Và nếu như chuyện này là có thật   Marc Levy Pages Previous  1  2  3  4  Next  
Chương 6

Tiệm ăn dành cho khách du lịch nằm trên vách đá ch́a ra biển Thái B́nh Dương. Trong pḥng gần như đă chật kín hết chỗ ngồi và phía trên quầy rượu có đặt hai chiếc ti vi để khách ăn có thể theo dơi hai trận đấu bóng chày. Các cuộc cá cược đang diễn ra hối hả. Họ ngồi vào bàn phía sau khoang cửa kính.
Anh đang định đặt một ly rượu cabernet-sauvignon th́ bất chợt cảm thấy rùng ḿnh, anh nhận thấy cô đang dùng bàn chân trần cọ

Dịch theo nguyên bản tiếng Pháp“Et si c’etait vrai…”

khẽ vào anh, nụ cười đắc thắng trên môi, cặp mắt tinh nghịch. Giật nảy ḿnh, anh chộp lấy mắt cá chân cô, và vuốt lên đến tận đùi cô:
- Tôi cũng cảm thấy cô đấy !
- Tôi muốn kiểm tra cho chắc.
- Cô có thể chắc được rồi.
Cô hầu bàn đang đợi anh đặt món bèn vừa hỏi anh vừa bĩu môi vẻ nghi hoặc.
- Anh cảm thấy cái ǵ ?
- Không, tôi chẳng cảm thấy ǵ cả.
- Anh vừa mới nói với tôi “Tôi cũng cảm thấy cô đấy”.
Hướng về phía Lauren đang cười tươi rói, anh nói:
- Dễ thật, tôi có thể làm cho ḿnh bị nhốt lại bằng cách này đây.
- Anh rất có thể làm được như vậy đấy - cô hầu bàn nhún vai trả lời và quay gót đi.
- Tôi có thể đặt món ăn được không ? - anh kêu lên
- Tôi sẽ bảo Bob ra chỗ anh, để xem anh có cảm thấy anh ấy không.
Vài phút sau Bob xuất hiện, trông anh ta lại c̣n có vẻ nữ tính hơn cô bạn đồng nghiệp của ḿnh. Arthur đặt món trứng với cá hồi và một cốc nước ép cà chua có gia vị. Lần này, anh đợi cho người hầu bàn đi khỏi mới bắt đầu hỏi Lauren về sự cô đơn của cô trong sáu tháng vừa qua.
Bob dừng lại ở giữa gian pḥng, bàng hoàng nh́n Arthur đang nói chuyện một ḿnh. Câu chuyện vừa mới bắt đầu, Lauren ngắt lời anh nửa chừng và hỏi anh có mang theo điện thoại di động không. Không hiểu chuyện đó có liên quan ǵ, anh gật đầu xác nhận.” Anh bấm điện thoại và làm ra vẻ nói vào trong đó đi, nếu không người ta sẽ nhốt anh lại thật đấy.” Arthur quay lại và nhận thấy rằng nhiều người trong pḥng đang nh́n anh chăm chú, một số người gần như không ăn uống thoải mái được v́ cái nhân vật cứ một ḿnh nói vào chỗ trống này. Arthur bèn cầm máy di động của anh lên, làm ra vẻ bấm một số máy và cất tiếng “Alô !” rất to. Mọi người tiếp tục nh́n anh vài giây nữa rồi mọi việc trở lại gần như b́nh thường, ai nấy lại tiếp tục bữa ăn của họ. Arthur đặt lại câu hỏi của anh cho Lauren vào trong máy. Những ngày đầu tiên việc ḿnh trở thành vô h́nh cũng tiêu khiển được cho cô. Cô miêu tả cho anh cảm giác tự do tuyệt đối của ḿnh khi cuộc phiêu lưu mới bắt đầu. Không cần phải suy nghĩ ǵ nữa về cách ăn mặc, về kiểu tóc, về mặt mũi, dáng vóc của ḿnh, có ai nh́n ḿnh nữa đâu. Không c̣n có ǵ là bắt buộc nữa, không c̣n giới hạn, không phải xếp hàng, cứ việc chen lấn lên trước mà chẳng phiền đến ai, chẳng ai chê trách thái độ của ḿnh cả. Chẳng cần phải làm ra vẻ kín đáo nữa, ta có thể nghe người này người kia nói chuyện với nhau, nh́n cái lúc thường không nh́n được, thấy cái lúc thường không thấy được, có mặt nơi ta không có quyền đến, chẳng ai nghe thấy được ta.
- Tôi có thể đến yên vị trong một góc pḥng Nhà Trắng và nghe tất cả những chuyện mật của Nhà nước, có thể ngồi lên đùi Richard Gere hay tắm hoa sen cùng với Tom Cruise.
Tất cả hay gần như tất cả đối với cô đều có thể: thăm các viện bảo tàng khi những nơi này đă đóng cửa, vào rạp xem phim không mua vé, ngủ trong những khách sạn hạng sang, trèo lên một máy bay, tham dự những cuộc phẫu thuật tinh vi nhất, bí mật tham quan những pḥng thí nghiệm nghiên cứu, bước trên đỉnh cột trụ cầu Golden Gate. Dán chặt tai vào điện thoại di động, Arthur ṭ ṃ muốn biết xem cô đă thử ít nhất một trong những điều vừa nói chưa.
- Không, tôi hay chóng mặt, tôi sợ máy bay, Washington th́ quá xa, tôi không biết di chuyển những khoảng cách lớn như vậy, tôi mới ngủ lần đầu tiên hôm qua, v́ vậy những khách sạn hạng sang tôi chẳng cần làm ǵ, c̣n về các cửa hàng th́ có ich lợi ǵ đâu nếu như tôi không thể đụng vào bất cứ cái ǵ hết.
- Thế Richard Gere hay Tom Cruise th́ sao ?
- Th́ cũng như đối với các cửa hàng thôi !
Cô giải thích cho anh một cách rất chân thành rằng làm một bóng ma thật chẳng có ǵ là buồn cười cả. Cô thấy chuyện đó đáng thương th́ đúng hơn. Tất cả đều trong tầm tay, nhưng tất cả đều không thể được. Cô cảm thấy thiếu những người mà cô yêu quư. Cô không thể nào tiếp xúc với họ được nữa. “Tôi không tồn tại nữa rồi. Tôi có thể nh́n thấy họ nhưng điều đó gây đau khổ hơn là sung sướng. Có lẽ nơi chuộc tội là như vậy đó, một sự cô đơn vĩnh cửu.”
- Cô tin vào Chúa à ?
- Không, nhưng trong t́nh trạng như tôi người ta thường hơi có xu hướng xem lại điều ḿnh tin và điều ḿnh không tin. Trước đây tôi cũng chẳng tin là có ma.
- Tôi cũng thế- anh nói.
- Anh không tin là có ma ?
- Cô có phải là ma đâu.
- Anh nghĩ thế à ?
- Cô không phải là người chết, Lauren, tim cô đập ở một nơi và hồn cô lại sống phiêu bạt nơi khác. Hai thứ đó tạm tách rời nhau, thế thôi. Cần phải t́m hiểu xem tại sao như vậy, và bằng cách nào có thể nhập lại hai thứ với nhau.
- Anh lưu ư cho rằng nh́n dưới góc độ này th́ dù sao đây cũng là một vụ ly dị có hậu quả nặng nề.
Đó là một hiện tượng nằm ngoài tầm hiểu biết của anh, nhưng anh không định dừng lại ở sự xác nhận này. Vẫn áp tai vào máy điện thoại, anh nhấn mạnh rằng anh rất muốn t́m hiểu, rằng cần phải t́m và thấy cách để hồn cô trở lại cơ thể, rằng cô phải thoát ra cơn hôn mê, hai hiện tượng này gắn liền với nhau.
- Xin lỗi, nhưng đây th́ tôi cho rằng anh vừa tiến một bước dài trong công cuộc nghiên cứu của anh đó.
Anh không đáp lại sự châm chọc của cô mà đề nghị cô trở về và tiến hành một loạt các cuộc điều tra trên Internet. Anh muốn kiểm kê ở đó tất cả những ǵ liên quan đến hôn mê: các nghiên cứu khoa học, các báo cáo y khoa, các thư mục, các câu chuyện, các nhân chứng. Đặc biệt là những ǵ động đến các trường hợp hôn mê kéo dài mà cuối cùng người bệnh tỉnh lại được.” Chúng ta phải t́m được họ và hỏi họ. Những điều họ kể có thể là rất quan trọng”
- Tại sao anh lại làm việc đó ?
- Bởi v́ cô c̣n có sự lựa chọn nào nữa đâu.
- Trả lời câu hỏi của tôi đi. Anh có nhận thức rơ những sự liên lụy cá nhân mà anh phải chịu, thời gian mà anh phải mất khi làm việc này không? Anh có nghề nghiệp của anh, nghĩa vụ của anh.
- Cô là một phụ nữ đầy mâu thuẫn.
- Không, tôi tỉnh táo đấy chứ, anh không thấy là tất cả mọi người đến tiệm ăn này chỉ có anh là ngồi nói một ḿnh suốt mười phút hay sao, anh có biết là lần sau mà anh đến tiệm ăn này th́ người ta sẽ bảo anh là hết chỗ rồi, bởi v́ người đời không thích ai khác ḿnh, bởi v́ một kẻ nói thành tiếng và làm các cử chỉ khi chẳng ngồi ăn cùng ai th́ gây khó chịu, anh biết thế không ?
- Có đến hơn một ngh́n tiệm ăn trong thành phố này, cho nên c̣n khối chỗ.
- Arthur, anh là một kẻ ngoại đạo, thực sự ngoại đạo, nhưng anh không hiện thực.
- Tôi không muốn làm cô chạnh ḷng nhưng về mặt siêu thực mà nói th́ tôi tưởng trong t́nh huống hiện tại cô vượt xa tôi một bậc ấy chứ.
- Anh đừng chơi chữ, Arthur. Đừng hứa hẹn với tôi một cách bộp chộp, anh sẽ không bao giờ có thể giải đáp được điều bí ẩn này đâu.
- Tôi không bao giờ hứa nhăng cuội cả, và tôi cũng chẳng phải ngoại đạo ǵ hết !
- Đừng gieo cho tôi những hy vọng vô ích, đơn giản là anh sẽ không có thời gian.
- Tôi rất ghét làm chuyện này trong hiệu ăn, nhưng cô buộc tôi phải làm, thứ lỗi cho tôi một phút.
Arthur làm ra vẻ dập máy, anh nh́n cô chăm chú, nhấc máy lại và bấm số máy của Paul. Anh cảm ơn Paul đă dành thời gian cho anh sáng nay, cảm ơn sự quan tâm của bạn. Nói vài câu xoa dịu để Paul yên tâm, anh giải thích cho bạn rằng anh đang gần như suy sụp v́ làm việc quá tải và tốt hơn đối với cả công ty lẫn anh là anh nghỉ vài ngày. Anh truyền đạt cho Paul một số thông tin có tính chất chuyên môn về những hồ sơ đang xử lư và chỉ rơ rằng Maureen sẽ làm việc dưới quyền Paul. Quá mệt không thể đi bất cứ đâu được, anh sẽ ở lại nhà và mọi người có thể liên lạc với anh qua điện thoại.
- Vậy đó, từ giờ tôi đă được giải phóng khỏi mọi nghĩa vụ nghề nghiệp, và tôi đề nghị chúng ta tiến hành nghiên cứu ngay lập tức.
- Tôi thật không biết nói sao.
- Cô cứ bắt đầu bằng cách giúp tôi với những kiến thức y học của cô.
Bob mang bản tính tiền đến, mắt chăm chăm nh́n vào Arthur. Arthur bèn trợn mắt, làm vẻ mặt đáng sợ, thè lưỡi và nhảy phóc dậy. Bob lùi lại một bước về phía sau.
- Tôi tưởng anh khá hơn chứ Bob, tôi rất lấy làm thất vọng. Đi thôi Lauren, nơi này không xứng với chúng ta.
Ngồi trong xe ô tô trên đường về nhà, Arthur giải thích cho Lauren phương pháp nghiên cứu mà anh dự định áp dụng. Họ trao đổi quan điểm với nhau, và nhất trí về kế hoạch dàn trận.


Chương 7

Về đến nhà, Arthur ngồi vào bàn làm việc. Anh bật máy vi tính lên và nối mạng Internet. Các “xa lộ thông tin’ cho phép anh tiếp cận ngay tức khắc với hằng trăm cơ sở dữ liệu về đề tài mà anh quan tâm. Anh đưa lệnh t́m kiếm trên máy tính của ḿnh bằng cách đơn giản gơ từ “hôn mê”, và “Web” đưa ra cho anh nhiều địa chỉ các nơi trên mạng có chứa những tài liệu, những lời chứng, những bản tường tŕnh và những cuộc trao đổi về đề tài này, Lauren đến ngồi ở góc bàn.
Trước hết họ nối với máy chủ của bệnh viện Memorial, vào mục Bệnh lư thần kinh và chấn thương sọ năo. Một công tŕnh mới đây của giáo sư Silverstone về chấn thương sọ năo cho phép họ tiếp cận với các cách phân loại các kiểu hôn mê khác nhau theo chuẩn Glassgow: có ba chữ số biểu thị khả năng phản ứng của cơ thể đối với các tác nhân kích thích về mặt thị giác, thính giác và cảm giác. Lauren phù hợp với loại 1.1.2, kết quả ghép ba chữ số này với nhau xác định kiểu hôn mê này thuộc dạng bốn, gọi một cách khác là hôn mê kéo dài. Họ được máy tính hướng về một thư viện thông tin khác có sự tŕnh bày chi tiết những phân tích thống kê về sự tiến triển của các bệnh nhân trong từng loại hôn mê. Chưa từng có một người nào trở về từ một cuộc phiêu du “hạng 4”...
Một loạt biểu đồ, h́nh vẽ, báo cáo tổng hợp và các nguồn tư liệu được nạp vào trong máy tính của Arthur rồi được in ra. Tổng cộng có gần bảy trăm trang tư liệu được sắp xếp, phân loại và ghi vào danh mục tuỳ theo trọng tâm vấn đề.
Arthur đặt một chiếc pizza và hai chai bia, rồi tuyên bố rằng bây giờ chỉ có việc đọc mà thôi. Một lần nữa Lauren hỏi anh tại sao anh lại làm tất cả những việc này. Anh trả lời:” Do bổn phận đối với một người mà chỉ trong thời gian rất ngắn đă dạy cho anh biết bao điều, trong đó đặc biệt nhất là ḷng khát khao hạnh phúc. Em biết đấy, mọi giấc mơ đều có giá của nó!” Và anh lại tiếp tục vừa đọc vừa ghi chú những điều ḿnh không hiểu, tức là gần như tất cả. Theo đà tiến triển công việc của họ, lauren giải thích những thuật ngữ và những lập luận y học.
Arthur đặt một tờ giấy to lên bản vẽ của anh và bắt đầu thảo ra đó bản tổng hợp những ghi chép mà anh đă thu thập được. Phân loại các thông tin thành từng nhóm, anh khoanh chúng lại rồi nối chúng với nhau theo các mối liên quan. Cứ như vậy, một biểu đồ khổng lồ dần dần h́nh thành, dẫn đến tờ giấy thứ hai, ở đó các lập luận ḥa vào nhau thành kết luận.
Hai ngày hai đêm để đi đến kết luận rằng đối với một số nhà nghiên cứu th́ trong vài năm nữa vẫn là và tiếp tục c̣n là một vùng tối, nơi cơ thể sống tách biệt khỏi trí lực, cái làm cho nó có sinh khí và một linh hồn. Kiệt sức, mắt đỏ ngầu, anh ngủ thiếp đi ngay trên sàn nhà; Lauren ngồi bên bàn vẽ, cô nh́n biểu đồ, dùng đầu ngón tay di di theo những mũi tên và bất ngờ nhận thấy rằng tờ giấy khẽ lay động dưới ngón tay cô.
Cô đến ngồi cạnh anh, khẽ cọ tay vào tấm thảm trải trên sàn nhà rồi lấy ḷng bàn tay vuốt dọc theo cánh tay anh, lông tay liền dựng lên. Cô khẽ mỉm cười, vuốt nhẹ tóc Arthur rồi nằm xuống bên anh, nghĩ ngợi.
Bảy tiếng sau anh tỉnh dậy. Lauren vẫn ngồi bên bàn vẽ.
Anh dụi mắt và mỉm cười với cô, cô đáp lại ngay lập tức.
- Lẽ ra anh vào trong giường th́ sẽ dễ chịu hơn, nhưng anh ngủ say đến nỗi em không dám đánh thức anh dậy.
- Anh ngủ có lâu không ?
- Nhiều tiếng đồng hồ, nhưng chưa đủ để bù lại.
Anh định uống một tách cà phê rồi tiếp tục công việc, nhưng cô ngăn anh lại. Sự tận t́nh của anh làm cô rất cảm động, nhưng đó là việc phí công vô ích. Anh không phải là bác sĩ, cô chỉ là sinh viên nội trú và chỉ có hai người họ sẽ không thể nào giải quyết nổi những vấn đề mà hiện tượng hôn mê đặt ra.
- Thế em bảo phải làm ǵ ?
