chiếc giường - hiện trường của Sự Cố đó. Tôi cần có pḥng ngủ riêng hay ít nhất là một tấm b́nh phong để ngăn cách cái góc đặt giường với phần c̣n lại của căn hộ.

"Rachel," anh ta nói. "Nh́n tôi đây."

Tôi rồi nh́n xuống cái bàn uống cà phê.

Anh ta đặt tay lên cằm tôi, xoay mặt tôi về phía anh ta.

Tôi cảm thấy mặt ḿnh đỏ lên nhưng không quay đi chỗ khác. "Ǵ vậy?" tôi bật ra tiếng cười đầy lo lắng. Nét mặt anh ta không hề thay đổi.

"Rachel."

"Ǵ vậy?"

"Chúng ta có rắc rối rồi."

"Thế ư?"

"Rắc rối to."

Anh ta ngả người về phía trước, cánh tay đặt lên lưng ghế sofa. Anh ta hôn tôi dịu dàng, rồi mạnh mẽ hơn. Tôi cảm thấy mùi quế. Tôi nhớ đến hộp bánh quế Altoid mà suốt cuối tuần qua anh ta đă ăn. Tôi hôn đáp lại.

Và nếu tôi từng nghĩ Marcus hôn giỏi, hay trước đó là Nate, hay bất kỳ ai khác đi nữa, th́ tôi đă lầm. Nếu so sánh th́ không ai ngang hàng hết. Nụ hôn của Dex khiến cho cả căn pḥng quay cuồng. Và lần này th́ không phải v́ say. Đây là nụ hôn tôi đă từng đọc hàng triệu lần trong sách, đă từng xem trên phim. Nụ hôn tôi không dám chắc liệu có tồn tại trên đời. Trước đây tôi chưa bao giờ cảm thấy như thế này. Tất cả như pháo hoa bùng nổ. Giống như Bobby Brady và Millicent vậy.

Chúng tôi hôn lâu, thật lâu. Không rời ra lấy một lần. Thậm chí không xê dịch trên chiếc sofa, cho dù cả hai đang ngồi cách nhau một khoảng không thoải mái đối với nụ hôn sâu đậm đến như thế. Anh ta thế nào th́ tôi không chắc, nhưng tôi biết tại sao ḿnh không xê dịch. Tôi không muốn nó kết thúc, không muốn cảm giác ngượng ngùng sau đó kéo đến, khi ấy chúng tôi có thể sẽ hỏi cả hai đang làm ǵ thế này. Tôi không muốn nói đến Darcy, thậm chí không muốn nghe đến tên cô ấy. Cô ấy không có liên quan ǵ đến giây phút này hết. Không ǵ cả. Nụ hôn chỉ là nụ hôn, thế thôi. Nó không bị ảnh hưởng bởi thời gian, bởi hoàn cảnh, hay bởi đám cưới của họ vào tháng Chín. Tôi đang cố tự nhủ với chính ḿnh như thế. Dex cuối cùng cũng dừng lại, nhưng cũng chỉ để xích lại gần bên tôi, ṿng tay ôm lấy tôi và th́ thầm, "Tôi không thể ngừng nghĩ đến em."

Em cũng vậy.

Nhưng rồi có thể kiềm chế được hành vi của ḿnh. Cảm xúc đến, rồi bạn sẽ phải làm ǵ tiếp theo. Tôi lùi ra, nhưng không quá xa, và lắc đầu.

"Sao thế?" anh ấy khẽ hỏi, ṿng tay vẫn c̣n chưa rời tôi.

"Chúng ta không nên làm thế này," tôi nói. Lời phản đối yếu ớt, nhưng ít ra cũng là một điều ǵ đó đấy chứ.

Darcy có thể tính t́nh khó chịu, thích điều khiển người khác, hay cáu giận, nhưng cô ấy là bạn của tôi. Tôi là một người bạn tốt. Một người tốt. Đây đâu phải con người thật của tôi. Tôi phải dừng lại thôi. Nếu không dừng lại th́ tôi không c̣n là ḿnh nữa rồi.

Thế nhưng, tôi lại không lùi ra chỗ khác. Thay vào đó, tôi chờ đợi để tin vào điều ngược lại, hy vọng anh ấy thuyết phục tôi hăy cứ làm đi. Và đúng như vậy: "Có. Chúng ta nên chứ," anh ấy nói. Những lời nói của Dex thật cương quyết. Không băn khoăn hối hận, không nghi ngờ, không lo sợ. Anh ấy áp hai tay ôm lấy mặt tôi, nh́n sâu vào mắt tôi. "Ta phải làm."

Những câu nói của anh ấy không có chút ǵ giả dối, chỉ có sự chân thành. Anh ấy là bạn tôi, người bạn tôi biết và quan tâm từ trước khi Darcy gặp anh ấy. Tại sao tôi lại không nhận ra t́nh cảm của ḿnh sớm hơn? Tại sao tôi lại đặt lợi ích của Darcy lên trên chính ḿnh? Dex ngả người và hôn tôi lần nữa, nhẹ nhàng nhưng cảm giác hoàn toàn chắc chắn.

Nhưng như thế này là sai, tôi âm thầm chống cự, biết rằng đă quá muộn rồi, tôi đă đầu hàng từ bao giờ. Cả hai chúng tôi đă vượt qua một ranh giới mới. Bởi lẽ cho dù chúng tôi đă ân ái với nhau một lần, nhưng lần đó không thực sự tính. Chúng tôi đă say, đă làm liều. Không có chuyện ǵ thực sự xảy ra, cho đến khi có nụ hôn ngày hôm nay. Một chuyện lúc trước lẽ ra không thể bị giấu kín trong tủ, bị lầm lẫn với một giấc mơ hay thậm chí bị quên lăng hoàn toàn, th́ thực sự lại chẳng có ǵ.

Giờ đây tất cả đă thay đổi rồi. Dù sau này có tốt xấu thế nào đi chăng nữa.