- Anh cứ uống cà phê như anh vừa nói đi, rồi anh đi làm và chúng ḿnh đi dạo chơi. Anh không thể sống khép kín, ở ẩn trong nhà với cái cớ là v́ nhà anh có chứa một bóng ma được.
Th́ anh đang định uống cà phê đấy chứ, c̣n những chuyện kia rồi sẽ xét sau. Và anh muốn cô thôi đừng nói đến chuyện “ma” nữa, cô có đủ mọi vẻ trừ vẻ một bóng ma. Cô bèn hỏi anh nói “mọi vẻ” là muốn nói cái ǵ, nhưng anh từ chối trả lời. “Anh mà nói ra những điều nghe như để lấy ḷng th́ em sẽ giận mất”
Lauren nhướn lông mày ḍ hỏi, muốn biết những điều nghe để lấy ḷng là cái ǵ. Anh yêu cầu cô quên điều anh vừa nói đi, nhưng anh cũng ngờ trước là chẳng ăn thua ǵ. Cô đứng chống nạnh trước mặt anh và hỏi cho bằng được th́ thôi.
- Những điều nghe như để lấy ḷng là cái ǵ thế ?
- Quên cái anh vừa nói đi Lauren, em không phải là ma, vậy thôi.
- Thế th́ em là ǵ ?
- Một cô gái, một cô gái rất đẹp, thôi bây giờ anh đi tắm đây
Anh ra khỏi pḥng mà không quay đầu lại. Lauren lấy tay vuốt lên thảm trải sàn lần nữa, vẻ sung sướng. Nửa tiếng sau, Arthur mặc quần Jean và một cái áo chui cổ rộng bằng casmia ra khỏi buồng tắm. Anh tỏ ư muốn đi chén một món thịt thật ngon. Cô thấy rằng mới có 10 giờ sáng thôi, nhưng anh đáp lại ngay rằng ở New York đă là giờ ăn trưa, c̣n ở Sydney đă là giờ ăn tối rồi.
- Vâng, nhưng chúng ta không ở New York hay Sydney, chúng ta đang ở San Francisco
- Điều đó chẳng ảnh hưởng ǵ đến việc anh thích ăn thịt cả.
Cô muốn anh trở lại với cuộc sống b́nh thường của anh và cô nói với anh như vậy. Anh may mắn có được một cuộc sống b́nh thường th́ anh phải tận hưởng nó. Anh không có quyền bỏ bê tất cả như thế này. Anh không đồng ư việc cô quan trọng hoá vấn đề. Anh chỉ mất có mấy ngày thôi chứ có ǵ đâu, nhưng đối với cô th́ anh đang sa vào một tṛ nguy hiểm và không lối thoát. Anh nổi đoá lên:
- Nghe những lời như vậy từ miệng một bác sĩ thật hay ho quá nhỉ, anh cứ tưởng rằng không có định mệnh, rằng c̣n sống th́ c̣n hy vọng, rằng tất cả đều có thể chứ. Tại sao anh lại là người tin điều đó hơn em ?
Chính bởi v́ cô là bác sĩ đó thôi, cô trả lời, bởi v́ cô buộc phải tỉnh táo, cô tin rằng họ làm mất thời gian của họ, cô làm mất thời gian của anh.
- Anh không nên gắn bó với em, em chẳng thể đem lại cái ǵ cho anh cả, chẳng có ǵ để chia sẻ, chẳng có ǵ để cho, đến pha cho anh một tách cà phê em cũng không làm được, Arthur !
- Thế th́ việc quái ǵ, nếu như đến pha tách cà phê cho anh em cũng không làm được th́ có tương lai ǵ phải lo. Anh không gắn bó với em, Lauren, chẳng với em mà cũng chẳng với ai. Anh cũng chẳng xin được gặp em trong tủ của anh, thế nhưng em lại ở đây, đó là cuộc đời, vậy thôi. Không ai nh́n thấy em và nói chuyện được với em.
Cô có lư, anh nói tiếp, để tâm đến vấn đề của cô là mạo hiểm đối với cả hai người; dối với cô, việc đó có thể gây ra những hy vọng hăo huyền; đối với anh, “việc đó có thể làm mất thời gian và xáo trộn cuộc sống của anh, nhưng chính cuộc đời là như vậy đó” Anh chẳng có ǵ để lựa chọn cả. Cô ở đây, bên cạnh anh, trong nhà anh, “mà đó cũng là nhà của em nữa”, cô lâm vào một hoàn cảnh khó khăn và anh giúp đỡ cô, “đó là việc người ta vẫn làm trong thế giới văn minh, dù cho việc đó có những điều bất trắc”. Đối với anh, cho một người ăn mày một đô la khi đi từ siêu thị ra là một việc dễ dàng chẳng phải mất ǵ cả. “Khi ta cho cái phần nhỏ nhoi mà ta có, đó mới thực sự là cho”. Cô không biết nhiều về anh, nhưng anh kiên quyết đi đến cùng dù phải trả giá như thế nào đi nữa.
Anh yêu cầu cô để cho anh được quyền giúp đỡ cô, anh nhấn mạnh rằng điều duy nhất mà cô c̣n có thể làm được ở cuộc đời thật này, đó là biết chấp nhận sự giúp đỡ. Nếu cô cho rằng anh chưa suy nghĩ thật kỹ khi dấn thân vào câu chuỵên này th́ cô hoàn toàn có lư. Anh chẳng hề suy nghĩ ǵ cả. “Bởi v́ trong khi ta tính toán, ta phân tích mặt lợi và mặt hại, th́ cuộc đời trôi qua, và chả có ǵ xảy ra được cả”
- Anh chưa biết là bằng cách nào, nhưng chúng ḿnh sẽ kéo em ra khỏi t́nh trạng này. Nếu em cần phải chết th́ việc đó đă xảy ra rồi, anh ở đây chỉ là để giúp em một tay thôi.
Anh kết luận anh bằng cách yêu cầu cô chấp nhận kế hoạch của anh, nếu không phải là v́ cô th́ cũng v́ những người mà cô sẽ chữa bệnh trong vài năm tới.
- Lẽ ra anh có thể làm luật sư được đấy.
- Lẽ ra anh phải làm bác sĩ cơ
- Tại sao anh không làm bác sĩ ?
- Tại mẹ anh mất quá sớm.
- Khi đó anh mấy tuổi ?
- Quá sớm, anh thật sự không muốn nói đến chuyện này một tí nào cả
- Tại sao anh lại không muốn nói ?
Anh bèn lưu ư cô rằng cô là sinh viên nội trú chứ không phải nhà phân tích tâm lư. Anh không muốn nói về chuyện ấy v́ đó là một chuyện quá đau ḷng đối với anh và anh cảm thấy rất buồn mỗi khi nhắc đến chuyện này. “Quá khứ là quá khứ, chỉ có vậy thôi”. Bây giờ anh lănh đạo một công ty kiến trúc. Anh rất hạnh phúc trong công việc.
- Anh yêu thích công việc của anh và những người cùng làm việc với anh.
- Đó là khu vườn bí mật của anh đấy à ?
- Không, một khu vườn th́ có ǵ là bí mật, hoàn toàn trái lại, đó là một tặng vật mới đúng. Đừng cố hỏi nữa, đó là một cái thuộc về riêng anh.
Anh mất mẹ khi c̣n rất ít tuổi, mất cha c̣n sớm hơn nữa. Bố mẹ đă cho anh cái quư nhất của họ, thời gian mà họ có thể có. Đời anh là như vậy, nó có những thuận lợi và bất lợi của nó.
- Anh vẫn thấy đói lắm, tuy rằng chúng ḿnh hiện không ở Sydney, v́ vậy anh đi làm mấy quả trứng với thịt muối để ăn đây.
- Sau khi bố mẹ anh mất th́ ai nuôi anh?
- Em có bướng bỉnh không đấy ?
- Không, không một tí nào cả.
- Nhưng chuyện này có thú vị ǵ đâu. Mặc kệ nó, chúng ta c̣n nhiều việc quan trọng hơn để làm.
- Có chứ, đối với em việc đó rất đáng quan tâm.
- Cái ǵ làm em quan tâm ?
- Cái xảy ra trong đời anh khiến anh có khả năng làm như vậy.
- Khả năng làm ǵ ?
- Tung hê tất cả để quan tâm đến cái bóng của một phụ nữ mà anh không quen biết, và thậm chí lại không phải v́ chuyện trai gái nữa chứ, điều đó kích thích óc ṭ ṃ của em.
- Em đừng có phân tích tâm lư của anh, anh không muốn mà cũng không cần điều đó. Chẳng hề có một vùng tối nào cả, em hiểu không ? Có một quá khứ với tất cả những ǵ cụ thể và xác định nhất, bởi v́ đó là quá khứ.
- Như vậy, em không có quyền được biết về anh ?
- Có chứ, em có quyền, tất nhiên là em có quyền, nhưng em đang muốn biết về quá khứ của anh đấy chứ, đâu phải là về anh.
- Chuyện đó khó nghe đến thế cơ à ?
- Không, chuyện đó có tính chất riêng tư, nó chẳng vui vẻ ǵ, dài ḍng, đó không phải là đề tài để nói chuyện
- Ḿnh có phải đi chuyến tàu nào đâ mà vội. Ḿnh vừa làm một mạch hai ngày hai đêm liên tục về hôn mê, ḿnh có thể tạm nghỉ một chút được.
- Lẽ ra em phải làm luật sư !
- Vâng, nhưng em lại là bác sĩ ! Trả lời em đi.
Anh lấy công việc làm cớ thoái thác. Anh không có thời gian để trả lời cô. Không nói một lời, anh ăn nốt món trứng, đặt đĩa vào bồn rửa bát rồi lại ngồi vào bàn làm việc. Anh quay về phía Lauren đang ngồi trên đi văng.
- Trong đời anh có nhiều phụ nữ không ?- cô hỏi mà không ngẩng đầu lên
- Khi người ta yêu, người ta không tính !
- Và anh th́ không cần bác sĩ tâm lư chứ ǵ ! Vậy những người đáng tính đến th́ anh có nhiều không ?
- Thế em th́ sao ?
- Em là người đặt câu hỏi cơ mà.
Anh trả lời rằng anh từng có ba mối t́nh, một của thời niên thiếu, một của thời trai trẻ và một khi đă “bớt trẻ” và đang trở thành đàn ông nhưng vẫn chưa phải là đàn ông hẳn, chứ nếu không th́ họ vẫn c̣n đang ở bên nhau. Cô cho rằng câu trả lời như vậy là đúng luật chơi, nhưng muốn biết ngay lập tức khắc tại sao chuyện đó không thành. Anh nghĩ rằng tại v́ anh quá cứng nhắc. “Quá sở hữu ?”, cô hỏi, nhưng anh nhấn mạnh từ cứng nhắc.
- Mẹ anh đă nhồi vào đầu anh những chuyện t́nh yêu lư tưởng, thực là một khuyết tật nặng khi ta có những lư tưởng trong đầu.
- Tại sao ?
- Điều đó đặt ra chuẩn mực rất cao.
- Đối với người kia ?
- Không, đối với chính ḿnh.
Cô muốn anh nói rơ hơn nhưng anh muốn lẩn tránh v́ sợ “nhai lại những điều cũ rích và thành ra lố bịch”. Cô đề nghị anh cứ thử xem. Anh biết ḿnh chẳng có cơ hội nào để kéo cô ra khỏi đề tài này, v́ vậy anh đành chọn làm theo ư cô.
- Nhận diện hạnh phúc khi nó ở dưới chân ta, đủ dũng cảm và quyết tâm hạ ḿnh xuống đón nhận hạnh phúc vào tay ḿnh... và ǵn giữ nó. Đó là trí tuệ của trái tim. Trí tuệ mà không có phần trái tim trong đó th́ chỉ là logic và không có mấy giá trị.
- Vậy tức là cô ấy đă bỏ anh !
Arthur không trả lời.
- Và anh vẫn chưa phục hồi hẳn.
- Có chứ, anh đă hồi phục, nhưng anh cũng có ốm đâu.
- Anh đă không biết yêu cô ấy à ?
- Chẳng có ai là sở hữu được hạnh phúc hoàn toàn, thỉnh thoảng ta may mắn có được một hợp đồng, và trở thành người thuê thôi. Phải trả tiền thuê hết sức đều đặn, người ta thường để bị mất hợp đồng rất nhanh.
- Những điều anh nói nghe đáng yên ḷng quá nhỉ ?
- Ai cũng sợ đời thường, như thể đó là một định mệnh dẫn đến buồn chán, thói quen, anh th́ không tin vào định mệnh này...
- Thế anh tin cái gỉ ?
- Anh tin đời thường là nguồn gốc của sự đồng cảm, chính ở đó mà trái với thói thường ta có thể sáng tạo ra cái xa hoa và tầm thường, cái quá khổ và cái chừng mực.
Anh nói về những trái cây không được hái, bị để quên rồi rữa ra dưới đất. “Có những mật ngọt của hạnh phúc không bao giờ được nếm, do lơ là, do thói quen, do thành kiến và tự phụ. Anh tin vào những t́nh cảm say đắm đi theo hướng trở nên sâu sắc hơn.
Đối với Arthur, không có ǵ trọn vẹn hơn là một cặp t́nh nhân, với thời gian biết chấp nhận để cho sự tŕu mến lấn chỗ của t́nh yêu say đắm, nhưng làm sao mà đạt được như vậy khi người ta có khuynh hướng thích cái tuyệt đối ? Đối với anh không có ǵ là sai lầm khi chấp nhận lưu giữ trong ḿnh một phần của tuổi thơ, một phần mơ mộng.
- Chúng ta kết cục th́ trở thành những người khác nhau, nhưng lúc đầu ai cũng từng là trẻ con cả. Thế c̣n em, em đă yêu rồi chứ ?
- Anh có biết những người chưa từng yêu bao giờ không ? Anh muốn biết em đă yêu chưa à ? Không, có và không.
- Đời em có nhiều điều trái ư lắm sao?
- Tỉ lệ với tuổi em thôi, ừ cũng không ít đâu.
- Xem ra em cũng không phải là người hay chuyện nhỉ, người đó là ai vậy ?
- Anh ta chưa chết: 38 tuổi làm điện ảnh, đẹp trai, ít có thời gian rảnh, hơi ích kỷ, tuưp đàn ông lư tưởng.
- Thế rồi sao ?
- Thế rồi cách đến hàng ngh́n năm ánh sáng cái mà anh mô tả về t́nh yêu.
- Mỗi người mỗi cảnh, em biết đấy! Điều quan trọng là cắm rễ của ḿnh vào mảnh đất nào phù hợp
- Bao giờ anh cũng ví von ẩn dụ như thế à ?
- Thường xuyên, đối với anh cách đó làm cho mọi việc dễ nói hơn. Thế c̣n câu chuyện của em th́ sao ?
Cô đă chia sẻ bốn năm trong đời với nhà điện ảnh của ḿnh, bốn năm với một câu chuyện đứt đoạn và chắp nối, trong đó các nhân vật xâu xé nhau rồi hàn gắn lại không biết bao nhiêu lần, cứ như là đời có kịch tính th́ sẽ phong phú hơn. Cô đánh giá mối quan hệ này là ích kỷ và không có ǵ hay ho cả, được duy tŕ bởi sự đam mê xác thịt. “Em có phải là người chú trọng thể xác không ?” anh hỏi. Cô cho đây là một câu hỏi trắng trợn.
- Em không nhất thiết phải trả lời.
- Nhưng em cũng có định trả lời đâu ! Tóm lại, anh ta cắt đứt hai tháng trước khi xảy ra tai nạn. Càng tốt cho anh ta, ít nhất th́ bây giờ anh ta cũng không phải chịu trách nhiệm ǵ cả.
- Em có tiếc không ?
- Không, lúc câu chuyện tan vỡ th́ em có tiếc, nhưng bây giờ em tự nhủ rằng một trong những phẩm chất cơ bản để sống thành đôi là tính độ lượng
Cô đă phát chán v́ những câu chuyện t́nh luôn luôn kết thúc v́ những nguyên nhân như nhau. Nếu như có những người với tuổi tác mất dần đi lư tưởng, th́ Lauren hoàn toàn ngược lại. Càng lớn tuổi hơn th́ cô càng có xu hướng lư tưởng chủ nghĩa hơn. “Em tự nhủ rằng để có tham vọng chia sẻ một khoảng đời sống thành đôi th́ cần phải ngừng tin và ngừng làm cho người khác tin rằng ta đang bắt đầu một câu chuyện nghiêm túc, nếu như ta chưa thực sự sẵn sàng để cho. Hạnh phúc chẳng dễ mà đạt được. Hoặc anh là người cho, hoặc anh là người nhận. Em cho trước khi nhận nhưng em đă dứt khoát với những kẻ ích kỷ, những người phức tạp và những người quá hà tiện nên không dám đụng đến những ước muốn và những hy vọng của ḿnh.” Kết cục cô đă chấp thuận rằng giờ là lúc phải thừa nhận những chân lư riêng của ḿnh và xác định cái mà ḿnh mong đợi ở cuộc sống. Arhtur cho rằng cô dùng những lời quá mạnh. “Em đă bị cuốn hút quá lâu bởi cái trái ngược với mơ ước của em, cái đối cực với những điều có thể làm cho em hạnh phúc, có vậy thôi”, cô trả lời.