Chương 8 - phần I

Tôi luôn luôn suy nghĩ sáng suốt nhất khi đứng dưới ṿi sen. Đêm qua là để dành cho những lo lắng, dằn vặt, phân tích đúng sai. Nhưng đến sáng, dưới làn nước nóng, tôi mới hiểu thấu đáo mọi chuyện. Vậy là trong lúc xoa đám bọt lên mái tóc, ngửi hương thơm của dầu gội đầu hương bưởi, tôi dần dần bỏ đi từng chi tiết cho đến lúc tất cả chỉ c̣n lại một sự thật căn bản: Dex và tôi đang làm một việc sai trái.

Tối qua, chúng tôi đă hôn rất lâu, sau đó anh ấy ôm tôi thậm chí c̣n lâu hơn nữa, chúng tôi chỉ nói với nhau rất ít. Tim tôi đập th́nh thịch vào tim anh ấy trong khi tôi tự nhủ với chính ḿnh rằng, hai đứa không đi xa đến mức làm chuyện đó, thế cũng đă là một thành công rồi. Nhưng đến sáng nay, tôi biết như vậy vẫn sai. Chỉ đơn giản là sai. Tôi phải dừng lại. Sẽ dừng lại. Bắt đầu từ lúc này.

Khi c̣n nhỏ, tôi thường nhẩm trong đầu, đếm đến ba khi muốn bắt đầu lại. Phát hiện ra ḿnh đang cắn móng tay, tôi bèn giật phắt mấy ngón tay ra khỏi miệng, và đếm. Một. Hai. Ba. Bắt đầu. Thế là tôi hết phạm lỗi. Từ đấy về sau tôi không c̣n cắn móng tay nữa. Tôi cũng dùng cách này để bỏ đi nhiều thói xấu. Vậy là đếm đến ba, tôi sẽ quên đi thói quen có tên Dex. Tôi sẽ lại làm một người bạn tốt. Sẽ xóa bỏ mọi chuyện, sửa chữa tất cả những sau lầm.

Tôi chậm răi đếm đến ba, rồi sử dụng phương pháp ‘h́nh dung’ mà Brandon nói với tôi cậu ấy đă dùng trong suốt mùa bóng chày. Brandon kể cậu ấy h́nh dung ra chiếc chày đánh trúng vào quả bóng, nghe tiếng nứt, thấy bụi bay mù mịt khi cậu ấy chạy nhanh về chốt của đội ḿnh. Cậu ấy chỉ tập trung vào những lần chơi tốt chứ không phải những lầm chơi dở.

Vậy là tôi làm theo. Tôi tập trung vào t́nh bạn của ḿnh và Darcy chứ không phải t́nh cảm dành cho Dex. Tôi quay một cuốn băng video trong tâm tưởng, thu vào đó những cảnh có Darcy và ḿnh. Tôi thấy hai đứa ngồi trên giường của cô ấy trong một đêm ngủ lại nhà nhau hồi tiểu học. Chúng tôi đang nói với nhau những kế hoạch trong tương lai, hai đứa sẽ có bao nhiêu đứa con, sẽ đặt tên chúng là ǵ. Tôi thấy Darcy, cô nhóc mười tuổi, chống khuỷu tay, miệng ngậm ngón tay út, giải thích rằng nếu có ba đứa con th́ đứa thứ hai không nên cùng giới tính với hai đứa kia, để cho mỗi đứa có một điểm ǵ đó đặc biệt. Cứ như là người ta có thể kiểm soát được điều đó không bằng.

Tôi h́nh dung ra hai đứa ở hành lang trường trung học Naperville, chuyền giấy cho nhau giữa các giờ học. Những tờ giấy của Darcy được gập lại thành những h́nh thù phức tạp giống như tṛ gấp giấy origami, hay ho và thú vị hơn của Annalise nhiều, Annalise chỉ toàn viết chuyện ngồi trong lớn buồn chán ra sao. Giấy của Darcy th́ đầy nhóc những câu miêu tả khi quan sát bạn cùng lớp, những lời nhận xét ác ư về thầy cô giáo. Và cả những tṛ chơi nho nhỏ cho tôi. Phía bên trái tờ giấy cô ấy viết ra những lời trích dẫn, bên phải là tên người nói để cho tôi ghép lại. Tôi cười đau bụng khi nối câu nói "Đèn pha đẹp đấy, anh bạn" với bố của Annalise, ông toàn nói câu đó mỗi khi những người lái xe quên không tắt đèn pha. Darcy tức cười thật. Thỉnh thoảng chua cay, thậm chí xấu tính thậm tệ. Nhưng điều đó chỉ làm cô ấy càng trở nên buồn cười hơn.

Tôi xả sạch tóc và nhớ lại một chuyện khác, một kỷ niệm trước kia tôi chưa từng nghĩ đến. Nó giống như khi bạn t́m thấy một bức ảnh của chính ḿnh, bức ảnh mà bạn cũng chẳng hề biết có người đă chụp. Darcy và tôi lúc đó là học sinh năm thứ nhất trung học, đang đứng cạnh tủ để đồ của học sinh sau khi tan học. Becky Zurich, một trong những đứa con gái nổi tiếng nhất khối mười hai (nhưng không phải v́ tốt nết mà v́ xấu tính, khiến người ta phát sợ th́ đúng hơn) cùng anh chàng bạn trai Paul Kinser đi qua chỗ bọn tôi. Với cái cằm có-cũng-như-không và đôi môi mỏng quẹt, trông cô ta thực sự chẳng xinh tẹo nào, cho dù hồi đó không hiểu sao cô ta khiến nhiều người, trong đó có tôi, tin rằng cô ta thực sự xinh đẹp. Vậy nên lúc Paul và Becky đi qua chỗ chúng tôi, tôi nh́n bọn họ v́ đó là những học sinh năm cuối nổi tiếng, và tôi bị họ làm cho ấn tượng, hay ít nhất là ṭ ṃ. Tôi tin rằng lúc đó ḿnh muốn nghe xem họ nói ǵ để có thể hiểu được chút ít cái chuyện được ở tuổi mười tám (già dặn ghê!) và được nổi tiếng th́ thế nào. Tôi nghĩ đó chỉ là cái liếc b́nh thường về phía họ, nhưng cũng có thể là kiểu nh́n cḥng chọc.