Cô muốn đi dạo ngoài trời và cả hai cùng đi. Arthur lái xe đưa họ ra Ocean Drive.
- Anh thường thích dạo chơi trên bờ biển-anh nói để phá vỡ sự yên lặng kéo dài.
Lauren không trả lời ngay lập tức, cô nh́n đăm đăm về phía chân trời. Cô níu lấy tay Arthur.
- Chuyện ǵ đă xảy ra trong đời anh vậy ?
- Tại sao lại có câu hỏi này ?
- Tại v́ anh không giống những người khác.
- Anh có hai cái mũi làm em khó chịu hay sao ?
- Chẳng có ǵ làm em khó chịu cả nhưng anh khác người.
- Khác người ? Anh không tự cảm thấy ḿnh khác người, thế khác chỗ nào, khác ai?
- Anh rất thanh thản !
- Đó là khuyết điểm à ?
- Không, hoàn toàn không, nhưng điều đó làm cho người ta ngại. Có vẻ như chẳng cái ǵ có thể gây thành vấn đề cho anh được cả.
- Đó là bởi v́ anh thích t́m kiếm các giải pháp cho nên anh không sợ các vấn đề.
- Không, c̣n có chuyện ǵ khác nữa.
- Lại thấy TTT của tôi đây rồi.
- TTT của anh là cái ǵ vậy ?
- Thầy thuốc Tâm lư Tại chỗ của anh.
- Anh có quyền không trả lời nhưng em có quyền cảm thấy các chuyện, và em không biến chuyện đó thành một cuộc thẩm vấn.
- Chuyện với tṛ ǵ mà cứ như một đôi đă cũ lắm rồi thế này. Anh chẳng có ǵ phải che dấu cả, Lauren, không có vùng tối nào, không có khu vườn bí mật, không có những chấn thương tinh thần. Anh chỉ có thế này thôi, với đầy khuyết điểm.
Anh không đặc biệt tự yêu ḿnh, nhưng cũng chẳng tự ghét ḿnh, anh thích cách sống của ḿnh, tự do và không phụ thuộc vào những lề thói quy định. Có thể đó chính là điều mà cô cảm thấy. “Anh không thuộc về một hệ thống nào cả, anh luôn luôn cố gắng chống lại điều đó. Anh gặp gỡ những người mà anh yêu mến, anh đi những nơi anh muốn đi, anh đọc một cuốn sách v́ thấy nó hấp dẫn đối với anh chứ không phải v́ “nhất thiết phải đọc”, và cả đời anh là như thế.” Anh làm cái anh muốn mà không đặt ra hàng ngàn câu hỏi “tại sao” và “như thế nào”, “và anh không phức tạp hoá đời ḿnh bởi những cái c̣n lại”.
- Em không muốn phức tạp hoá đời anh.
Cuộc nói chuyện được tiếp tục sau đó chút ít. Họ bước vào gian pḥng khách ấm áp của một khách sạn. Arthur uống cappucino và nhấm nháp bánh xốp.
- Anh ưa nơi này vô cùng, anh nói - ở đây có không khí gia đ́nh, anh thích ngắm các gia đ́nh lắm.
Trên chiếc đi văng có một chú bé chừng tám tuổi đang ngồi trong ṿng tay mẹ. Người mẹ cầm một quyển sách to mở rộng và kể cho con nghe những h́nh ảnh mà hai mẹ con đang cùng xem. Ngón trỏ trên bàn tay trái của người mẹ cọ vào má chú bé một cách khẽ khàng và âu yếm. Khi chú bé cười, hai lúm đồng tiền hiện ra như hai mặt trời nhỏ. Arthur nh́n họ chăm chú hồi lâu
- Anh nh́n ǵ thế ? Lauren hỏi.
- Một khoảnh khắc hạnh phúc thật sự.
- Ở đâu vậy ?
- Chú bé kia ḱa. Em nh́n vẻ mặt nó mà xem, nó ở trung tâm thế giới, một thế giới của riêng chú.
- Điều đó gợi cho anh những kỉ niệm phải không ?
Arhtur mỉm cười thay cho câu trả lời. Cô muốn biết trước kia hai mẹ con anh có tâm đầu ư hợp với nhau không.
- Mẹ anh mất hôm qua, hôm qua của nhiều năm trước. Em biết không cái làm cho anh ngạc nhiên nhất sau hôm mẹ anh mất là các ngôi nhà vẫn ở yên một chỗ, bên những đường phố đầy ôtô, những chiếc ôtô vẫn tiếp tục lăn bánh và những người đi bộ vẫn tiếp tục bước đi, có vẻ như họ hoàn toàn không biết rằng thế giới của anh vừa biến mất. Anh th́ anh biết, do có một sự trống rỗng ập xuống đời anh như ập xuống một cuộn phim chụp hỗn độn. Bởi v́ thành phố đột nhiên ngưng hẳn tiếng ồn, cứ như thế trong một phút tất cả các ngôi sao cùng vỡ tan ra và tắt ngấm đi. Ngày mẹ anh mất, anh thề vời em là điều này có thật, lũ ong trong vườn không bay ra khỏi tổ, không có con nào hút mật ở vườn hồng, y như là chúng cũng biết ấy. Anh thèm được như chú bé kia, chỉ dăm phút thôi, nép ḿnh trong ṿng tay của mẹ nghe giọng nói của mẹ vỗ về ! Sống lại cái cảm giác run rẩy nhè nhẹ chạy dọc sống lưng khi mẹ ru anh ngủ hồi anh c̣n nhỏ, bàn tay mẹ vuốt vuốt dưới cằm anh. Chẳng điều ǵ có thể xảy ra với anh được nữa, cả những tṛ quấy nhiễu của thằng Steven Hacchenbach cao to ở trường, những tiếng quát tháo của thầy giáo Morton mắng mỏ anh không thuộc bài, lẫn cái mùi hăng hắc khó chịu ở nhà ăn. Anh sẽ nói cho em biết v́ sao anh “thanh thản” như em bảo. Đấy là v́ người ta không thể sống v́ tất cả mọi thứ, do vậy điều quan trọng là sống v́ “cái cốt yếu” và mỗi người chúng ta đều có “cái cốt yếu” của ḿnh.
- Em ước rằng trời nghe thấy điều anh nói đây đối với chuyện của em: cái cốt yếu của em hăy c̣n ở phía trước.
- Chính v́ vậy mà chúng ta không từ bỏ “cái cốt yếu” này. Ta về tiếp tục làm việc thôi.
Arthur trả tiền và họ đi ra băi đậu xe. Trước khi anh ngồi vào ôtô, Lauren hôn lên má anh “cảm ơn anh v́ tất cả”, cô nói. Arthur mỉm cười, đỏ mặt lên và mở cửa xe không thốt một lời.


Chương 8

Arthur trải qua gần 3 tuần lễ ở thư viện thành phố, một toà nhà nghiêm nghị theo phong cách cổ điển mới, được xây dựng vào hồi đầu thế kỷ, ở đó trong hàng chục gian pḥng với mái ṿm uy nghi, ngự trị một bầu không khí khác hẳn so với những chỗ giống như thế. Người ta thường gặp ở nơi này, trong những pḥng chứa tư liệu của thành phố, những giới thượng lưu của San Fransisco bên cạnh những chàng “hippi” cũ giờ đă hoàn tục, họ trao đổi với nhau những câu chuyện tiếu lâm, những ư kiến thống nhất và những điểm bất đồng về các vấn đề của thành phố. Ghi tên vào pḥng số 27, nơi tập trung những tác phẩm y khoa, ngồi ở dăy dố 48, bên cạnh những tài liệu về thần kinh học, Arthur ngốn ngấu trong vài ngày hàng ngh́n trang sách về hôn mê, về sự mất ư thức và chấn thương sọ năo. Nếu như việc đọc đă làm cho anh hiểu rơ hơn về t́nh trạng của Lauren th́ vẫn không có ǵ làm cho anh tiếp cận được với cách giải quyết vấn đề đang đặt ra cho anh. Khép mỗi tài liệu lại, anh hy vọng sẽ t́m thấy một ư tưởng trong tài liệu sau. Sáng nào anh cũng có mặt vào lúc mở cửa thư viện, ngồi vào bàn với những chồng sách và miệt mài với những “bài tập” của ḿnh. Đôi khi anh ngừng công việc nửa chừng, rời bàn đọc đến một máy vi tính để gửi các bức thư đầy những câu hỏi cho các giáo sư y học nổi tiếng. Có một vài người trả lời anh, đôi khi họ tỏ ra rất ṭ ṃ về mục đích nghiên cứu của anh. Sau đó anh lại về chỗ ngồi của ḿnh và tiếp tục đọc.
Anh tạm nghỉ một chút để ăn trưa ở nhà ăn, đem theo các tạp chí về chính những đề tài này, và anh kết thúc ngày làm việc của ḿnh vào quăng hai mươi hai giờ, lúc thư viện đóng cửa.
Tối khuya, anh về gặp lại Lauren và vừa ăn tối vừa kể cho cô nghe về những nghiên cứu trong ngày của anh. Những cuộc tranh luận thực sự bùng ra khi cô rút cục quên bẵng rằng anh không phải sinh viên y khoa. Anh làm cho cô ngạc nhiên bởi tốc độ nhanh chóng của anh trong việc nắm vững những thuật ngữ y học. Những lập luận và những ư kiến trái ngược nối tiếp nhau, đối lập nhau thường xuyên đến tận lúc đêm khuya và đến khi người đă mệt lử. Sáng sớm, vừa ăn sáng anh vừa nói với cô về phương hướng nghiên cứu mà anh dự định thực hiện trong ngày. Anh không cho cô đi theo anh, sợ cô làm anh mất tập trung. Nếu như Arthur không bao giờ tỏ ra nản chí trước mặt cô, nếu như những lời nói của anh luôn luôn tràn đầy lạc quan, th́ sự yên lặng bao giờ cũng làm cho họ cảm thấy rằng họ sẽ không thành công.
Một ngày thứ sáu kết thúc tuần lễ nghiên cứu thứ ba của anh, anh rời thư viện sớm hơn thường lệ. Ngồi vào ôtô, anh bật đài to hết cỡ để nghe một bản nhạc của Barry White. Một nụ cười hiện ra trên môi anh, anh rẽ ngoặt đột ngột sang California Street và dừng lại mua vài thứ. Hôm nay anh không khám phá ra được điều ǵ đặc biệt cả, nhưng tự dưng cảm thấy muốn có một bữa ăn liên hoan buổi tối. Anh quyết định khi về nhà sẽ bày bàn ăn, thắp nến và làm cho cả căn nhà tràn đầy tiếng nhạc, anh sẽ mời Lauren khiêu vũ, và sẽ cấm tiệt mọi cuộc nói chuyện về y học. Khi ánh hoàng hôn lộng lẫy bắt đầu rọi lên trên vịnh, anh đỗ xe trước cửa ngôi nhà nhỏ theo phong cách thời Victoria ở Green Street. Anh nhún nhảy đi lên cầu thang, làm vài động tác tung hứng để cho ch́a khoá vào ổ khoá và bước vào pḥng, hai tay đầy các gói đồ. Anh dùng chân đẩy cửa và đặt tất cả các túi lên trên bàn bếp.
Lauren ngồi trên bệ cửa sổ. Lặng lẽ ngắm cảnh, cô thậm chí không buồn quay đầu lại. Arthur gọi cô bằng một giọng trêu chọc. Rơ ràng cô đang ở trong một tâm trạng buồn bực, cô vụt biến mất ngay lập tức. Arthur nghe thấy tiếng cô lầm bầm trong pḥng trong: “Có việc đóng cái cánh cửa mà ḿnh cũng không thể làm được nữa cơ chứ!”
- Em có chuyện ǵ à ? - anh kêu lên
- Để cho em yên !
Arthur cởi áo măng tô và vội vă đi về phía cô. Khi anh mở cửa pḥng, anh nh́n thấy cô đứng dán người vào tủ kính, tay ôm đầu.........
- Em khóc sao ?
- Em không có nước mắt, sao anh lại bảo là em khóc được ?
- Em khóc ! Có chuyện ǵ vậy ?
- Không, chả có chuyện ǵ hết.
Anh nh́n vào mắt cô ḍ hỏi nhưng cô xin anh để mặc cô. Nhẹ nhàng tiến lại gần, anh ṿng tay ôm cô, xoay cô lại để nh́n thấy gương mặt cô.
Cô cúi đầu xuống, anh dùng ngón tay nâng cằm cô lên.
- Có chuyện ǵ vậy ?
- Họ sắp chấm dứt rồi !
- Ai sắp chấm dứt và chấm dứt cái ǵ ?
- Sáng nay em đến bệnh viện, mẹ em có ở đó. Người ta đă thuyết phục mẹ em đồng ư tiến hành euthanasie (biện pháp gây chết người không đau, áp dụng trong một số trường hợp bệnh kéo dài vô phương cứu chữa)
- Chuyện này là cái ǵ vậy ? Ai đă thuyết phục ai làm chuyện đó ?
Mẹ Lauren đến bệnh viện Memorial như mọi buổi sáng thường lệ. Có ba bác sĩ đợi bà bên giường bệnh. Khi bà bước vào trong pḥng, một trong ba bác sĩ, một phụ nữ đứng tuổi, đi về phía bà, xin được nói chuyện riêng với bà. Bác sĩ tâm lư được uỷ nhiệm bèn cầm tay bà Kline và mời bà ngồi xuống.
Thế là bắt đầu một bản thuyết tŕnh dài trong đó mọi lư lẽ được trưng hết cả ra nhằm thuyết phục mẹ Lauren chấp nhận cái không thể chấp nhận được. Lauren chỉ c̣n là một cơ thể không có linh hồn mà gia đ́nh cô nuôi dưỡng với một giá quá mức đối với xă hội. Duy tŕ một người thân trong cuộc sống nhân tạo quả là dễ hơn chấp nhận cái chết, nhưng mà với giá thế nào ? Cần phải chấp nhận cái không thể chấp nhận và quyết định, không nên có bất cứ mặc cảm tội lỗi ǵ. Mọi cách đều đă thử cả rồi. Không có cái ǵ là hèn nhát ở đây. Cần phải dũng cảm thừa nhận điều đó. Bác sĩ Clomb nhấn mạnh sự phụ thuộc mà bà Kline phải chịu đối với cơ thể của con gái bà.
Hoàn toàn mất tự chủ, bà Kline lắc đầu tỏ ư kiên quyết từ chối. Bà không thể và không muốn làm điều đó. Từng phút, từng phút một, những lư lẽ của nhà tâm lư học sau nhiều lần ṿng vo xa gần đă làm giảm dần đi cảm xúc để nhường chỗ cho một quyết định hợp lư và nhân đạo, bằng cách chứng minh với một thuật hùng biện tinh tế rằng từ chối việc làm này là bất công, tàn nhẫn đối với bà, và đối với những người thân của bà th́ là ích kỷ, không lành mạnh. Kết cục sự hồ nghi bắt đầu xuất hiện. Một cách hết sức tế nhị, với những lư lẽ c̣n sắc sảo hơn nữa, những từ ngữ tinh tế hơn và gây mặc cảm tội lỗi hơn được tung ra rất nhẹ nhàng. Chỗ mà con gái bà hiện đang giữ trong khoa hồi sức có thể ngăn cản một bệnh nhân khác được cứu sống, một gia đ́nh khác được có những hy vọng có cơ sở. Mặc cảm tội lỗi này được thay bằng mặc cảm tội lỗi khác... và thế là mối hồ nghi thắng thế. Lauren tham dự vào vở kịch này, khiếp sợ, nh́n thấy ḷng quyết tâm của mẹ ḿnh tiêu tan dần. Sau bốn tiếng đồng hồ tṛ chuyện, sự kháng cự của bà Kline tan vỡ hẳn, bà thừa nhận trong nước mắt những lư lẽ có căn cứ của các bác sĩ. Bà chấp nhận việc dự kiến tiến hành euthanasie đối với con gái bà. Điều kiện duy nhất mà bà đặt ra, yêu cầu duy nhất của bà là đợi thêm bốn ngày nữa, “để tin chắc”. Hôm đó là thứ năm, vậy không được làm ǵ trước thứ hai cả. Bà cần phải chuẩn bị cho ḿnh và cho những người thân. Thương cảm, các bác sĩ gật đầu, tỏ ra hoàn toàn thấu hiểu, che giấu sự thoả măn hết sức của họ v́ đă t́m được ở một người mẹ giải pháp cho một vấn đề mà cả ngành khoa học của họ không thể giải quyết nổi: làm ǵ đối với một người không chết không sống ?
Hyppocrate đă không dự kiến được rằng y học sẽ có ngày gây ra một thảm kịch kiểu này. Các bác sĩ rời căn pḥng, để lại bà một ḿnh với con gái. Bà cầm tay cô, úp đầu vào bụng cô và vừa khóc vừa xin cô tha thứ. “Mẹ không thể làm ǵ được nữa, con yêu của mẹ, con gái bé bỏng của mẹ. Mẹ muốn ở chỗ của con.” Từ một góc pḥng, Lauren lặng nh́n mẹ, ḷng trĩu nặng một cảm giác lẫn lộn vừa sợ vừa buồn, vừa ghê rợn. Rồi cô đi đến ôm vai mẹ nhưng bà không cảm thấy ǵ cả. Trong thang máy, bác sĩ Clomb nói chuyện với các đồng nghiệp của ḿnh, lấy làm mừng rỡ.
- Nhỡ đâu bà ấy thay đổi ư kiến th́ sao ? - Fernstein hỏi.
- Không, tôi không nghĩ như thế, vả lại nếu cần th́ ta lại nói chuyện với bà ấy.
Lauren rời mẹ và cơ thể của chính ḿnh, để 2 người lại với nhau. Bảo rằng cô lang thang như một hồn ma cũng không phải là oan. Cô trở về bậu cửa sổ, quyết định ch́m đắm vào tất cả những ánh sáng, tất cả những khung cảnh, tất cả những hương vị và tất cả những âm thanh của thành phố. Arthur kéo cô vào ṿng tay anh, ôm quanh người cô một cách hết sức dịu dàng
- Dù em khóc, em vẫn cứ xinh. Lau nước mắt đi, anh sẽ ngăn chặn họ.
- Bằng cách nào ? – cô hỏi
- Để anh suy nghĩ một vài tiếng đă.
Cô rời khỏi anh và trở lại bên cửa sổ
- Có ích ǵ ! - cô vừa nói vừa đăm đăm nh́n vào ngọn đèn đường – Có lẽ như vậy lại tốt hơn, có lẽ chính họ có lư.
- “Như vậy lại tốt hơn” có nghĩa là ǵ ? Câu hỏi của anh, được đặt ra với một giuọng hung hăng, không hề có âm. Thường ngày rất mạnh mẽ, cô trở nên nhẫn nhục. Nếu nh́n thẳng vào sự thực, th́ cô chỉ có nửa cuộc sống, cô huỷ hoại cuộc sống của mẹ cô, và cứ như cô nói th́ “chả có ai chờ đợi cô khi ra khỏi đường hầm”. “Nếu như em tỉnh dậy... mà không có điều ǵ ít chắc chắn hơn thế cả.”
- Ấy là tại v́ em tin, dù chỉ trong một khoảnh khắc, rằng mẹ em sẽ nhẹ nhơm hơn nếu như em chết đi vĩnh viễn.
- Anh thật là dễ thương- cô ngắt lời anh
- Anh đă nói ǵ thế nhỉ ?
- Không có ǵ đâu, cái câu “chết đi vĩnh viễn” của anh khiến em cảm thấy dễ thương thôi, nhất là trong t́nh huống hiện nay.
- Em có tin là mẹ em sẽ lấp được khoảng trống mà em để lại không ? Em nghĩ rằng điều tốt nhất cho mẹ em là em bỏ cuộc à ? Thế c̣n anh th́ sao ?
Cô nh́n anh chăm chú, vẻ ḍ hỏi.
- Anh cái ǵ ?
- Anh sẽ đợi em khi em tỉnh dậy, với mắt người khác th́ em là vô h́nh, nhưng với mắt anh th́ không phải vậy.
- Đó có phải là một lời tỏ t́nh không ?
Cô bắt đầu trở nên ranh mănh.
- Em đừng có tự măn – anh trả lời một cách khô khan.
- Tại sao anh làm tất cả những việc này ? - cô nói gần như tức giận.
- Tại sao em lại khiêu khích và gây gổ thế ?
- Tại sao anh lại cứ ở đây, xung quanh em, loanh quanh luẩn quẩn, bỏ công sức v́ em ? Có cái ǵ không ổn trong đầu anh.
Cô hét lên.
- Động cơ của anh là ǵ ?
- Em đang trở thành độc ác rồi đấy !
- Vậy th́ trả lời đi, trả lời một cách thành thực !
- Ngồi xuống cạnh anh đi và b́nh tĩnh lại nào. Anh sẽ kể cho em nghe một câu chuyện có thật, rồi em sẽ hiểu. Một hôm có bữa ăn tối ở nhà anh, gần Carmel. Lúc đó anh nhiều nhất là bảy tuổi thôi...
Arthur thuật lại cho cô câu chuyện do một người bạn cũ của bố mẹ anh kể trong một ăn tối mà anh được mời đến. Bác sĩ Miller là một nhà phẫu thuật nhăn khoa nổi tiếng. Tối hôm ấy ông có vẻ kỳ lạ, dường như bối rối hay rụt rè, điều này hoàn toàn không giống với ông. Đến nỗi mẹ Arthur phải lo lắng và hỏi xem ông có chuyện ǵ vậy. Ông đă kể lại câu chuyện sau. Mười lăm ngày trước, ông đă mổ cho một cô bé bị mù bẩm sinh. Em không biết trông em như thế nào, không hiểu bầu trời là ǵ, không biết các màu sắc và không biết cả gương mặt của mẹ em. Thế giới bên ngoài đối với em lạ lẫm, chưa từng có h́nh ảnh nào lọt được vào trong óc em. Em đă ḍ đoán những h́nh dạng và những đường viền suốt đời em, nhưng không thể liên hệ được một h́nh ảnh nào với cái mà tay em kể lại.
Thế rồi Coco, đó là biệt hiệu mà tất cả mọi người dùng để gọi bác sĩ, đă thực hiện một ca mổ “không thể được, làm một thử nghiệm tối đa để đạt cái tối đa. Buổi sáng trước bữa ăn tối ở nhà cha mẹ Arthur, một ḿnh trong pḥng với cô bé, ông đă tháo băng cho em.
- Cháu sẽ bắt đầu nh́n thấy một cái ǵ đó trước khi bác tháo băng xong cho cháu. Chuẩn bị tinh thần đi !
- Cháu sẽ nh́n thấy cái ǵ cơ ?- cô bé hỏi.
- Bác đă giải thích cho cháu rồi đấy, cháu sẽ nh́n thấy ánh sáng.
- Nhưng mà ánh sáng là ǵ ?
- Là cuộc sống, đợi một tí đă...
Và như ông đă hứa, một vài giây sau ánh sáng ban ngày tràn vào mắt cô bé. Nó ào đến dồn dập xuyên qua hai đồng tử nhanh hơn một ḍng sông được giải phóng khỏi một đập chắn vừa bị vỡ, vượt qua hai thuỷ tinh thể với tốc độ nhanh nhất và đến đặt vào đáy mắt hàng tỉ thông tin mà nó chuyển tải. Được kích thích lần đầu tiên kể từ khi cô bé chào đời, hàng triệu tế bào vơng mạc ở mắt em trở nên náo động, gây ra phản ứng hoá học của một phức hợp tuyệt vời, nhằm mă hoá những h́nh ảnh được in vào vơng mạc. Mật mă được truyền ngay lập tức đến hai dây thần kinh thị giác vừa thức dậy sau một giấc ngủ dài, chúng vội vă chuyển cái lưu lượng đầy ắp dữ liệu này đến năo. Chỉ trong chừng vài phần ngh́n giây, bộ năo đă giải mă xong mọi dữ liệu nhận được, tái tạo chúng thành những h́nh ảnh linh hoạt, dành cho nhận thức nhiệm vụ liên kết và diên giải những h́nh ảnh này. Bộ phận vi xử lư h́nh ảnh cổ nhất, phức tạp nhất và tinh xảo nhất thế giới vừa mới được đột ngột nối vào một bộ phận quang học và bắt đầu vận hành.
Cô bé, vừa sốt ruột vừa sợ hăi, túm lấy tay Coco và bảo ông: “Khoan đă, cháu sợ.” Ông dừng lại một chút, lấy tay ôm cô bé và nói lại cho em nghe lần nữa về những điều sẽ xảy ra khi ông tháo hết băng. Đối với em, đó là hàng trăm thông tin mới để tiếp thu, để hiểu, để so sánh với tất cả những cái mà trí tưởng tượng của em đă tạo ra. Coco lại tiếp tục tháo băng.
Khi mở mắt, cái đầu tiên mà em nh́n chính là đôi tay ḿnh; em quay đi quay lại đôi tay như quay những con rối. Rồi em nghiêng đầu, mỉm cười, cười thành tiếng và khóc nữa, mắt vẫn không thể rời khỏi mười ngón tay ḿnh, cứ như là để lẩn tránh tất cả mọi thứ xung quanh em, những thứ đă trở thành hiện thực, bởi v́ hẳn là em đang sợ hăi. Sau đó em hướng cái nh́n vào con búp bê của ḿnh, cái h́nh thù bằng vải đă ở bên em trong những đêm và những ngày dày đặc bóng tối của em.
Ở đầu bên kia của gian pḥng rộng thênh thang này, mẹ em bước vào mà không nói một lời. Cô bé ngẩng đầu lên và nh́n mẹ chăm chú trong vài giây. Em chưa từng nh́n thấy mẹ bao giờ cả. Vậy mà, khi người phụ nữ ấy chỉ c̣n cách em có vài mét th́ nét mặt em bé thay đổi. Chỉ trong tích tắc, gương mặt ấy trở nên như một bé thơ, em dang rông hay cánh tay và không chút do dự gọi người “không quen biết” này là mẹ.
Khi Coco kể xong câu chuyện này, anh hiểu rằng từ nay trong cuộc đời ông, ông đă có một nguồn sức mạnh lớn lao, ông có thể tự nhủ rằng ḿnh đă làm được một cái ǵ quan trọng. Em cứ việc nói cho đơn giản là điều mà anh làm cho em, đó là để tưởng nhớ đến Coco Miller. C̣n bây giờ nếu em đă b́nh tĩnh lại, em phải để cho anh suy nghĩ.
Lauren không nói ǵ, cô lẩm bẩm điều ǵ đó mà không ai có thể nghe được. Arthur ngồi vào đi văng và bắt đầu gặm mẩu bút ch́ mà anh vớ được trên cái bàn thấp. Anh ngồi như vậy hàng phút dài, sau đó anh đứng phắt dậy, đi đến ngồi vào bàn làm việc và bắt đầu viết ngoay ngoáy trên một tờ giấy. anh làm việc mất gần một tiếng đồng hồ, trong thời gian đó Lauren nh́n anh như một con mèo đang quan sát con ruồi hay con bướm một cách kỹ càng. Cô nghiêng đầu, bĩu môi vẻ ṭ ṃ trước mỗi cử chỉ của anh, mỗi khi anh bắt tay vào viết hay ngừng lại gặm bút ch́. Khi làm xong, anh nói với cô, vẻ rất nghiêm túc.
- Ở bệnh viện người ta tiến hành điều trị những ǵ đối với cơ thể em ?
- Anh muốn nói ngoài những chăm sóc vệ sinh ấy à ?
- Đặc biệt là những chăm sóc về mặt y tế.
Cô miêu tả cho anh là cô phải nối ống truyền, v́ không thể nuôi dưỡng cô bằng cách nào khác được. Mỗi tuần 3 lần người ta tiêm kháng sinh để pḥng ngừa. Cô miêu tả việc xoa bóp mà người ta thực hiện ở hông, khuỷu tay, ở đầu gối và vai cô để ngăn chặn những mảng chết hoại. Những việc c̣n lại là kiểm tra các hằng số và lấy nhiệt độ của cô. Cô không phải dùng máy thở nhân tạo.
- Em tự thở được, chính đó là cả vấn đề của họ, nếu không th́ họ chỉ có việc tháo máy thôi. Tóm lại, đó gần như là tất cả.
- Thế th́ tại sao họ lại nói là việc đó đắt đến thế ?
- Tại v́ giường bệnh.
Cô giải thích tại sao chỗ nằm trong bệnh viện lại đắt tiền khủng khiếp. Người ta không thật sự phân biệt những loại h́nh điều trị dành cho bệnh nhân. Người ta dừng lại ở chỗ chia giá thành hoạt động của các khoa theo số giường bệnh mà các khoa này có và theo số ngày trong năm mà các giường đó có người nằm; bằng cách ấy họ tính được giá thành một ngày nằm bệnh viện ở mỗi khoa, khoa thần kinh, khoa hồi sức, khoa chỉnh h́nh...
- Có thể chúng ta sẽ giải quyểt được cả vấn đề của ta lẫn vấn đề của họ cùng một lúc – Arthur khẳng định.
- Anh có ư gỉ ?
- Em đă từng chăm sóc những bệnh nhân trong t́nh trạng giống em chưa ?
Cô đă làm việc này đối với những bệnh nhân được nhận vào khoa cấp cứu, nhưng chỉ trong một thời gian ngắn thôi, chưa bao giờ trong trường hợp nằm viện dài hạn cả. “Nhưng nếu em phải làm th́ sao ?” Cô cho rằng điều ấy không đặt ra vấn đề ǵ đối với cô, đó gần như là một công việc thuộc trách nhiệm của y tá, chỉ trừ trường hợp có biến chứng bất ngờ. “Vậy tức là em biết cách làm ?”
Cô không hiểu anh muốn dẫn đến chuyện ǵ.
- Truyền thuốc có phải là một công việc phức tạp lắm không ?- anh hỏi gặng.
- Về mặt ǵ ?
- Về mặt kiếm các vật dụng, ta có thể mua ở hiệu thuốc được không ?
- Ở hiệu thuốc của bệnh viện th́ được.
- Ở hiệu thuốc công cộng th́ không được à ?
Cô suy nghĩ vài giây rồi bảo là được, người ta có thể mua glucoza, thuốc chống đông tụ, huyết thanh và pha lẫn vào nhau để truyền cho người bệnh. Như vậy là việc đó có thể làm được. Hơn nữa, các bệnh nhân điều trị tại nhà cũng thuê y tá truyền thuốc cho, những y tá này thường đặt mua các thứ ở một hiệu thuốc trung tâm.
- Anh phải gọi điện cho Paul ngay bây giờ - anh nói
- Để làm ǵ ?
- Để lấy xe cứu thương.
- Xe cứu thương nào ? Anh có ư ǵ thế ? Em có thể biết thêm được không ?
- Bọn ḿnh sẽ bắt cóc em. Không có người th́ cũng không có euthanasie !
- Anh điên hẳn rồi.
- Không đến nỗi thế đâu.
- Làm sao mà bắt cóc được em ? Bọn ḿnh sẽ giấu cơ thể em ở đâu ? Rồi ai sẽ chăm sóc ?
- Từ từ từng câu hỏi một chứ !
Chính cô sẽ chăm sóc thân thể cô, cô đă có kinh nghiệm rồi. Chỉ c̣n phải t́m cách để kiếm những thứ để truyền vào người, nhưng nghe ra th́ việc đó không phải là không thể làm được. Có lẽ thỉnh thoảng phải thay đổi hiệu thuốc để khỏi bị chú ư quá thôi.
- Lấy đơn thuốc ở đâu ra ?- cô hỏi
- Chuyện này thuộc về phần đầu câu hỏi của em: làm thế nào ?
- Vậy anh định sao ?
Bố dượng Paul là thợ đóng thùng xe, chuyên sửa chữa các loại xe cứu viện: cứu hỏa, cảnh sát, cứu thương. Họ sẽ mượn một cái xe “cứu thương”, xoáy vài cái áo blu, và họ sẽ đến đón cô để chuyển bệnh viện. Lauren bật cười, vẻ kích động “Nhưng chuyện này đâu có diễn ra như vậy !”
Cô lưu ư anh rằng người ta khong vào một bệnh viện như đi siêu thị. Để tiến hành chuyển viện, “chuyển giai đoạn hai” theo biệt ngữ của giới y tế, th́ cần phải làm một lô thủ tục hành chính. Cần phải có giấy đồng ư nhập viện của nơi cần đến, giấy cho phép xuất viện có chữ kư của bác sĩ điều trị, phiếu di chuyển của công ty xe cứu thương, kèm theo một thư đi đường miêu tả rơ cách thức vận chuyển.
- Chính ở chỗ này mà em phải vào cuộc, Lauren, em sẽ giúp anh kiếm những giấy tờ đó.
- Nhưng em không thể làm được, em không thể cầm, cũng không thể dịch chuyển được bất cứ cái ǵ.
- Nhưng em biết những thứ đó ở đâu chứ ?
- Biết, nhưng vậy th́ sao ?
- Vậy th́ anh sẽ là người cuỗm những thứ đó. Em biết những mẫu giấy tờ in sẵn này chứ?
- Tất nhiên là biết, ngày nào mà em chả phải kư loại giấy này, nhất là trong khoa cấp cứu của em.
Cô miêu tả cho anh các giấy tờ này. Đó là những mẫu in kiểu bản kê khai, trên nền giấy trắng, hồng, xanh, ở đầu giấy có in tên và biểu tượng của bệnh viện hay công ty xe cứu thương.
- Vậy ta sẽ sao lại những giấy tờ đó. Em đi theo anh.
Arthur lấy áo khoác, ch́a khoá, anh như người ở trong trạng thái lạc ư thức, với một sự kiên quyết đến mức khiến cho Lauren chẳng c̣n được mấy hứng thú phản bác lại cái kế hoạch không hiện thực này. Họ ngồi vào ôtô, anh bấm điều khiển từ xa để mở cửa gara, và lái xe ra phố. Đang đêm. Thành phố yên tĩnh, nhưng anh th́ trái lại, anh phóng xe vun vút cho đến tận bệnh viện Memorial. Anh lái thẳng vào băi đậu xe của xe cấp cứu. Lauren đang hỏi anh làm ǵ vậy, anh trả lời với một nụ cười khẽ trên môi: “Đi theo anh và đừng có cười !”