Dù thế nào đi nữa, Becky nh́n cḥng chọc đáp lại tôi hết mức, khiến cho hai mắt cô ta lồi cả ra trông như một nhân vật hoạt h́nh. Rồi cô ta nở một nụ cười cong môi khinh bỉ như loài linh cẩu và nói, "Nh́n cái ǵ?"

Sau đó Paul chen vào bằng câu "Nh́n khóa quần người ta à?" (Tôi tin rằng hẹn ḥ với Becky khiến Paul trở nêu xấu tính hơn, hay có thể là anh ta mới phát hiện ra là làm một kẻ xấu tính sẽ mang lại cho anh ta nhiều điều thú vị sau này).

Y như rằng, miệng tôi há hốc cả ra. Tôi ngậm vào ngay, xấu hổ vô cùng. Becky cười, lấy làm tự hào v́ đă khiến cho một đứa năm đầu bị mất mặt. Sau đó cô ta lại bôi thêm thỏi son màu hồng nhạt, nhét một miếng bánh Big Red mới vào cái miệng xấu xa, rồi nhăn mặt nh́n tôi lần cuối.

Darcy đang bới đống sách vở trong tủ đồ nhưng rơ ràng thấy hết cuộc nói chuyện đó. Cô ấy quay ngoắt lại, nh́n hai đứa đầy ác cảm, cái nh́n cô ấy đă tập luyện và thành thạo lắm rồi. Sau đó Darcy nhại lại kiểu cười the thé chói tai của Becky, ngoái cổ ra sau một cách thiếu tự nhiên, hai môi co lại phía trong, chẳng thấy đâu nữa. Cô ấy xấu khủng khiếp – trông y hệt Becky lúc đang cười ầm ỹ.

Tôi cố nén cười trong khi Becky trông sửng sốt trong giây lát. Sau đó cô ta b́nh tĩnh lại, tiến một bước về phía Darcy, phun ra hai từ "con khốn".

Darcy không hề nao núng, ngay lập tức nh́n cḥng chọc đáp lại hai đứa lớp mười hai và nói, "Vẫn c̣n hơn một con khốn xấu điên. Đồng ư không, Paul?"

Đến lượt Becky nh́n cḥng chọc vào kẻ thù mới phát hiện, miệng há hốc. Trước khi cô ta kịp nghĩ ra câu đốp lại, Darcy tung thêm một lời sỉ nhục nữa, "Nhân tiện, Becky này, thỏi son chị đang dùng ấy à? Mốt cũ rích từ năm ngoái rồi."

Tất cả những ǵ diễn ra trong khoảnh khắc ấy đột nhiên trở nên rơ mồm một. Tôi thấy ngăn tủ đồ của hai đứa bọn tôi dán ảnh trang trí của Patrick Swayze trong phim Dirty Dancing. Tôi ngửi thấy cả mùi bột và mùi thịt rơ rành rành của quán ăn tự phục vụ ở gần đó. Tôi nghe thấy cả giọng nói của Darcy, uy quyền và tự tin. Tất nhiên, Paul không đáp lại câu hỏi của Darcy, v́ cả bốn đứa đều thấy rơ ràng Darcy nói đùa – trong hai đứa, cô ấy xinh hơn. Và ở trường trung học th́ điều đó đôi khi cũng khiến cho bạn hơn hẳn kẻ khác đấy, dù bạn có là học sinh năm đầu đi nữa. Becky và Paul vội vă chuồn thẳng, và Darcy chỉ tiếp tục kể với tôi câu chuyện hai đứa đang nói ǵ, không biết là chuyện ǵ, cứ như thể Becky và Paul hoàn toàn chẳng để ư ǵ đến. Hai đứa đó đúng là thế thật. Phải mất rất lâu tôi mới nhận ra điều đó vào năm mười bốn tuổi.

Tôi tắt ṿi nước, quấn cái khăn tắm quanh người và một cái khác trên đầu. Đến chỗ làm tôi sẽ gọi ngay cho Dexter. Tôi sẽ nói với anh ấy phải dừng chuyện này lại thôi. Lần này tôi nói thực sự nghiêm chỉnh. Anh ấy sẽ cưới Darcy, c̣n tôi là phù dâu chính. Cả hai chúng tôi đều yêu quư cô ấy. Đúng, cô ấy có những khuyết điểm. Có thể cô ấy hư, chỉ biết ḿnh, hách dịch, nhưng cũng trung thành, tốt bụng và vô cùng vui tính nữa. Cô ấy là người gần giống nhất với một cô em gái tôi từng có.

Trong suốt đoạn đường đi đến chỗ làm, tôi tập dượt những điều ḿnh sẽ nói với Dex, thậm chí có lúc ở trên tàu điện ngầm tôi c̣n nói to. Cuối cùng khi đă đến công ty th́ tôi nhớ hết bài tŕnh bày của ḿnh đến mức nói ra không c̣n nghe như học thuộc ḷng nữa. Trong Bản Tuyên ngô của ḷng kiên định và dự tính cho tương lai, tôi cũng thêm vào những đoạn ngừng đúng chỗ rồi. Tôi đă sẵn sàng.

Đúng lúc sắp gọi điện th́ tôi để ư thấy ḿnh nhận được một e-mail Dex gửi. Tôi mở ra, chờ đợi anh ấy cũng cũng đi đến một quyết định như ḿnh. Trên tiêu đề bức thư viết: "Em.
Em là một người thật tuyệt vời, tôi không biết những cảm xúc em mang đến cho tôi xuất phát từ đâu. Nhưng có một điều tôi biết rơ là tôi thích em vô cùng và với tất cả t́nh cảm của ḿnh, tôi muốn thời gian ngừng trôi để được ở bên em măi măi và không phải nghĩ đến bất kỳ điều ǵ khác nữa. Thực sự tôi thích tất cả những ǵ thuộc về em, cái cách gương mặt em để lộ mọi điều em đang nghĩ, và nhất là gương mặt em khi chúng ta ở bên nhau, mái tóc em buộc lại phía sau, mắt em nhắm nghiền và đôi môi hé mở. Vậy thôi. Đó là những ǵ tôi muốn nói. Em hăy xóa bức thư này đi."