Khi anh bước qua cánh cửa đầu tiên của khao cấp cứu, anh bèn cúi gập người lại và cứ đi lom khom như thế đến tận bàn thường trực. Cô nhân viên trực hỏi anh bị làm sao. Anh mô tả những cơn co thắt dữ dội phát ra sau bữa ăn tối của anh chừng hai tiếng, nhấn mạnh 2 lần rằng anh đă từng mổ ruột thừa, và từ sau lần đó anh đă từng có những cơn đau không chịu được kiểu này. Cô hộ lư bảo anh nằm xuống băng ca trong lúc chờ đợi một cô hộ lư đến khám cho. Ngồi trên tay vịn của một chiếc ghế có bánh xe lăn, đến lượt Lauren cũng phải bật cười. Arthur đóng kịch rất giỏi, đến bản thân cô cũng c̣n lo lắng khi thấy anh như sắp xỉu đi ở pḥng đợi.
- Anh không biết là anh đang làm cái ǵ đâu – cô thầm th́ với anh đúng vào lúc một bác sĩ tới khám cho anh
Bác sĩ Spacek xuất hiện và mời anh đi theo vào một trong những gian pḥng nằm dọc hành lang, pḥng nọ chỉ được ngăn cách với pḥng kia bằng một tấm riđô. Bác sĩ bảo anh nằm xuống giường khám bệnh và vừa hỏi về những cơn đau của anh, vừa đọc một tờ giấy trên đó ghi tất cả những thông tin mà người ta hỏi anh lúc ở chỗ thường trực. Ngoại trừ mỗi cái tuổi mà anh trở thành đàn ông là không phải khai, c̣n th́ gần như tất cả mọi điều về anh đều được ghi lại ở đó, không kém ǵ một cuộc hỏi cung của cảnh sát. Anh tuyên bố rằng có những cơn đau co thắt khủng khiếp. “Anh bị những cơn co thắt khủng khiếp ấy ở những chỗ nào ?”, bác sĩ hỏi. “Khắp bụng”, v́ vậy mà anh đau phát điên lên được. “Đừng có nói quá, - Lauren th́ thầm – anh sẽ được hưởng một mũi tiêm an thần, sẽ phải ngủ đêm ở đây, và sáng mai được rửa ruột rồi soi ruột.”
- Đừng tiêm !- anh buột miệng thốt lên.
- Nhưng tôi có nói là tiêm đâu – Spacek vừa nói vừa ngẩng đầu lên khỏi hồ sơ.
- Không, nhưng tôi thấy nên nói ngay th́ hơn v́ tôi ghét tiêm lắm.
Bác sĩ hỏi anh có phải là tạng người dễ bị kích thích không và Arthur gật đầu xác nhận. Bác sĩ sẽ sờ nắn anh và anh sẽ phải chỉ cho bác sĩ chỗ nào đau dữ nhất. Arthur lại gật đầu. Bác sĩ để hai bàn tay, tay nọ chồng tay kia, đặt lên trên bụng Arthur, và bắt đầu khám bệnh.
- Anh có đau ở đây không ?
- Có –anh do dự nói
- C̣n đây ?
- Không, anh không muốn đau ở chỗ này đâu- Lauren vừa rỉ tai anh vừa mỉm cười.
Arthur chối phắt ngay lập tức là không hề bị đau tí nào ở chỗ mà bác sĩ đang nắn.
Cô đă hướng dẫn anh trả lời như vậy trong suốt cuộc khám bệnh. Bác sĩ kết luận là anh bị đau ruột do nguyên nhân thần kinh, cần phải dùng một loại thuốc chống co thắt mà hiệu thuốc của bệnh viện sẽ cấp cho anh khi anh trao cho họ cái đơn thuốc mà bác sĩ vừa thảo xong. Tiếp đó, sau 2 cái bắt tay và 3 lần “Cảm ơn bác sĩ”, anh nhẹ nhơm đi dọc theo hành lang dẫn tới hiệu thuốc. Anh đă có trong tay ba loại giấy khác nhau, tất cả đều có in tên và biểu tượng của bệnh viện Memorial. Một cái màu xanh, một cái màu hồng, cái thứ ba màu xanh lá cây. Một cái là đơn thuốc, cái thứ hai là hoá đơn thanh toán, c̣n cái thứ ba là giấy xuất viện, với tiêu đề in bằng chữ to: “Phiếu di chuyển / phiếu xuất viện”, và ḍng chữ in nghiêng: “Gạch những mục không cần thiết”. Anh cười hớn hở, rất hài ḷng về ḿnh. Lauren bước bên anh. Anh lấy tay khoác vai cô. “Dù sao th́ tụi ḿnh cũng làm thành một ekip ăn ư đấy chứ nhỉ !”
Về đến nhà, anh cho ba tờ giấy vào máy chụp quét ở máy vi tính của anh và chụp lại. Kể từ lúc đó, anh đă có một nguồn dồi dào các mẫu giấy in đủ các màu sắc và các loại, các kiểu giấy tờ chính thức của Memorial.
- Anh tài thật đấy –Lauren nói với anh khi cô nh́n thấy những tờ giấy có in tiêu đề đầu tiên chui ra từ chiếc máy in màu.
- Một tiếng nữa anh sẽ gọi điện cho Paul – anh trả lời cô.
- Trước hết, ta cần nói chuyện một chút về cái kế hoạch của anh đă, Arthur ạ .
Cô có lư, anh bảo, cần phải hỏi cô về tất cả mọi điều liên quan đến cách thức tiến hành của một quá tŕnh di chuyển bệnh nhân. Nhưng đó không phải là điều bệnh nhân muốn thảo luận.
- Thế th́ về việc ǵ ?
- Arthur, kế hoạch của anh làm em cảm động, nhưng xin lỗi anh, nó thật không hiện thực, điên rồ và vô cùng nguy hiểm đối với anh. Anh sẽ phải đi tù nếu như anh bị tóm, mà v́ cái ǵ kia chứ, giời ạ !
- Vậy đối với em không phải là c̣n nguy hiểm hơn nhiều nếu như ta không thử làm ǵ hay sao ? Chúng ta chỉ có bốn ngày thôi Lauren !
- Anh không thể làm chuyện đó, Arthur, em không có quyền để anh làm như thế. Xin lỗi anh.
- Anh biết một cô bạn mà cứ nói một câu là lại kèm một câu xin lỗi, quá đáng đến mức các bạn trai của cô ấy không dám mời cô ấy uống một cốc nước nữa, sợ rằng cô ấy sẽ xin lỗi v́ đă khát.
- Arthur, đừng làm ra vẻ ngu ngốc, anh biết em muốn nói cái ǵ, đó là một kế hoạch điên rồ !
- Chính t́nh huống này mới là điên, Lauren ! Anh không có cách nào khác.
- C̣n em, em sẽ không để cho anh nhận lấy những mạo hiểm như vậy v́ em.
- Lauren, em phải giúp anh, đừng làm anh mất thời gian, chính cuộc sống của em là cái đang bị đe doạ đấy.
- Có thể có một giải pháp khác.
Arthur chỉ thấy có một cách có thể thay thế được cho kế hoạch của anh, đó là nói chuyện với mẹ của Lauren và thuyết phục bà chấp nhận không làm euthanasie nữa, nhưng cách này thật khó mà thực hiện. Anh chưa bao giờ gặp bà, và chắc ǵ đă có thể hẹn gặp được. Bà sẽ không nhận lời tiếp một người lạ đâu. Anh có thể tự xưng là bạn thân của con gái bà, nhưng Lauren nghĩ là bà sẽ nghi ngờ, bà biết tất cả những người thân của cô. Anh có thể làm ra vẻ t́nh cờ gặp bà, ở một nơi mà bà thường đến. Cần phải t́m xem chỗ nào là thuận lợi.
Lauren suy nghĩ một lát.
- Sáng nào mẹ em cũng dẫn chó đi dạo ở khu Marina – cô nói.
- Vậy à, nhưng thế th́ anh cũng cần một con chó để dẫn đi dạo.
- Tại sao ?
- Tại v́ nếu anh đi với một sợi dây không buộc vào cổ con chó nào cả, anh có thể mất tín nhiệm ngay lập tức.
- Anh chỉ cần đi dạo bộ ở Marina mà thôi.
Cô cho là ư này khá hấp dẫn. Anh chỉ việc đi bộ dọc khu Marina, vào giờ dạo chơi cảu Kali, mềm ḷng trước con chó, vuốt ve nó và cứ thế mà bắt chuyện với mẹ Lauren. Arthur đồng ư thử một phen xem sao, anh sẽ ra chỗ đó vào ngày mai. sáng sớm, Arthur dậy, mặc một chiếc quần vải thô và áo chui cổ. Trước khi ra đi, anh yêu cầu Lauren ôm anh thật chặt.
- Anh làm sao vậy ? cô nói, vẻ ngượng ngùng.
- Chả sao cả, anh không có thời gian giải thích cho em, làm như vậy là để cho con chó đấy.
Cô thực hiện, áp đầu lên vai anh và thở dài. “Tốt lắm rồi, - anh vừa nói bằng một giọng bí ẩn vừa rời khỏi cô – anh biến đây kẻo lỡ không gặp được mẹ em mất.” Anh không đứng lại để chào tạm biệt cô, mà lao vọt ra khỏi nhà. Cửa khép lại và Lauren vừa nhún vai vừa thở dài: “Anh ấy ôm ḿnh là v́ con chó”
Khi anh bắt đầu cuộc đi dạo, cầu Golden Gate hăy c̣n ngủ trong một đám mây xốp như bông. Chỉ có đỉnh hai cột trụ của chiếc cầu đỏ này là nhô ra khỏi lớp sương mù bao bọc của nó. Mặt biển bị giam hăm trong vịnh đang tĩnh lặng, những con hải âu dậy sớm lượn những ṿng tṛn rộng t́m bắt cá, những thảm cỏ rộng bao quanh bến tảu hăy c̣n đẫm sương đêm, và những chiếc tàu thuỷ được neo vào bến đang đung đưa rất nhẹ nhàng. Cảnh vật thật thanh b́nh, vài người tập chạy thích dậy sớm lám đánh động bầu không khí ẩm ướt và tươi mát. Vài tiếng nữa một mặt trời to lừng lững sẽ xuất hiện phía trên đồi Saussalito và đồi Tiburon và sẽ giải phóng cây cầu đỏ ra khỏi đám sương mù của nó.
Anh nh́n thấy bà từ đằng xa, trông hoàn toàn phù hợp với sự miêu tả của con gái bà. Kali chạy lon ton cách bà vài bước. Bà Kline đang đắm ch́m trong ḍng suy tưởng và có vẻ như mang trong ḷng toàn bộ gánh nặng của điều bà lo nghĩ. Con chó đi ngang qua Authur và đột nhiên đứng lại một cách lạ lùng, nó hít hít không khí xung quanh anh, mũi phập phồng và đầu lắc lư. Nó lại gần Arthur, hít mạnh gấu quần anh và tức khắc vừa nằm xuống vừa kêu ư ử; đuôi nó vẫy loạn x́ ngầu, con vật run lên v́ mừng rỡ và kích động. Arthur quỳ xuống và bắt đầu vuốt ve nó một cách dịu dàng. Con vật vội vă liếm tay anh, những tiếng kêu ư ử của nó vang lên to hơn và dồn dập hơn. Mẹ Lauren bước lại gần, rất sửng sốt.
- Anh quen nó à ?- bà nói.
- Sao lại thế ạ ?- anh vừa trả lời vừa nhỏm dậy.
- Thường ngày nó nhát lắm. Không ai đến gần nó được, thế mà bây giờ nó cứ như quấn lấy anh.
- Tôi không biết, có lẽ vậy, trông nó giống ghê lắm một người bạn gái rất thân của tôi.
- Vậy à ?- Bà Kline nói, tim đập th́nh thịch.
Con chó ngồi dưới chân Arthur và lại vừa sủa ăng ẳng vừa ch́a chân ra cho anh.
“Kali !- Mẹ Lauren gọi - Để cho ông này được yên.”
Arthur giơ tay ra và tự giới thiệu, bà Kline do dự rồi cũng ch́a tay ra. Bà cho rằng thái độ của con chó thật là không hiểu được và xin lỗi v́ nó dám tỏ ra thân thiện như vậy.
- Không sao đâu, tôi rất yêu súc vật và con chó này th́ rất dễ thương.
- Nhưng thường ngày nó chỉ thích thui thủi một ḿnh, vậy mà nó lại có vẻ thực sự quen biết anh.
- Tôi luôn luôn thu hút lũ chó, tôi cho rằng chúng cảm thấy được là ai yêu chúng. Con chó này có cái đầu xinh thật.
- Đó là một con chó lai, một nửa là giống chó săn êpahơn, một nửa là giống chó labrađô
- Sao nó lại giống con chó của Lauren đến thế cơ chứ.
Bà Kline gần như bị chóng mặt, nét mặt của bà nhăn lại.
- Bà có khoẻ không, thưa bà ? – Arthur vừa hỏi vừa cầm lấy tay bà.
- Anh biết con gái tôi à ?
- Vâng, biết rất rơ, chúng tôi khá thân nhau.
Bà chưa bao giờ nghe nói đến anh và bà muốn biết anh quen con gái bà như thế nào. Anh xưng là kiến trúc sư và đă gặp Lauren ở bệnh viện. Cô khâu cho anh một vết thương do dao rọc giấy gây ra. Họ hợp tính nhau, và gặp nhau thường xuyên, “thỉnh thoảng tôi lại đến ăn trưa cùng cô ấy ở khoa cấp cứu, đôi khi chúng tôi cũng ăn tối với nhau, những lúc mà cô ấy làm việc xong sớm buổi tối”.
- Lauren không bao giờ có thời gian ăn trưa, và tối nào cũng về muộn.
Arthur cúi đầu, yên lặng.
- Nhưng mà dù sao th́ con Kali cũng có vẻ quen anh lắm.
- Tôi rất buồn về những chuyện đă xảy ra với cô ấy, thưa bà, từ khi xảy ra tai nạn tôi vẫn thường đến thăm cô ấy ở bệnh viện.
- Tôi chưa gặp anh ở đó bao giờ cả.
Arthur mời bà dạo bước một đoạn cùng anh. Họ bước dọc theo bờ biển. Arthur liều mạng hỏi thăm tin tức của Lauren, viện cớ là từ lâu nay anh chưa có dịp đến thăm cô. Bà Kline nói rằng t́nh h́nh không biến chuyển, chẳng c̣n có hy vọng mấy. Bà không nói ǵ về quyết định của bà, nhưng bà miêu tả t́nh trạng của con gái bà bằng những từ hoàn toàn tuyệt vọng. Arthur im lặng một chút, rồi bắt đầu một bài biện hộ cho niềm hy vọng. “Các bác sĩ không biết ǵ hết về hôn mê”... “Những người bệnh trong cơn hôn mê vẫn nghe được tiếng chúng ta đấy”... “Có những người đă tỉnh lại sau bảy năm”... “Không có ǵ là thiêng liêng hơn cuộc sống, và nếu như cuộc sống đă được duy tŕ trái với cả lẽ thường, th́ đó là một tín hiệu mà ta cần đọc được.” Đến Thượng Đế cũng được lôi ra như là “đấng duy nhất có quyền định đoạt cái sống và cái chết.” Bà Kline dừng bước đột ngột và nh́n chằm chặp vào mắt Arthur.
- Anh không phải là gặp tôi một cách t́nh cờ đâu, anh là ai và anh muốn ǵ ?
- Tôi chỉ đi dạo ở đây thôi, thưa bà, và nếu như bà cho rằng cuộc gặp gỡ này không phải là kết quả của sự ngẫu nhiên, th́ chỉ có bà mới cần tự đặt cho ḿnh câu hỏi tại sao. Tôi không dụ dỗ con chó của Lauren để nó chạy đến với tôi mà tôi chẳng cần phải gọi nó.
- Anh muốn ǵ ở tôi ? Và anh biết ǵ mà dám tuôn ra trước mặt tôi những lời quyết định về cái sống và cái chết ? Anh không biết ǵ hết, không biết thế nào là cái sự phải có mặt ở đó tất cả mọi ngày, để nh́n con ḿnh nằm bất tỉnh, chẳng có một sợi mi nào lay động, để nh́n ngực nó phập phồng, nhưng gương mặt nó th́ khép kín với thế giới bên ngoài.
Trong cơn tức giận, bà miêu tả cho anh về những ngày và những đêm bà ngồi nói với con gái trong niềm hy vọng điên rồ là cô có thể nghe thấy được, bà không c̣n có cuộc sống nữa kể từ khi con gái bà gặp tai nạn, bà sống trong nỗi sợ một cú điện thoại gọi đến của bệnh viện gọi đến báo rằng thế là đă hết rồi. Bà đă cho cô cuộc sống. Khi cô c̣n nhỏ, mỗi sáng bà đánh thức cô dậy, mặc quần áo cho cô và dẫn cô đến trường, mỗi tối bà đưa cô vào giường và kể chuyện cho cô nghe. Bà lo lắng nghe mỗi niềm vui của cô, mỗi nỗi buồn của cô. “Khi nó vào tuổi thiếu niên, tôi đă chấp nhận những cơn bực tức không chính đáng của nó, tôi đă chia sẻ những nỗi day dứt của nó lúc chớm yêu, tôi đă thức đem để giúp nó học bài, giúp nó ôn tập trong tất cả các kỳ thi. Tôi đă biết lùi lại phía sau khi cần thiết, và nếu như anh biết được ngay khi c̣n sống tôi đă nhớ nó đến thế nào. Ngày nào trong đời, tôi cũng tỉnh dậy với ư nghĩ về nó, đi ngủ mà nghĩ tới nó...”