Tôi nghẹn thở và cảm thấy quay cuồng chóng mặt. Chưa có ai viết cho tôi những lời như vậy. Tôi đọc lại, nuốt lấy từng từ. Thực sự em cũng thích tất cả những ǵ thuộc về anh, tôi thầm nghĩ.

Và chỉ có vậy, ḷng quyết tâm của tôi lại một lần nữa tan biến. Làm sao tôi có thể kết thúc một thứ ḿnh chưa từng được nếm trải bao giờ? Một thứ tôi đă chờ đợi trong suốt cuộc đời? Trước Dex, chưa từng có ai khiến tôi cảm thấy như thế, và nhỡ tôi không bao giờ có thể t́m lại cảm xúc này nữa? Nếu như đây chính là t́nh cảm đó th́ sao?

Điện thoại reo vang. Tôi nhấc máy, thầm nghĩ đó có thể là Dex, cầu mong không phải Darcy. Ngay lúc này đây, tôi không thể nói chuyện với cô ấy được. Bây giờ tôi không thể nghĩ đến cô ấy. Tôi c̣n đang xốn xang v́ bức thư t́nh điện tử.

"Chúc mừng nhé, bé yêu."

Đó là Ethan gọi điện từ bên Anh sang, cậu ấy đă sống ở đó hai năm. Nghe thấy tiếng nói của cậu ấy tôi vui biết bao. Ethan có một giọng nói biết cười, lúc nào nghe cũng như thể cậu ấy sắp phá lên cười đến nơi. Với Ethan đa phần mọi thứ vẫn nguyên vẹn như hồi lớp năm. Cậu ấy vẫn biết cảm thông với người khác, vẫn có đôi má trông như thiên thần, cứ trời lạnh là lại ửng hồng. Nhưng giọng nói th́ mới mẻ hơn. Giọng nói ấy thay đổi từ khi học trung học – do tuổi dạy th́ rồi rất lâu sau khi mối t́nh con nít của một cô nhóc đă được thay thế bằng t́nh bạn.

"Chào Ethan!"

"Đạo luật nào quy định giới hạn về việc chúc ai đó một sinh nhật hạnh phúc nhỉ?" cậu ấy nói. Kể từ hồi tôi học ở trường luật, cậu ấy khoái tṛ sử dụng những thuật ngữ của ngành luật, thường là nói bất ngờ. "Luật dâu tây" là thứ cậu ấy thích nói.

Tôi cười. "Đừng lo chuyện đó. Chỉ là sinh nhật lần thứ ba mươi của ḿnh thôi mà."

"Cậu có ghét ḿnh không? Lẽ ra cậu phải gọi điện nhắc ḿnh chứ. Ḿnh đúng là thằng tồi, sau mười tám năm không hề quên th́ bây giờ lại thế. Chết tiệt thật. Đầu óc ḿnh đang già đi, mà ḿnh th́ vẫn đang c̣n độ tuổi đôi mươi – thôi cậu đừng nhắc đến nữa nhé."

"Cậu cũng quên cả sinh nhật thứ hai bảy của ḿnh nữa đấy," tôi ngắt lời.

"Thế à?"

"Ừ."

"Ḿnh không nghĩ thế đâu."

"Có đấy – cậu đă ở với Bran…"

"Thôi. Đừng nhắc đến cái tên đó. Cậu đúng. Ḿnh quên sinh nhật thứ hai bảy của cậu. Điều đó khiến cho vụ phạm luật này bớt nghiêm trọng đi, đúng không? Ḿnh không phá vỡ một chuỗi những năm không quên ngày sinh nhật cậu mà… Thấy thế nào?" Cậu ấy huưt sáo. "Không thể tin nổi cậu ba mươi rồi. Cậu vẫn c̣n mười bốn th́ đúng hơn. Cậu có cảm thấy già hơn không? Khôn ngoan hơn? Từng trải hơn? Buổi tối trọng đại đó cậu đă làm ǵ?" Cậu ấy tuôn ra những câu hỏi theo kiểu ào ào cuống cả lên, không kiềm chế được.

"Chuyện đó vẫn thế. Ḿnh cũng vẫn thế," tôi nói dối. "Chẳng có ǵ thay đổi cả."

"Thật không?" cậu ấy nói. Cứ như là cậu ấy sắp hỏi sau đó thế nào. Cứ như là cậu ấy biết tôi c̣n đang giấu giếm điều ǵ vậy.

Tôi ngừng lại, đầu óc suy nghĩ lung lắm. Ḿnh có kể không? Hay là thôi? Cậu ấy sẽ nghĩ ǵ về ḿnh? Cậu ấy sẽ nói ǵ? Ethan và tôi thân thiết kể từ khi học trung học dù chúng tôi ít khi liên lạc với nhau. Nhưng cứ khi nào chuyện tṛ là chúng tôi lại nói tiếp câu chuyện c̣n đang dang dở. Cậu ấy sẽ là người bạn tâm t́nh rất tốt trong thiên truyện dài hơi đặc biệt này. Ethan biết tất cả những nhân vật chính. Quan trọng hơn, cậu ấy biết mọi chuyện rối tung lên là như thế nào.

Với Ethan, mọi chuyện khởi đầu đều tốt đẹp. Cậu ấy thi SAT được điểm tốt, ra trường được á khoa, được bầu là người có nhiều khả năng thành đạt nhất, qua mặt cả Amy Choi, đứa là thủ khoa tốt nghiệp, một người quá trầm lặng, quá nhút nhát, chẳng bao giờ thắng trong cuộc bầu cứ cái ǵ. Cậu ấy đến học ở trường Stanford, sau khi ra trường th́ kiếm được công việc ở một ngân hàng đầu tư, cho dù chuyên ngành học lại là lịch sử nghệ thuật và chẳng thích thú ǵ lĩnh vực tài chính. Ngay lập tức cậu ấy ghét cay ghét đắng tất cả những ǵ liên quan đến ngân hàng. Cậu ấy bảo cứ thức đêm thức hôm suốt là đi ngược với tự nhiên, và nhận ra rằng ḿnh thích ngủ hơn thích tiền. Vậy là cậu ấy đem đổi mấy bộ vest lấy áo lông cừu, dành vài năm sau đó để đi học ở vùng West Coast, chụp ảnh hồ nước và cây cối, rủ rê bạn bè đi cùng. Cậu ấy đi học lớp viết văn, hội họa, nhiếp ảnh, tiền học kiếm được nhờ làm một chân bartender ở quầy bar và những mùa hè đi đánh cá ở Alaska.

Lúc đó, Ethan gặp Brandi – "Brandi có đuôi i" như tôi vẫn gọi trước khi nhận ra rằng cậu ấy thực sự thích cô ta, và rằng cô ta không phải chỉ là chuyện yêu đương nhăng nhít rồi thôi. Yêu nhau được vài tháng th́ Brandi có thai (cô ta cứ nhất định nói rằng ḿnh là ḿnh là một trong số 0.05 phần trăm những người đen đủi khi dùng thuốc tránh thai, dù tôi th́ nghi ngờ điều đó lắm). Cô ta nói phá thai là chuyện không thể, vậy là Ethan làm cái điều cậu ấy cho là đúng, cưới cô ta ở Ṭa thị chính trong thành phố ở Seattle. Bọn họ gửi cho chúng tôi thiệp cưới tự làm, trên đó có một bức ảnh đen trắng của hai người chụp hồi đi bộ du lịch đường dài. Darcy cứ chế giễu cái quần jean quá-ngắn-quá-chật của Brandi. "Có ai dở hơi lại đi du lịch đường dài ở Daisy Duke không có chứ?" cô ấy nói. Nhưng Ethan có vẻ cũng hạnh phúc.

Vào mùa hè năm đó, Brandi sinh một bé trai… một cậu nhóc khỏe mạnh người Eskimo, đôi mắt gần như thấy ngay là màu đen láy. Brandi, có đôi mắt xanh giống như Ethan, cầu xin sự tha thứ. Ethan nhanh chóng hủy bỏ cuộc hôn nhân, và Brandi lại quay về Alaska sống, có lẽ đi t́m lại người t́nh bản xứ của ḿnh.

Tôi nghĩ Brandi đă khiến Ethan thay đổi, không c̣n thích cuộc sống trong lành có ǵ hưởng nấy nữa có thể chỉ là cậu ấy muốn một thứ ǵ đó mới mẻ. Bởi lẽ cậu ấy chuyển đến sống ở London, ở đó Ethan viết bài cho một tạp chí và vẫn đang viết một cuốn sách về kiến trúc của thành phố London, một sở thích mà trước khi đặt chân lên đất Anh cậu ấy chẳng hề có. Nhưng đó mới là con người Ethan. Trên bước đường đi, cậu ấy dần hiểu ra mọi thứ, lúc nào cũng sẵn sàng lùi xuống và bắt đầu lại từ đầu, không bao giờ chịu thua trước áp lực hay những kỳ vọng. Tôi ước ǵ ḿnh được giống cậu ấy nhiều hơn.

"Hôm sinh nhật cậu tổ chức thế nào?" Ethan hỏi.

Chương 8 -
phần II

Tôi đóng cánh cửa pḥng làm việc lại và buột miệng kể. "Darcy chuẩn bị cho ḿnh một bữa tiệc sinh nhật bất ngờ, ḿnh say khướt, và đến với Dex."

Tôi nghĩ điều này xảy ra khi bạn không quen có những bí mật của ḿnh. Bạn không học được cách giữ kín chuyện. Thực ra, tôi c̣n lấy làm ngạc nhiên là ḿnh lại giấu lâu như thế. Tôi nghe thấy những tiếng lại xạo trong điện thoại khi tin này truyền qua Đại Tây Dương. Tôi hốt hoảng, thầm ước giá như ḿnh có thể nuốt lại lời thú nhận ấy.

"Chuyện quái quỷ ǵ thế này. Cậu đang đùa ḿnh, đúng không?"

Sự im lặng của tôi cho cậu ấy biết rằng tôi nói thật.

"Ôi, khỉ thật." Cậu ấy vẫn c̣n đang cười.

"Sao? Cậu đang nghĩ ǵ thế?" Tôi cần phải biết cậu ấy có phán xét ǵ ḿnh không. Tôi cần phải biết cậu ấy nghĩ ǵ về tôi, liệu cậu ấy có về phe với bà mặc vest Chanel không.

"Khoan đă. Cậu bảo ‘đến với’ là thế nào? Cậu không ngủ với anh ta đấy chứ hả?"

"Ừm. Có. Thực sự là có."

Tôi nhẹ cả người khi nghe thấy cậu ấy bật cười, cho dù tôi bảo rằng chẳng có ǵ đáng cười hết, rằng đây là chuyện nghiêm chỉnh.

"Ôi, tin ḿnh đi. Chuyện này đáng cười đấy."

Tôi h́nh dung ra lúm đồng tiền bên má trái của Ethan. "Mà chính xác là buồn cười ở chỗ nào mới được?"

"Cô nàng Ngoan Hiền lăng nhăng với chồng chưa cưới của bạn. Đúng là chuyện hài hạng nhất."

"Ethan!"

Cậu ấy ngừng cười một lúc đủ để hỏi tôi có bị lộ tẩy không.

"Không. Bọn ḿnh lo êm xuôi kín đáo hết rồi."