Bà Kline ngừng bặt trong những tiếng nức nở cố nén. Arthur đặt tay lên vai bà và xin lỗi.
- Tôi không thể chịu được nữa- bà nói bằng một giọng trầm trầm- Anh tha lỗi cho tôi và đi ngay đi, lẽ ra tôi không nên nói chuyện với anh.
Arthur lại xin lỗi lần nữa, xoa đầu con chó và chậm răi rời xa. Anh vào xe ôtô của ḿnh, lúc xe xa dần, anh thấy qua gương chiếu hậu của ôtô bà mẹ Lauren đang nh́n theo anh. Khi anh vào nhà, Lauren đang tập đứng thăng bằng trên một chiếc bàn thấp.
- Em làm ǵ vậy ?
- Em luyện tập.
- Anh thấy rồi.
- Mọi chuyện diễn ra như thế nào ?
Anh kể cho cô nghe một cách chi tiết về cuộc gặp gỡ, thất vọng v́ đă không làm thay đổi được lập trường của mẹ cô.
- Anh không gặp may rồi, em chẳng thay đổi ư kiến bao giờ đâu, bà ấy cứng đầu cứng cổ lắm.
- Đừng khắt khe thế, mẹ em rất đau khổ.
- Anh có thể làm một chàng rể lư tưởng được đấy.
- Nhận xét này có ẩn ư sâu sắc ǵ thế ?
- Chẳng có ǵ cả, anh là loại người được các bà mẹ vợ quư lắm đấy.
- Anh thấy cái suy nghĩ này của em rất tầm thường, và anh không cho đó là chủ đề đáng để ta nói chuyện.
- Tất nhiên là không rồi ! Anh sẽ goá trước khi lấy vợ.
- Em có ư ǵ với cái giọng chua ngoa thế ?
- Chẳng có ǵ hết, em không hề có ư nói ǵ với anh cả, thôi em đi ngắm biển đây, một khi mà em hăy c̣n có thể làm được điều này.
Cô đột ngột biến mất, để lại Arthur trong nhà một ḿnh và bối rối. “Cô ấy làm sao thế nhỉ ?” – anh khẽ tự hỏi. Rồi anh ngồi vào bàn vẽ, bật máy vi tính lên và bắt đầu thảo ra những việc cần làm. Anh đă quyết định việc này từ lúc ngồi vào ôtô, khi xe rời khu Marina. Không c̣n cách nào khác và phải làm nhanh. Từ thứ hai trở đi là các bác sĩ có thể “ru ngủ” Lauren rồi. Anh lập một bảng cần thiết các thứ cần thiết để thực hiện kế hoạch của anh. Anh in tờ giấy ra, và nhấc máy điện thoại để gọi cho Paul.
- Tao cần gặp mày hết sức khẩn cấp.
- À, mày đă từ Knewawa trở về đấy à !
- Chuyện này gấp lắm, Paul, tao cần mày.
- Mày muốn tụi ḿnh gặp nhau ở đâu ?
- Mày muốn chỗ nào cũng được !
- Đến nhà tao đi.
Nửa tiếng sau Paul đón bạn. Họ ngồi vào đi văng ở pḥng khách.
- Mày có chuyện gỉ ?
- Tao cần mày giúp một việc mà không hỏi câu nào cả. Tao muốn mày giúp tao đánh cắp một cơ thể người trong bệnh viện.
- Có phải đây là một chuỗi rủi ro không ? Sau hồn ma ta sẽ chăm sóc một cái xác à? Tao có thể cho mày cái xác của tao nếu mày c̣n tiếp tục, mày có thể tùy ư sử dụng !
- Đó không phải là một xác chết.
- Thế th́ đó là ǵ, một người bệnh đầy sức sống chăng ?
- Tao nói nghiêm chỉnh đấy, Paul, và tao rất vội.
- Tao không được hỏi mày à ?
- Mày sẽ khó ḷng hiểu được những câu trả lời của tao !
- Tại v́ tao ngu quá hay sao ?
- Tại v́ không ai có thể tin được điều mà tao đang trải qua.
- Th́ cứ thử xem.
- Mày phải giúp tao đánh cắp cơ thể của một phụ nữ đang bị hôn mê, cô ấy sẽ phải chịu euthanasie vào thứ hai tới. Và tao th́ không muốn thế.
- Mày phải ḷng một cô đang bị hôn mê à ? Ra đó là câu chuyện hồn ma của mày phải không ?
Arthur trả lời bằng những tiếng ầm ừ mơ hồ. Paul hít một hơi thở dài và ngả người dựa lưng vào đi văng.
- Chuyện này rồi sẽ tốn đến hai ngàn đôla tiền chữa chạy ở bác sĩ tâm thần đây. Mày đă suy nghĩ kỹ chưa, mày nhất quyết thế à ?
- Có mày hay không th́ tao vẫn cứ làm.
- Mày thật là có một niềm say mê với những câu chuyện đơn giản !
- Mày không bị bắt buộc phải làm, mày biết đấy !
- Tao không bị bắt buộc, tao biết. Mày xộc đến đây, tao không có tin tức ǵ của mày từ mười lăm ngày nay rồi, trông mày chẳng c̣n giống ai nữa cả; mày yêu cầu tao phải mạo hiểm với mười năm nằm nhà đá để giúp mày đánh cắp cơ thể trong bệnh viện, c̣n tao, tao sẽ cầu nguyện thành Phật tổ Như Lai, đó là vận may duy nhất của tao. Mày cần cái ǵ nào ?
Arthur giải thích kế hoạch của anh, những thứ mà Paul cần phải kiếm cho anh, cái chính là một xe cứu thương, mượn tạm ở xưởng sửa chữa của bố dượng Paul.
- A, thêm vào đó tao lại c̣n phải chọc vào ông chồng của mẹ tao nữa chứ ! Tao thật hài ḷng v́ được quen biết với mày, ông bạn ạ, đó là một việc mà suưt nữa đời tao bị thiếu.
- Tao biết là tao yêu cầu mày quá nhiều.
- Không, mày không biết đâu ! Mày cần tất cả những thứ đó lúc nào ?
Anh cần xe cứu thương vào lúc tối mai. Anh sẽ tiến hành vào quăng hai mươi ba giờ, Paul sẽ ghé qua nhà anh để đón anh trước đó nửa tiếng. Sáng sớm mai Arthur sẽ gọi điện lại cho bạn để điểm lại các chi tiết linh tinh khác. Anh vừa ôm xiết bạn rất mạnh vừa nồng nhiệt cảm ơn. Paul tiễn anh ra tận cửa xe ôtô, vẻ băn khoăn lo lắng.
- Cám ơn mày lần nữa- Arthur tḥ đầu qua cửa xe ôtô nói.
- Bạn bè là để giúp nhau mà lại, có thể cuối tháng này tao sẽ cần mày giúp để đi cắt móng chân cho một con gấu trên núi, có ǵ tao sẽ báo cho mày biết. Thôi, mày chuồn đi, tao thấy mày có vẻ c̣n nhiều việc phải làm.
Xe ôtô mất hút sau ngă tư, và Paul giơ hai tay lên trời, hướng về Thượng đế mà kêu rống lên: “Tại sao lại là tôi?” Anh yên lặng ngắm những v́ sao một lát, và do không có câu trả lời nào vọng đến với anh, anh bèn nhún vai và lẩm bẩm: “Ừ, ḿnh biết, tại sao không !”
Phần c̣n lại của ngày Arthur chạy từ hiệu thuốc này đến pḥng khám bệnh khác, và chất đầy thùng xe ôtô của anh.Về đến nhà, anh thấy Lauren đang thiu thiu ngủ trên giường. Anh ngồi xuống bên cô một cách rất thận trọng và đưa tay lên phía trên tóc cô mà không chạm vào. Rồi anh thầm th́: “Bây giờ em đă ngủ được rồi. Quả thực em đẹp lắm.”
Rồi anh đứng dậy, vẫn nhẹ nhàng như thế, và quay trở lại pḥng khách, ngồi vào bàn vẽ. Anh vừa rời khỏi pḥng th́ Lauren mở một mắt ra và mỉm cười tinh nghịch. Arthur lấy những mẫu giấy tờ hành chính mà anh in hôm trước ra bắt đầu điền vào. Anh để trống vài ḍng rồi xếp tất cả vào b́a đựng hồ sơ. Anh mặc lại áo khoác, lấy xe ôtô và lái về hướng bệnh viện. Anh đỗ xe ở băi đậu xe ở khoa cấp cứu, để ngỏ cửa xe rồi lẻn vào qua cửa. Một camera được đặt để quay phim hành lang nhưng anh không nhận thấy. Anh đi theo hành lang đến tận một gian pḥng lớn được dùng làm nhà ăn. Một cô y tá trực gọi anh.
- Anh làm ǵ ở đây ?
Anh đến để gây bất ngờ cho một cô bạn lâu năm, cô ấy làm việc ở đây, có thể cô biết cô ấy, cô ấy tên là Lauren Kline. Cô y tá im lặng một lúc, bối rối.
- Từ bao lâu rồi, anh không gặp cô ấy ?
- Ít nhất là sáu tháng !
Anh ứng biến trong một vai nhiếp ảnh vừa mới ở Châu Phi về và muốn đến chào cô em họ theo quan hệ thông gia. “Chúng tôi thân nhau lắm. Cô ấy không làm việc ở đây nữa à?” Cô y tá lờ câu hỏi đi và mời anh ra thường trực, ở đó người ta sẽ thông tin cho anh; anh sẽ không t́m thấy bạn anh ở đây đâu, cô rất lấy làm tiếc. Arthur làm ra vẻ lo lắng và hỏi rằng có chuyện ǵ không. Vẻ lúng túng, cô y tá một mực yêu cầu anh ra nơi đón tiếp của bệnh viện.
- Tôi sẽ phải đi ra khỏi toà nhà này à ?
- Về nguyên tắc th́ đúng vậy, nhưng như thế anh sẽ phải đi một ṿng khá xa...
Cô chỉ dẫn cho anh để anh đi ra thường trực qua lối trong nhà. Anh chào cô và cảm ơn cô, mặt vẫn giữ nguyên vẻ lo lắng mà anh tạo ra rất khéo. Khuất mắt cô y tá, anh lẻn từ hành lang này sang hành lang khác cho đến lúc thấy cái mà anh đang t́m. trong một gian pḥng có cánh cửa hé mở, anh nh́n thấy hai chiếc áo blu trắng móc trên mắc áo. Anh bước vào, lấy hai cái áo ấy, cuộn tṛn lại rồi giấu bên trong áo măng tô của anh. Trong túi một chiếc áo, anh cảm thấy có một cái ống nghe. Anh nhanh chóng quay ra hành lang, theo những chỉ dẫn của cô y tá, và đi ra khỏi bệnh viện bằng cửa chính. Anh đi ṿng quanh toà nhà, ra chỗ xe ôtô của anh ở băi đậu xe của khoa cấp cứu rồi chạy về nhà. Lauren ngồi trước máy vi tính, chỉ đợi anh bước vào pḥng là thốt lên: “Anh thật điên rồ quá mức !” Anh không trả lời, đi lại bàn làm việc và ném lên đó hai chiếc áo blu.
- Anh điên thật rồi, xe cứu thương trong gara à ?
- Paul sẽ mang cái xe đó đến đón anh, mười rưỡi tối mai.
- Anh lấy máy cái áo này ở đâu ?
- Ở bệnh viện của em !
- Nhưng mà sao anh lại làm được tất cả những tṛ này ? Ai đó có thể bắt giữ anh khi anh định làm ǵ th́ sao ? Đưa em xem nhăn đính trên áo blu đi.
Arthur mở hai chiếc áo ra, mặc vào người cái to hơn, và xoay người, nhại lại dáng điệu của những người mẫu thời trang đang tŕnh diễn mốt trên sân khấu.
- Nào, em thấy anh ra sao?
- Anh đă cuỗm áo blu của Bronswick !
- Đó là ai vậy?
- Một bác sĩ tim mạch xuất sắc, không khí bệnh viện sẽ căng thẳng lắm đây, em đă thấy trước một loạt thông báo được niêm yết. Giám đốc phụ trách an ninh sẽ được một phen méo mặt. Đây là bác sĩ cau có nhất và kiêu căng nhất bệnh viện Memorial.
- Khả năng có ao đó nhận diện được anh th́ sao ?
Cô bảo anh yên tâm, ít có khả năng ấy lắm, phải có chuyện ǵ đặc biệt không may th́ mới thế, v́ có 2 lần thay ca, ca làm cuối tuần và ca trực đêm. Anh chẳng sợ gặp phải một người trong ê kíp của bác sĩ này đâu. Tối chủ nhật đó sẽ là một bệnh viện khác, với những người khác, và không khí hoàn toàn khác.
- Này, nh́n xem, anh có cả ống nghe nhé.
- Đeo vào cổ anh đi !
Anh thực hiện.
- Trông anh hấp dẫn khinh khủng trong trang phục bác sĩ, anh có biết không ? - cô nói bằng một giọng rất dịu dàng và đầy nữ tính.
Arthur đỏ mặt lên.. Cô cầm lấy tay anh và ve vuốt những ngón tay. Cô ngước mắt nh́n anh và nói bằng một giọng vẫn dịu dàng như vậy:
- Cảm ơn về tất cả những điều anh làm cho em, chưa bao giờ có ai quan tâm chăm sóc em như vậy cả.
- Th́ chính v́ vậy nên Zorro đă đến !
Cô đứng dậy, khuôn mặt sát lại gần mặt Arthur. Họ nh́n vào mắt nhau. Anh ṿng tay ôm cô, luồn bàn tay ra sau gáy cô, kéo cô lại để đầu cô tựa vào vai anh.
- Bọn ḿnh có nhiều việc phải làm- anh bảo cô. - Anh phải làm việc đây.
Anh rời ra để ngồi vào bàn làm việc. Cô hướng về anh một cái nh́n chăm chú rồi yên lặng rút vào pḥng trong, để ngỏ cửa. Anh làm việc rất khuya, chỉ ngừng lại để vừa nhấm nháp vài đồ ăn vặt vừa gơ mấy ḍng vào máy vi tính, ngồi trước màn h́nh, tập trung hết sức vào những ghi chép của ḿnh. Anh nghe thấy tiếng tivi được bật lên. “Em làm thế nào mà được vậy ?” anh cất cao giọng hỏi. Cô không trả lời. Đứng dậy, anh đi xuyên qua pḥng khách và nghiêng người qua cánh cửa hé mở. Lauren đang nằm sấp trên giường. Cô rời mắt khỏi tivi và mỉm cười với anh, vẻ trêu chọc. Anh mỉm cười đáp lại, rồi trở về với bàn phím của ḿnh. Đến lúc anh chắc rằng cô đang say sưa với bộ phim của ḿnh, anh bèn đứng dậy và đi ra tủ đựng tài liệu. Anh lấy ra một cái hộp và đặt lên bàn rồi nh́n hồi lâu trước khi mở ra xem. Đó là một chiếc hộp h́nh vuông, to như một hộp đựng giày và được bọc một lớp vải đă ngả màu v́ năm tháng. Anh hít một hơi và mở nắp hộp ra ; trong hộp có một bó thư được buộc lại bằng một sợi dây gai. Anh lấy ra một cái phong b́ to hơn hẳn những cái khác và mở ra. Một bức thư niêm phong và một chùm ch́a khoá cũ, to và nặng, rơi ra khỏi phong b́. Anh chộp lấy chùm ch́a khoá, lấy tay tung hứng nó và mỉm cười lặng lẽ. Anh không đọc bức thư mà nhét nó vào trong túi áo vét của anh, cùng với chùm ch́a khoá. Anh đứng dậy, đặt lại chiếc hộp vào chỗ cũ, và trở lại bàn làm việc, nơi bản kế hoạch hành động của anh đang được in ra. Sau cùng, anh tắt máy vi tính và đi vào pḥng ngủ. Cô đang ngồi ở chân giường, xem phim triuyền h́nh nhiều tập. Tóc cô buông xoă, trông cô có vẻ rất b́nh thản, thư giăn.
- Tất cả đều sẵn sàng ở mức có thể rồi – anh nói.
- Một lần nữa, tại sao anh làm tất cả những việc này ?
- Em hỏi cái đó th́ được ích ǵ, tại sao em cần biết hết mọi điều ?
- Chẳng tại sao cả.
Anh đi vào buồng tắm. Vừa lắng nghe tiếng động trong buồng tắm, cô vừa vuốt nhẹ lên thảm trải sàn. Khi tay cô vuốt qua, những sợi tơ bật lên, dựng tua tủa do tĩnh điện. Anh đi ra, người quấn trong một chiếc áo choàng vải bông.
- Anh phải đi ngủ bây giờ đây, ngày mai anh phải thật khoẻ mạnh.
Cô đến gần anh và đặt một cái hôn lên trán anh. “Chúc anh ngủ ngon, và hẹn đến mai” rồi cô đi ra khỏi pḥng.
Ngày hôm sau trôi qua theo nhịp tích tắc thong thả từng phút một, trong không khí chậm răi uể oải của những ngày chủ nhật. Mặt trời chơi trốn t́m với những trận mưa bóng mây. Họ ít nói chuyện với nhau. Thỉnh thoảng cô lại nh́n anh đăm đăm và hỏi rằng anh có chắc là vẫn muốn tiếp tục không, câu hỏi mà anh không buồn trả lời nữa. Đến trưa th́ họ ra bờ biển dạo chơi.
- Lại đây em, chúng ḿnh đi bên mép nước, anh muốn nói với em vài điều.
Anh đặt tay lên vai cô trước khi nói.
Họ đến sát mép nước, nơi những con sóng bị vỡ tung ra trên cát.
- Em hăy nh́n kỹ tất cả những thứ xung quanh ta: nước giận dữ nổi sóng, đất trơ trơ bất cần, những ngọn núi vượt hẳn lên trên, rồi cây cối, rồi ánh sáng mà mỗi phút trong ngày lại đùa nghịch thay đổi cường độ và màu sắc, những con chim bay lượn trên đầu ta, những con cá vừa cố t́m cách để khỏi phải làm mồi cho lũ hải âu vừa đi săn lùng những con cá khác. Có sư hoà điệu của các âm thanh, tiếng sóng, tiếng gió, tiếng cát; và rồi ở giữa các dàn nhạc phi thường này của cuộc đời, và vạn vật có em, có tất cả những người quanh ta. Có bao nhiêu người nh́n thấy những cái mà anh miêu tả cho em ? Có bao nhiêu người mỗi buổi sáng ra lại biết nhận thấy cái đặc quyền được tỉnh dậy và được thấy, được ngửi, được động chạm, được nghe, được cảm ? Có bao nhiêu người trong chúng ta có khả năng quên đi trong giây lát những nỗi lo toan của ḿnh để mê đắm trước cái cảnh tượng ḱ diệu này. Phải nói rằng sự vô ư thức lớn nhất của con người, đó là sự vô ư thức đối với chính cuộc đời ḿnh. Em th́ em nhận thức được tất cả những điều này, v́ em đang gặp nguy hiểm, và cái đó làm cho em trở thành một người đặc biệt, bởi cái mà em không cần để sống: đó là những người khác, bởi v́ em không c̣n sự lựa chọn nào nữa cả. Vậy th́ để trả lời cho câu hỏi mà em không ngừng đặt ra cho anh từ bao nhiêu ngày nay, nếu anh không chịu mạo hiểm, th́ toàn bộ vẻ đẹp này, toàn bộ năng lượng này, toàn bộ vật chất sống này sẽ trở thành cái không thể đạt được đối với em. Chính v́ vậy mà anh làm việc này, đưa em trở về cuộc sống sẽ làm cho đời anh có một ư nghĩa. Cuộc đời có thể làm được cho anh mấy dịp được làm những điều cốt yếu như vậy ?
Lauren không nói một lời, rồi sau cùng cô hạ mắt nh́n xuống cát. Họ bước cạnh nhau ra ôtô.


Chương 9

Vào lúc 10h, Paul đậu xe cứu thương ở chỗ đỗ xe của Arthur và bấm chuông cửa. “Tao sẵn sàng rồi”, anh nói. Arthur đưa cho bạn một cái túi.
- Mặc cái áo blu này, và đeo kính đi, là kính không số thôi.
- Mày không có râu giả à ?
- Tao sẽ giải thích cho mày trên đường đi, nào, đi thôi, ḿnh phải có mặt ở lúc đổi ca, vào 11h đúng. Lauren, em đi với bọn anh, bọn anh sẽ cần đến em.
- Mày nói với bóng ma của mày đấy à ?
- Tao nói với một người đang ở cạnh chúng ta nhưng mày không nh́n thấy.
- Tất cả chuyện này là một tṛ đùa. Arthur, hay là mày điên thật rồi ?
- Không đùa mà cũng không điên, chuyện này mày không thể hiểu được, v́ vậy giải thích chỉ vô ích thôi.
- Tốt nhất là tao nên biến thành một thanh sôcôla, ngay bây giờ, thời gian sẽ trôi nhanh hơn và nằm trong lớp giấy bạc. Tao sẽ bớt lo lắng hơn.
- Đó cũng là một cách thôi, nhanh lên.
Hoá trang thành bác sĩ và nhân viên tải thương, cả hai người đi về phía gara.
- Trông cái xe cứu thương của mày tởm quá
- Xin lỗi, tao lấy cái mà tao t́m được, rồi sắp tới tao sẽ bị chửi một chặp cho mà xem! C̣n mày th́ chỉ có việc nói với tao bằng thứ tiếng Đức đó thôi. Đúng là tao đang nằm mơ!
- Tao đùa đấy, cái xe trông được lắm.
Paul cầm tay lái, Arthur ngồi bên cạnh và Lauren ở giữa hai người
- Mày có muốn bật đèn xoay và bật c̣i cấp cứu không, bác sĩ ?
- Mày có muốn thử nghiêm túc một tí không?
- Ồ không, ông bạn ạ, nhất định là không, nếu tao thử nghiêm túc để nhận ra rằng tao đang lái một chiếc xe cứu thương mượn tạm để đi xoáy một cái xác trong bệnh viện cùng với người hợp doanh của tao, tao có thể bừng tỉnh và kế hoạch của mày sẽ đi đời nhà ma. V́ vậy tao sẽ cố hết sức để càng ít nghiêm túc càng tốt, như thế tao sẽ tiếp tục tin rằng tao đang trong một giấc mơ sắp chuyển thành cơn ác mộng. Mày lưu ư cho rằng mặt tốt của vấn đề là ở chỗ tao vẫn thường thấy các buổi tối chủ nhật nhạt nhẽo quá, nhưng đây th́ dù sao cũng được giật gân lên một đôi chút.
Lauren cười
- Em thấy buồn cười à ? - Arthur nói
- Mày không thể thôi cái tṛ nói một ḿnh đi được à ?
- Tao không nói một ḿnh
- Đồng ư, có một hồn ma ở phía sau ! Nhưng đừng nói chuyện riêng với hắn nữa, điều đó làm cho tao khó chịu !
- Với cô ấy chứ !
- Cô ấy cái ǵ ?
- Đó là một cô gái, và cô ấy nghe thấy tất cả những điều mày nói !
- Tao cũng muốn được như mày !
- Lái xe đi !
- Hai anh lúc nào cũng như thế này à ?
- Thường xuyên.
- Thường xuyên cái ǵ ? - Paul hỏi.
- Tao không nói với mày
Paul phanh két lại đột ngột
- Mày làm sao thế ?
- Thôi ngay đi! Tao thề với mày là cái tṛ đó làm cho tao điên tiết !
- Tṛ ǵ cơ ?
- Tṛ ǵ à ? - Paul nhắc lại và nhăn mặt – Cái tṛ nói một ḿnh thậm vô lư của mày ấy.
- Tao không nói một ḿnh, Paul, tao nói với Lauren. Tao xin mày tin tao.
- Arthur, mày chập mạch hẳn rồi. Phải dừng câu chuyện này lại ngay tức khắc, mày cần được giúp đỡ.
Arthur cao giọng.
- Chuyện ǵ cũng phải nói với mày hai lần. Mẹ kiếp, tao chỉ xin mày tin tao thôi chứ có ǵ đâu.
- Thế th́ mày giải thích tất cả cho tao đi, nếu mày muốn tao tin mày ! - Paul kêu to - Tại v́ bây giờ trông mày giống như một thằng điên, mày làm những tṛ điên rồ, mày nói một ḿnh, mày tin những chuyện ma quỷ nhảm nhí, và mày kéo tao vào một việc ngu xuẩn!
- Lái xe đi, tao van mày, tao sẽ thử giải thích cho mày đây , và cái chính là mày hăy thử cố hiểu xem.
Trong khi chiếc xe cứu thương đi xuyên qua thành phố, Arthur giải thích cho người bạn luôn luôn là đồng sự của ḿnh về cái điều không thể giải thích nổi ấy. Anh kể cho bạn nghe toàn bộ câu chuyện từ lúc bắt đầu, từ cái tủ quần áo trong buồng tắm cho đến tối hôm nay.
Quên mất sụ hiện diện của Lauren trong giây lát, anh nói với bạn về cô, về những cách nh́n của cô, về đời cô, về những nỗi nghi ngại của cô, về sức mạnh của cô, về vị ngọt ngào của những khoảnh khắc cùng cô chia sẻ, về những lời công kích lẫn nhau của họ. Paul ngắt lời anh.
- Nếu quả thực cô ta đang ở đây th́ mày toi rồi con ạ.
- Tại sao ?
- Tại v́ mày vừa tuôn ra một lời tỏ t́nh thực sự.
Paul quay ra nh́n bạn một cách chăm chú. Rồi anh tiếp tục với một nụ cười thỏa măn:
- Ít ra th́ mày cũng tin câu chuyện của mày.
- Tất nhiên là tao tin chứ, sao mày lại nói thế ?
- Tại v́ mày vừa mới đỏ mặt lên. Tao chưa bao giờ thấy mày đỏ mặt cả.
Rồi anh nói tiếp, vẻ huênh hoang: “Thưa cô gái mà chúng tôi sắp đánh cắp cơ thể, nếu quả thực là cô ở đây, tôi muốn nói với cô rằng thằng bạn tôi nó bám dai lắm đấy, trước kia tôi chưa bao giờ thấy nó như vậy cả !”
- Im mồm và lái xe đi.
- Tao sẽ tin vào câu chuyện của mày v́ mày là bạn tao và mày không cho tao được lựa chọn. Nếu t́nh bạn không phải là cùng nhau chia sẻ mọi chuyện điên rồ th́ thử hỏi nó là cái ǵ ? Thôi, bệnh viện của mày đây rồi.
- Abott và Costello !- Lauren nói, phá vỡ sự im lặng của ḿnh, vẻ mặt tươi rói.
- Tao lái xe đi đâu bây giờ ?
- Đi về phía xe cấp cứu và đỗ xe. Bật đèn xoay lên.
Cả ba xuống xe và đi về phía thường trực, nơi có một cô y tá đang chào họ.
- Các anh mang ǵ đến cho chúng tôi đấy ? - cô nói
- Không có ǵ cả, chúng tôi đến mang một người đi - Arthur trả lời bằng một giọgn đầy quyền hành.
- Người nào vậy ?
Anh tự giới thiệu là bác sĩ Bronswick, anh đến để nhận về điều trị một bệnh nhân tên là Lauren Kline, cần phải chuyển viện tối nay. Ngay lập tức cô ư tá đ̣i xem những giấy tờ chuyển viện. Arthur ch́a ra cho cô một tập giấy tờ. Cô làm vẻ mặt khó đăm đăm, sao họ lại đến vào lúc đổi ca như thế này cơ chứ! Phải mất nửa tiếng mới xong được chuyện này, mà năm phút nữa là cô hết phiên trực. Arthur xin lỗi, trước đó ở chỗ anh có nhiều bệnh nhân quá. “Chỗ tôi cũng vậy, tôi rất tiếc”, cô y tá nói tiếp. Cô chỉ cho họ pḥng 505 ở tầng năm. Cô sẽ kí những giấy tờ của họ, cô sẽ về trước, để họ lại đây với xe cứu thương của họ, nhưng cô sẽ báo cho người trực ca sau biết. đây thực không phải là lúc làm việc chuyển viện ! Arthur không thể nén được câu trả lời rằng không khi nào có thể coi là đúng lúc cả, “bao giờ cũng sớm quá hoặc muộn quá.” Cô y tá đành ḷng chỉ đường cho họ.
- Tôi sẽ đi lấy băng ca – Paul nói để chấm dứt cuộc đôi co. – Tôi sẽ lên kia theo ông, thưa bác sĩ !
Cô y tá đề nghị được giúp họ với vẻ chẳng lấy ǵ làm mặn mà. Arthur khước từ sự trợ lực của cô và yêuc ầu cô lấy hồ sơ của Lauren ra và để vào xe cứu thương cùng với những giấy tờ khác.
- Hồ sơ sẽ để lại đây, nó sẽ được chuyển qua đường bưu điện, anh cần phải biết điều đó chứ - cô nói
Đột nhiên cô có vẻ do dự.
- Tôi biết, thưa cô,- Arthur nhanh nhẹn trả lời – tôi chỉ nói về những kết quả xét nghiệm cuối cùng của bệnh nhân thôi, những hằng số, lượng hồng cầu, bạch cầu, kiểm tra khí trong máu, NFS (công thức máu), thể tích huyết cầu.
- Anh xoay xở tài quá, - Lauren nói thầm- anh học tất cả những thứ ấy ở đâu ?
- Anh xem ti vi - Arthur th́ thào
Anh có thể xem những số liệu này ở trong pḥng bệnh nhân, cô y tá ngỏ ư đưa anh lên đó. Arthur cám ơn cô và xin cô cứ kết thúc ca trực như giờ đă định, không có cô anh cũng xoay xở được. Hôm nay là chủ nhật, cô đáng được nghỉ ngơi. Paul vừa trở alị với chiếc băng ca bèn túm lấy tay ông bạn chí cốt của ḿnh và nhanh nhẹn kéo bạn vào hành lang. Thang máy đưa cả ba người lên tầng năm. Khi cánh cửa thang máy vừa mở ra, Arthur quay sang nói với Lauren:
- Cho đến giờ th́ mọi sự đều tốt đẹp.
- Đúng vậy ! - Paul và Lauren đồng thanh trả lời
- Mày nói với tao hả ?- Paul hỏi
- Nói với cả hai người.
Từ một căn pḥng có một sinh viên ngoại trú trẻ măng lao vọt ra. Chạy đến chỗ họ, anh ta dừng phắt lại, nh́n chiếc áo blu của Arthur và túm lấy vai anh “Anh là bác sĩ à ?” Arthur sửng sốt.
- Không phải, à mà đúng, đúng vậy, tại sao anh lại hỏi thế ?
- Xin anh theo tôi, tôi có một vấn đề ở pḥng 508, ơn Chúa v́ anh đến đúng lúc thế này!
Chàng sinh viên y khoa chạy về phía căn pḥng mà anh ta chạy ra lúc năy.
- Ta phải làm ǵ bây giờ ?- Arthur hoảng hốt hỏi.
- Mày hỏi tao đấy à ?- Paul đáp lại, cũng có vẻ hết hồn như vậy.
- Không, tao hỏi Lauren !
- Ta đi thôi, không c̣n cách nào khác – Arthur cao giọng nhắc lại.
- Thế là thế nào, ta đi thôi à? Mày không phải là bác sĩ, có lẽ mày nên chấm dứt tṛ mê sảng của mày trước khi làm chết người.
- Cô ấy sẽ giúp chúng ta.
- A, giá mà cô ấy giúp được!- Paul vừa nói vừa giơ hai tay lên trời. - Tại sao lại là tôi? Tại sao lại là tôi?
Cả ba người đi vào pḥng 508. Chàng sinh viên ngoại trú đang ở bên đầu giường bệnh nhân, một y tá đang chờ anh ta, anh ta hốt hoảng nói với Arthur:
- Ông ta tự nhiên bị loạn nhịp tim, đây là một bệnh nhân đái đường nặng, tôi không làm sao cho ông ta ổn định lại được, tôi mới đang học năm thứ ba thôi.
- Thế th́ chẳng lợi lộc ǵ cho ông ta cả - Paul nói
Lauren rỉ tai Arthur:
- Xé băng giấy cậy từ máy điện tim ra, và đọc cái giấy ấy sao cho em cũng có thể đọc được.
- Bật đèn trong pḥng lên cho tôi - Arthur nói bằng một giọng uy quyền.
Anh đi sang phía bên kia giường và giật một phát để xé băng điện tâm đồ. Anh mở rộng băng giấy ra và quay lại nói thầm: “Thế này th́ em có nh́n thấy không?”
- Đó là loạn nhịp tâm thất, cậu này thật vô tích sự !
Paul lấy tay vuốt lên trán, dụi dụi mắt.
- Tôi cũng thấy rơ đó là loạn nhịp tâm thất, thưa bác sĩ, vậy ta phải làm ǵ ?
- Không, anh không thấy ǵ hết, anh thật vô tích sự! Ta phải làm ǵ à ? - Arthur nói.
- Hỏi xem anh ta đă tiêm thuốc ǵ, - Lauren nói
- Anh đă tiêm thuốc ǵ ?
- Chưa có ǵ cả !
Cô y tá nói bằng một giọng coi thường, cho thấy rằng anh chàng sinh viên này đă làm cô ngao ngán đến mức độ nào.
- Chúng tôi đang ở trong t́nh trạng hoảng hốt, thưa bác sĩ !
- Anh thật vô tích sự! - Arthur nhắc lại.- Nào vậy ta phải làm ǵ ?
- Bố khỉ, ta không cần lên lớp cho anh ta, v́ ông kia đang tím hết cả người rồi, ông bạn ơi, à quên, thưa bác sĩ! Saint-Quentin, ta sẽ đi thẳng đến Saint-Quentin (nhà tù lớn ở California)! - Paul giậm chân.