"Thật thế à?"

"Ừ," tôi nói. Câu chơi chữ [1] tôi nói ra chỉ là t́nh cờ thôi.

[1] Nguyên bản: "We have that covered." Động từ cover có nghĩa là che đậy, danh từ chỉ chăn, ga, đệm nói chung, ở đây ám chỉ chuyện chăn gối.

"Vậy th́ cũng có ǵ tai hại đâu đúng không? Đó là một chuyện sai lầm. Chuyện bậy bạ cũng hay xảy ra lắm. Mọi người đều mắc sai lầm, nhất là khi người ta say. Cứ xem ḿnh với Brandi có đuôi i th́ biết."

"Chắc thế. Nhưng mà…"

Ethan huưt sáo với cái điều hiển nhiên – đó là Darcy sẽ nổi đóa lên nếu biết chuyện.

Điện thoại ở đường dây khác reo vang. "Cậu có cần nghe không?" Ethan hỏi.

"Không. Cứ để dẫn vào hộp thư thoại cũng được."

"Cậu chắc chứ? Có thể đó là anh bạn trai mới của cậu đấy."

"Tự xét bản thân xem cậu có giúp ǵ được ḿnh không đi," tôi nói, dù nhẹ cả người v́ cậu ấy không nói nghiêm chỉnh và dạy đời. Đó không phải là kiểu của Ethan, nhưng biết thế nào được, có ai đó phê phán ḿnh th́ sao. Và trong chuyện này th́ chắc chắn là có rồi, nhất là Darcy cũng là bạn của cậu ấy nữa. Không thân thiết như cậu ấy với tôi nhưng thỉnh thoảng họ cũng nói chuyện.

"Xin lỗi. Xin lỗi." Cậu ấy cười hinh hích. "Thôi được rồi. Chỉ một câu hỏi quan trọng nữa thôi."

"Ǵ vậy?"

"Chuyện đó thích chứ?"

"Ethan! Ḿnh không biết. Bọn ḿnh đều say mà!"

"Vậy là cẩu thả lắm hả?"

"Thôi mà, Ethan!" tôi nói như thể ḿnh chẳng nghĩ đến chi tiết làm ǵ. Lúc đó, một h́nh ảnh thoáng qua của Sự Cố xuất hiện trong tâm trí tôi – những ngón tay tôi ấn vào lưng Dexter. Một h́nh ảnh tuyệt với được vẽ bằng b́nh phun sơn. Chuyện đó chẳng có ǵ là cẩu thả hết.

"Vậy từ đó đến nay cậu đă nói chuyện với anh ta chưa?"

Tôi kể với cậu ấy về kỳ nghỉ cuối tuần ở Hamptons và buổi hẹn với Marcus.

"Hay đấy. Đến với bạn của anh ta. Bằng cách đó, nếu cậu cưới Marcus th́ các cậu có thể đổi vợ chồng cho nhau được đấy."

"Cậu đang nghĩ ǵ vậy?"

"Ḿnh chỉ thắc mắc là cậu muốn chuyện này đi đến đâu," cậu ấy nói. "Cậu muốn ǵ từ chuyện này? Đó là chuyện lăng nhăng ngắn ngủi thôi, hay cậu muốn anh ta hủy bỏ đám cưới?"

Tôi cứng người lại khi nghe từ "lăng nhăng". Chuyện không hề là như thế, nhưng đồng thời tôi lại không nghĩ là ḿnh muốn Dex hủy đám cưới. Tôi không thể tưởng tượng nổi, ḿnh lại làm như vậy với Darcy. Tôi nói với Ethan là tôi không biết, tôi không chắc chắn điều ǵ cả.

"Hừmmm… anh ta có nhắc đến chuyện đính hôn không?"

"Không. Cũng không hẳn vậy."

"Hừmmm."

"Ǵ thế? ‘Hừmmm’ nghĩa là sao?"

"Nghĩa là ḿnh nghĩ anh ta nên hủy."

"V́ ḿnh ư?" Ḷng tôi chùng xuống trước ư nghĩ ḿnh gây ra chuyện đám cưới của Darcy bị hủy. "Có thể chỉ là do anh ấy sợ?"

Tôi thấy giọng nói của ḿnh cất cao lên đầy hy vọng trước câu nói anh ấy đang sợ. Tại sao một phần trong tôi lại muốn mọi chuyện đơn giản như vậy? Sao tôi có thể sung sướng đến thế khi được gần Dex, xúc động đến thế khi đọc e-mail của anh ấy, vậy mà ở một mức độ nào đó tôi vẫn muốn anh ấy cưới Darcy?

"Rach…"

"Ethan, ḿnh biết cậu định nói ǵ rồi."

Tôi không biết chính xác cậu ấy định nói ǵ, nhưng nghe giọng th́ tôi đoán nó có liên quan đến việc mọi thứ sẽ có kết cục ra sao nếu tôi không chịu chấm dứt, không chịu từ bỏ. Bằng cách nào đó rồi mọi chuyện sẽ vỡ lỡ. Rồi sẽ có người – rất có thể người đó sẽ là tôi – sẽ bị tổn thương. Nhưng tôi không muốn nghe cậu ấy nói bất kỳ điều ǵ trong số đó hết.

"Thôi được. Cậu phải cẩn thận đấy. Đừng để bị lộ tẩy. Khỉ thật."

Tôi lại nghe tiếng cậu ấy cười.

"Ǵ thế?"

"Chỉ là ḿnh đang nghĩ đến Darcy… Cũng hơi măn nguyện đấy."

"Măn nguyện ǵ chứ?"

"Ôi, thôi đi mà. Đừng có bảo ḿnh là một phần nào đó trong cậu không thích nói xấu cậu ta một tẹo nào đấy nhé. Chuyện này là luật nhân quả đây. Từ bao nhiêu năm nay Darcy đối xử với cậu có ra ǵ đâu."

"Cậu đang nói ǵ vậy?" Tôi hỏi, thực sự ngạc nhiên khi nghe cậu ấy nơi về t́nh bạn của chúng tôi như thế. Tôi biết thời gian gần đây tôi cảm thấy khó chịu hơn với cô ấy, tôi biết cô ấy chẳng phải là người biết v́ người khác nhất trong số bạn bè, nhưng tôi chưa từng nghĩ cô ấy đối xử với ḿnh không ra ǵ. "Không đúng."

"Có, có đấy."

"Không. Cậu ấy không như thế," tôi nói một cách chắc chắn hơn. Tôi không biết ḿnh đang bênh vực ai – tôi hay Darcy. Đúng, đúng là có chuyện liên quan đến cậu, Ethan ạ. Nhưng cậu không biết chuyện đó.

"Ôi, thôi xin cậu. C̣n nhớ trước Notre Dame không? Nhớ kỳ thi SAT không?"

Tôi nghĩ lại cái ngày chúng tôi nhận kết quả kỳ thi SAT từ Pḥng hỗ trợ học sinh, được dán kín trong chiếc phong b́ trắng. Ai cũng kín miệng như bưng, nhưng lại muốn biết điểm những đứa khác đến chết đi được. Cuối cùng, lúc ăn trưa, Darcy nói, "Thôi, ai thèm quan tâm chứ. Cứ nói hết điểm của bọn ḿnh ra đi. Rachel?"

"Sao ḿnh lại phải nói đầu tiên?" tôi hỏi. Tôi hài ḷng với điểm số của ḿnh nhưng vẫn muốn nói đầu tiên.

"Đừng trẻ con thế," Darcy nói. "Hăy nói cho chúng tớ biết đi."

"Được thôi. 1300," tôi nói.

"Phần thi ngôn ngữ của cậu được bao nhiêu?" cô ấy hỏi.

Tôi nói là 680.

"Được đấy," cô ấy nói. "Chúc mừng cậu."

Tiếp theo là Ethan. 1410. Chẳng có ǵ đáng ngạc nhiên. Tôi quên mất Annalise được bao nhiêu rồi – đâu đó h́nh như dưới 1100 th́ phải.

"Thế nào?" tôi nh́n Darcy.

"Ôi. Th́ đây. Ḿnh được 1305."

Tôi biết ngay là cô ấy chẳng được 1305 đâu mà. Bài thi SAT đâu có thang điểm lẻ năm. Ethan cũng biết điều đó, v́ cậu ấy đă vào chân tôi dưới gầm bàn và giấu đi nụ cười bằng một cái bánh sandwich.

Tôi chẳng quan tâm việc Darcy đă nói dối. Cô ấy nổi tiếng thích thêm thắt mà. Nhưng cô ấy nói dối về điểm số của ḿnh để hơn tôi được năm điểm ấy mà – điều đó đâu có ǵ là lạ. Chúng tôi đă không bóc mẽ cô ấy. Làm thế chẳng được ǵ.

Nhưng rồi cô ấy nói, "Có thể cả hai chúng ta cùng được nhận vào trường Notre Dame th́ sao."

Khi đó, chuyện cô ấy cướp mất Ethan hồi lớp năm trở về.

Giống như nhiều đứa khác ở vùng Trung Tây, ước mơ của tôi khi lớn lên là được vào học trường Notre Dame. Chúng tôi không phải người Ailen, thậm chí c̣n không theo Công giáo, nhưng kể từ hồi bố mẹ đưa tôi đến xem trận đấu bóng bầu dục của trường Notre Dame năm tôi lên tám, tôi đă muốn được học ở ngôi trường ấy. Đối với tôi, đó là một trường đại học đúng chuẩn – những ṭa nhà bằng đá nằm biệt lập, những băi cỏ cắt xén cẩn thận, giàu truyền thống. Tôi muốn được làm một phần trong đó. Darcy chẳng bao giờ cho thấy một tẹo hứng thú nào đối với Notre Dame cả, và khiến tôi bực bội là ở chỗ cô ấy đang chen vào ngôi trường của tôi. Nhưng tôi cũng không lo lắng cho lắm về chuyện cô ấy chiếm chỗ của ḿnh. Điểm số của tôi cao hơn, điểm SAT có thể cũng cao hơn, với lại, năm nào trường tôi cũng có trên một học sinh được nhận vào Notre Dame mà.

Mùa xuân năm đó, những lá thư từ chối và nhận học chậm chạp đổ về. Ngày nào tôi cũng kiểm tra ḥm thư mà khổ sở vô cùng. Mike O’Sullivan, cậu bạn có ba thế hệ trong gia đ́nh học trường đó, lớp trưởng lớp chúng tôi, là người đầu tiên được nhận vào trường Notre Dame. Tôi nghĩ chắc người tiếp theo sẽ là ḿnh, nhưng Darcy nhận được thư trước cả tôi. Lúc cô ấy nhận phong b́ th́ tôi có ở đó, dù cô ấy không chịu mở phong b́ khi có mặt tôi. Tôi về nhà, thầm hy vọng một cách tội lỗi rằng cô ấy nhận được tin xấu.

Một tiếng sau, cô ấy gọi lại, vui mừng hết sức. "Ḿnh không thể tin nổi! Ḿnh được nhận rồi! Cậu có tin được không?"

Nói ngắn gọn là, không. Tôi không thể tin. Tôi cố nặn ra một câu chúc mừng, nhưng trong tôi như vỡ tan. Tin đó của cô ấy có nghĩa là một trong hai điều sau đây sẽ xảy ra: hoặc cô ấy cướp mất chỗ của tôi, hoặc cả hai sẽ cùng đi học ở Notre Dame và cô ấy sẽ lại nổi trội hơn tôi thêm bốn năm nữa. Dù biết khi đi học xa th́ sẽ nhớ Darcy, nhưng tôi cảm thấy chắc chắn phải chứng tỏ con người thật của ḿnh mà không cần đến cô ấy. Một khi cô ấy được nhận rồi th́ sẽ chẳng có giải pháp hoàn hảo nào hết.

Thế nhưng, tôi vẫn mong muốn được nhận học hơn bất kỳ thứ ǵ cần muốn. Và tôi cũng có niềm kiêu hănh của ḿnh chứ. Tôi chờ đợi, cầu nguyện, thậm chí c̣n nghĩ đến chuyện gọi điện đến ban tuyển sinh để xin. Sau một tuần chờ đợi đến phát ốm, thư của tôi cũng đến. Trông nó giống hệt như của Darcy. Tôi chạy vào trong nhà, tai tôi vang lên tiếng tim đập th́nh thịch khi tôi rọc chiếc phong b́, mở tờ giấy đang nắm giữ số phận của ḿnh ra. Gần đạt… kết quả của em rất xuất sắc… nhưng không được.

Tôi suy sụp hoàn toàn, ngày hôm sau đi học tôi hầu như không thể nói được ǵ với bạn bè ở trường, nhất là Darcy. Đến giờ ăn trưa, trong khi tôi cố gh́m những giọt nước mắt, cô ấy thông báo với tôi là sẽ đi học ở trường đại học Indiana. Rằng cô ấy không muốn dính dáng ǵ đến cái trường đă từ chối tôi. Ḷng tốt của cô ấy càng khiến tôi khổ hơn. Lần đầu tiên Annalise lên tiếng. "Cậu đă cướp mất chỗ của Rachel, rồi thậm chí c̣n không muốn đi học ở đó ư?"

"Ừm, đó từng là nguyện vọng đầu tiên của ḿnh. Ḿnh đă đổi ư. Mà làm sao ḿnh biết được chuyện sẽ ra nông nỗi thế này chứ?" cô ấy nói. "Ḿnh cứ nghĩ cậu ấy sẽ được nhận; ḿnh chỉ hơn cậu ấy có vài điểm SAT thôi mà."

Ethan chịu đựng hết nổi. "Cậu làm quái ǵ được 1305 điểm chứ, Darcy. SAT chấm theo điểm lẻ mười."

"Ai bảo ḿnh được 1305?"

"Cậu chứ ai," cả Ethan và tôi đồng thanh nói.

"Không phải. Ḿnh nói 1310 cơ mà."

"Ôi trời!" tôi nói, nh́n Annalise t́m kiếm sự ủng hộ, nhưng ḷng cam đảm của cô ấy đă cạn sạch. Cô ấy tuyên bố đă quên mất Darcy đă nói ǵ rồi.

Từ đó cho đến hết giờ ăn trưa, chúng tôi căi nhau về chuyện Darcy đă nói ǵ và tại sao cô ấy lại nộp đơn vào trường Notre Dame nếu không muốn học ở đó. Cuối cùng cả hai đều phát khóc, Darcy đi về sớm, nói với cô y tá ở trường là bị chuột rút. Chuyện cũng qua đi khi tôi vào học ở Duke, tự thuyết phục chính ḿnh là hăy cứ hài ḷng với kết quả đó. Trường Duke trông giống Notre Dame, cảm giác cũng tương tự - những ṭa nhà xây bằng đá, khuôn viên cổ kính nguyên vẹn, có danh tiếng. Trường cũng tốt như Notre Dame, và có lẽ tốt hơn hết là mở mang kiến thức của ḿnh và rời khỏi Indiana thôi.

Nhưng cho đến tận bây giờ, tôi vẫn thắc mắc tại sao Notre Dame lại chọn Darcy chứ không phải tôi. Có lẽ một thành viên nam trong ban tuyển sinh đă thích mê tấm ảnh của cô ấy. Có lẽ đó cũng chỉ là may mắn điển h́nh của Darcy.

Dù thế nào đi nữa, tôi vui v́ Ethan đă gợi cho tôi nhớ lại kỷ niệm về Notre Dame. Nó thay thế cho màn xúc phạm Becky Zurich mà lúc nào tôi cũng nghĩ đến. Đúng vậy, Darcy người bạn tốt thật đấy – lúc nào cũng vậy – nhưng cô ấy cũng đă hủy hoại một số khoảnh khắc quan trọng trong cuộc đời tôi: mối t́nh đầu, ngôi trường ước mơ. Đó đâu phải chuyện nhỏ.

"Thôi được rồi," tôi nói với Ethan. "Nhưng ḿnh nghĩ cậu nói vậy hơi quá. Ḿnh sẽ không dùng cụm từ ‘đối xử không ra ǵ’ đâu."

"Th́ thôi, nhưng cậu hiểu ư ḿnh muốn nói chứ. Có một cuộc cạnh tranh ngầm ư mà."

"Chắc là vậy. Cũng có thể," tôi nói, thầm nghĩ cạnh tranh ǵ khi một người cứ thua triền miên chứ.

"Vậy cậu cứ thông báo cho ḿnh biết t́nh h́nh nhé. Chuyện này hay đây."

Tôi nói ừ.

"À, c̣n điều này nữa," cậu ấy nói. "Khi nào cậu sẽ đến thăm ḿnh?"

"Sớm thôi."

"Lúc nào cậu cũng nói vậy."

"Ḿnh biết. Nhưng cậu thấy rồi đấy. Công việc th́ điên đầu… nhưng ḿnh sẽ đến thăm cậu sớm thôi. Chắc chắn trong năm nay."

"Thế cũng được," Ethan nói. "Ḿnh thực sự rất nhớ cậu."

"Ḿnh cũng vậy."

"Mà này," cậu ấy nói. "Khi nào giải quyết xong hết chuyện này th́ có thể cậu sẽ cần một kỳ nghỉ dài đấy."

Sau khi chúng tôi cúp máy, tôi hài ḷng khi nhận ra một điều, Ethan không hề bảo tôi dừng lại đi. Cậu ấy chỉ nói là hăy cẩn thận. Và tôi sẽ làm như thế. Tôi sẽ cẩn thận khi gặp Dex vào lần sau.


o0o

 

Pages  1  2  3  Next