- B́nh tĩnh nào ông ơi ! - Arthur nói với Paul, rồi anh quay về phía cô y tá- Cô thứ lỗi cho anh ta, anh ta là người mới, nhưng đó là nhân viên tải thương duy nhất c̣n rảnh việc.
- Tiêm 2 miligram nephrine, rồi đặt đường truyền ở tĩnh mạch trung tâm, cái này sẽ phức tạp đấy, anh yêu!- Lauren nói
- Tiêm 2 miligram nephrine- Arthur thốt lên.
- Đă đến lúc rồi ! Tôi đă chuẩn bị sẵn thuốc thưa bác sĩ, - cô y tá nói, - tôi chỉ đợi có một người nhận trách nhiệm vào ḿnh được thôi.
- Sau đó th́ đặt đường truyền ở tĩnh mạch trung tâm- anh tuyên bố bằng một giọng nửa như hỏi, nửa như khẳng định. - Anh có biết đặt đường truyền ở tĩnh mạch trung tâm không?- anh hỏi chàng sinh viên.
- Bảo cô y tá làm việc đó, cô ta sẽ sướng điên lên được, v́ các bác sĩ chả bao giờ để cho y tá làm việc này cả - Lauren nói trước khi anh sinh viên trả lời.
- Tôi chưa bao giờ làm cả - anh sinh viên nói.
- Cô y tá, cô sẽ đặt đường truyền ở tĩnh mạch trung tâm !
- Không đâu, bác sĩ cứ làm thôi, tôi thích làm lắm nhưng ta không có thời gian, tôi sẽ chuẩn bị cho bác sĩ, dù sao cũng cám ơn bác sĩ về sự tin cậy, tôi rất cảm kích điều đó.
Cô y tá đi ra một góc pḥng để chuẩn bị kim tiêm và ống.
- Làm ǵ bây giờ ? - Arthur hoảng hốt hạ giọng hỏi.
- Bọn ḿnh đi khỏi đây, - Paul trả lời - mày sẽ không đặt đường truyền ở đâu hết, mạch trung tâm cũng không mà mạch ngoài cũng không, ta cắm cổ chạy cuốn xéo khỏi đây thôi ông bạn ơi!
Lauren tiếp tục:
- Anh ra đứng trước bệnh nhân, anh nhắm vào chỗ dưới xương ức hai đốt ngón tay, anh biết xương ức là cái ǵ chứ ! Em sẽ hướng dẫn anh nếu anh không t́m đúng chỗ, anh đặt mũi kim nghiêng 15 độ, và anh ấn kim từ từ nhưng dứt khoát. Nếu anh thành công, một chất lỏng màu trắng đục sẽ chảy ra, nếu anh làm hỏng th́ sẽ chảy máu. Và anh cầu nguyện đi để có được vận may của một người tập sự v́ nếu không th́ khốn thật đấy, đối với cả bọn ḿnh lẫn cái ông đang nằm kia.
- Anh không làm được đâu! - anh th́ thào.
- Anh không c̣n cách nào khác và ông ta cũng không, ông ta sẽ chết mất nếu anh không làm,
- Có phải em vừa gọi anh là anh yêu không hay là anh đang mơ đấy ?
Lauren mỉm cười: “Anh làm đi và hít một hơi thật sâu trước khi ấn mũi kim nhé.” Cô y tá quay lại và đưa đường truyền cho Arthur. “Cầm vào cái đầu bằng nhựa ấy, chúc anh may mắn!” Arthur cầm kim như Lauren chỉ dẫn. Cô y tá nh́n anh chăm chú. “Tốt lắm, - Lauren th́ thầm – nghiêng ít hơn một chút, bây giờ th́ ấn một nhát đi”. Mũi kim ngập vào ngực người bệnh. “Dừng lại đi, mở cái ṿi nhỏ ở bên cạnh ống.” Một chất lỏng đùng đục bắt đầu chảy vào trong ống. “Hoan hô, anh làm với đôi tay bậc thầy đấy, - cô nói – anh đă cứu sống người này”.
Paul suưt hai lần lăn ra bất tỉnh, hạ giọng lặp đi lặp lại măi một câu: “Không thể tin được”. Được giải phóng khỏi chất lỏng đang đè lên nó, quả tim của bệnh nhân bị bệnh tiểu đường trở lại nhịp điệu b́nh thường. Cô y tá cám ơn Arthur. “Bây giờ tôi sẽ chịu trách nhiệm phần c̣n lại”, cô nói. Arthur và Paul chào cô rồi đi ra hành lang. Khi rời khỏi căn pḥng, Paul không nhịn được tḥ lại đầu qua cánh cửa và nói vào mặt chàng sinh viên “Anh thật vô tích sự!”
Vừa đi Paul vừa nói với Arthur:
- Này, mày vừa làm cho tao sợ hết hồn!
- Cô ấy giúp tao đấy, cô ấy nhắc tao tất cả - anh th́ thầm.
Paul lắc đầu: “Tao sẽ tỉnh dậy và khi tao gọi điện cho mày để kể về cơn ác mộng mà tao đang thấy đây, mày sẽ cười, thậm chí không mày không thể tưởng tượng được là mày sẽ cười đến thế nào đâu và mày sẽ chế nhạo tao!”
- Lại đây, Paul, ḿnh không có thời gian để mất đâu- Arthur nói.
Cả ba người bước vào pḥng 505. Arthur bấm công tắc, và đèn nê-ông bắt đầu nhấp nháy. Họ đến bên giường bệnh.
- Giúp tao với – anh bảo Paul.
- Cô ta đấy à ?
- Không, đó là lăo ở pḥng bên cạnh đấy; tất nhiên là cô ấy chứ c̣n ǵ ! Kéo băng ca đến cạnh thành giường đi.
- Suốt đời mày chuyên làm việc này hay sao ?
- Được rồi, luồn tay vào dưới đầu gối cô ấy đi, và chú ư ống truyền nhé. Khi nào tao đếm đến 3 th́ nâng cô ấy lên nhé. Một, hai ,ba !
Cơ thể Lauren được đặt lên băng ca có bánh xe lăn. Arthur đắp chăn lên người cô, tháo lọ đựng dung dịch truyền ra và lắp lại vào cái giá ở phía trên đầu cô.
- Kết thúc giai đoạn 1, bây giờ ta đi xuống nhanh nhưng không vội vă.
- Vâng, thưa bác sĩ – Paul đáp bằng một giọng bực bội.
- Cả 2 anh đều xoay xở rất tài, Lauren th́ thầm
Họ quay ra thang máy. Từ cuối hành lang cô y tá gọi họ, Arthur chậm răi quay lại:
- Có ǵ thế cô ?
- Bây giờ mọi việc đều ổn rồi, các anh cần giúp một tay không ?
- Không, ở đây mọi việc cũng ổn cả.
- Xin cám ơn một lần nữa.
- Có ǵ đâu.
Cửa thang máy mở ra và họ chui vào trong. Arthur và Paul cũng thở hắt ra.
- Ba cô siêu người mẫu, mười lăm ngày ở Hawaii, một chiếc Testa Rossa và một cái thuyền buồm!
- Mày nói cái ǵ đấy ?
- Tiền công của tao, tao đang tính với mày tiền công của tao tối nay.
Đại sảnh vắng tanh khi họ đi ra khỏi thang máy. Họ bước nhanh qua đó. Cơ thể Lauren được đặt ở phía sau của xe cứu thương. Rồi mỗi người ngồi vào chỗ của ḿnh.
Trên ghế Arthur có những giấy tờ chuyển viện và một mảnh giấy kèm theo: “Đề nghị gọi điện cho tôi ngày mai, thiếu hai thông tin trong hồ sơ chuyển viện, Karen( 415) 7250000 – máy 2145. T.B: Chúc tiếp tục may mắn.”
Xe cứu thương rời bệnh viện Memorial.
- Rút cục th́ xoáy một người bệnh xem chừng khá dễ - Paul nói.
- Ấy là v́ không có mấy người quan tâm đến điều đó.
- Tao rất hiểu họ. Bọn ḿnh đi đâu?
- Đầu tiên về nhà tao rồi sẽ đi đến một nơi cũng đang bị hôn mê và cả ba chúng ta sẽ đánh thức nó dậy.
Xe cứu thương đi lên Market Street và rẽ vào Van Nees. Trong xe yên lặng.
Theo kê 1hoạch mà Arthur vạch ra, họ c̣n phải về nhà anh để chuyển cơ thể Lauren sang xe ôtô của anh. Trong khi Paul mang trả chiếc xe cứu thương mượn tạm về xưởng của ông bố dượng th́ Arthur sẽ mang xuống tất cả những đồ đạc đă được chuẩn bị cho chuyến đi và cho thời gian lưu lại ở Carmel. Những đồ mua ở hiệu thuốc đă được đóng gói cẩn thận và để trong chiếc tủ lạnh to mác General Electric.
Đến trước gara, Paul bấm điều khiển từ xa để mở cửa, nhưng cánh cửa không hề nhúc nhích.
- Bao giờ sự việc cũng xảy ra như thế trong những truyện trinh thám rẻ tiền th́ thằng ngồi bên lấy vẻ hùng hổ hơn và ít kiểu cách hơn rồi hỏi: “Cái chết tiệt ǵ thế này?”. Đây, trong trường hợp ấy, th́ là cái cửa gara nhà mày nó không chịu mở, và cái xe cứu thương lấy từ xưởng của ông bố dượng tao, với một cơ thể người ở bên trong, đỗ ngay trước khu nhà mày vào cái giờ mà tất cả hàng xóm của mày sẽ dẫn chó đi tè.
- Chết cha rồi !
- Th́ tao cũng nói gần như vậy, Arthur.
- Đưa tao điều khiển từ xa !
Paul vừa chấp hành vừa nhún vai. Arthur cáu kỉnh ấn nút, chẳng ăn thua ǵ cả.
- Đă thế hắn lại coi ḿnh là một thằng ngớ ngẩn nữa chứ.
- Hết phin rồi – Arthur nói.
- Chính là do pin, dĩ nhiên rồi, - Paul kết luận một cách châm chọc. - Tất cả các thiên tài đều bị tóm một cách như thế.
- Tao chạy đi kiếm pin đây, mày lượn một ṿng quanh khu nhà đi.
- Mày có thể cầu nguyện để có một cục pin trong ngăn kéo của mày, thiên tài !
- Đừng trả lời và lên nhà đi - Lauren bảo.
Arthur xuống khỏi xe cứu thương và ba chân bốn cẳng chạy lên cầu thang, anh lao vào nhà, và bắt đầu bới tất cả các ngăn kéo. Chẳng thấy cục pin nào cả. Anh dốc ngăn kéo tủ tài liệu, ngăn kéo tủ đầu giường, các ngăn kéo trong bếp, trong lúc Paul đang lượn đến ṿng thứ năm quanh khu nhà.
- Nếu ḿnh không bị một đội tuần tra phát hiện, ḿnh sẽ là một thằng cha bị cắm nhiều sừng nhất thành phố- Paul vừa lẩm bẩm vừa bắt đầu ṿng thứ sáu đúng vào lúc anh gặp một chiếc xe cảnh sát. “Không phải rồi, ḿnh không bị cắm sừng, nhưng giá mà như thế lại c̣n hơn!”
Chiếc xe cảnh sát dừng lại ngang tầm anh, viên cảnh sát ra hiệu cho anh hạ cửa kính xuống, anh thi hành.
- Anh bị lạc à ?
- Không, tôi đợi một đồng nghiệp lên nhà lấy đồ rồi chúng tôi sẽ đưa Daisy đến xưởng.
- Daisy là ai? - Viên cảnh sát hỏi.
- Là xe cứu thương, đây là ngày cuối cùng của nó, nó đă hết thời rồi, mười năm rồi chúng tôi đi cùng nhau, cái xe này và tôi, chia tay không phải dễ, anh có hiểu không ? hàng đống kỉ niệm, cả một mảng đời.
Viên cảnh sát gật đầu. Anh ta hiểu, anh ta yêu cầu Paul đừng đi ḷng ṿng lâu quá. Làm vậy sẽ gây ra những cú điện thoai gọi đến trung tâm đấy. Dân ở khu này có tính ṭ ṃ và hay lo lắng. “Tôi biết, tôi sống ở đây, thưa ông cảnh sát, tôi đón đồng nghiệp của tôi rồi chúng tôi đi. Chúc một đêm tốt lành!” Viên cảnh sát cũng chúc anh một đêm tốt lành và xe tuần tra đi xa dần. Trong xe, người lái xe cá cược với bạn đồng đội là Paul không đợi ai hết cả.
- Có lẽ anh ta không dứt khoát được để đưa cái xe cà khổ của ḿnh đi. Mười năm lái xe đó rồi dù sao cũng buồn chứ.
- Ừ ! Nhưng mặt khác th́ chính những người như anh ta lại đi biểu t́nh v́ toà thị chính không cho họ tiền để thay những dụng cụ mới.
- Nhưng dù sao th́ mười năm cũng tạo ra những mối ràng buộc.
- Những mối ràng buộc, đúng thế...
Trong nhà cũng rối tung rối mù gần như Arthur. Bất chợt anh đứng sững giữa pḥng khách để t́m một ư tưởng có thể cứu được họ.
- Cái remote ti vi- Lauren th́ thầm.
Sững sờ, anh quay về phía cô và lao về phía chiếc hộp đen. Anh giật phắt cái nắp đậy phía sau và tháo ra một cục pin vuông và lắp ngay vào cái điểu khiển của gara. Anh chạy ra cửa sổ và ấn nút.
Paul đang điên tiết bắt đầu ṿng thứ 9 th́ thấy cánh cửa mở ra. Anh vừa lao vọt vào vừa cẩu nguyện để cánh cửa đóng lại nhanh hơn là khi nó mở. “Đúng là tại pin thật rồi, sao mà nó ngu thế!”
Trong lúc đó, Arthur xuống cầu thang đi ra gara.
- Xong rồi chứ ?
- Đối với tao hay đối với mày bây giờ ? Tao sẽ moi ruột mày !
- Mày giúp tao th́ tốt hơn, vẫn c̣n việc phải làm.
- Th́ tao chỉ làm có mỗi cái việc giúp mày thôi chứ c̣n ǵ nữa đâu
Họ di chuyển cơ thể Lauren một cách hết sức cẩn thận. Họ đặt cô ngồi ở phía sau, lọ đựng dịch truyền được nhét vào giữa hai tay vịn ghế, và họ quấn người cô trong một cái chăn. Đầu cô dựa vào cánh cửa, từ bên ngoài nh́n vào tất cả đều có thề tưởng rằng cô đang ngủ.
- Tao có cảm giác đang trong một bộ phim của Tarantino (nhà điện ảnh Mỹ nổi tiếng với những cảnh bạo lực cảm giác mạnh trong phim của ông) - Paul càu nhàu - Mày biết đấy, một thằng vô lại đang tống khứ...
- Im đi ! Mày lại sắp nói một điều ngớ ngẩn.
- Tại sao, tụi ḿnh không phải đang làm một tṛ ngớ ngẩn tối nay sao ? Thế mày sẽ đem trả xe cứu thương à ?
- Không phải vậy, đó là cô ấy đang ở ngay cạnh mày và mày sẽ nói những điều xúc phạm, có thế thôi.
Lauren đặt tay lên vai anh.
- Các anh đừng căi nhau, cả hai anh đều có một ngày căng thẳng rồi – cô nói bằng một giọng xoa dịu.
- Đúng vậy, chúng ta tiếp tục thôi.
- Tao đúng khi không nói ǵ hết à ? – Paul làu bàu.
Arthur bảo:
- Đi đến xưởng của bố dượng mày đi, mười phút nữa tao sẽ qua đón mày, tao lên nhà lấy dụng cụ.
Paul trèo lên xe cứu thương, cửa gara lần này mở ra ngay không nhơng nhẽo ǵ nữa, và anh đi ra không nói một lời. Đến chỗ rẽ sang Union Street anh không nh́n thấy chiếc xe tuần tra lúc năy vừa chất vấn anh.
- Để một chiếc xe đi qua đă rồi đi theo chiếc xe cứu thương này! - viên cảnh sát nói.
Xe cứu thương rẽ vào Van Nees, theo sau có chiếc xe số 627 của cảnh sát thành phố. Mười phút sau, khi xe cứu thương đi vào sân của xưởng sữa chữa, viên cảnh sát cho xe giảm tốc độ, và trở lại ṿng tuần tra thường lệ của ḿnh. Paul không bao giờ biết rằng ḿnh đă bị theo dơi.
Mười lăm phút sau Arthur đến. Paul đi ra phố và trèo lên phía trước của chiếc xe Saab.
- Mày đi tham quan san Fransisco hay sao ?
- Tao đi từ từ là v́ có cô ấy.
- Mày dự định đến đó vào lúc b́nh minh à ?
- Chính thế, và bây giờ th́ mày thư giăn đi, Paul. Bọn ḿnh đă gần như là thành công rồi. Mày vừa giúp tao một việc vô giá, tao biết thế; cái mà tao không biết , đó là phải nói điều ấy với mày như thế nào, và mày đă phải nhận những mạo hiểm, điều đó tao cũng biết.
- Thôi lái xe đi, tao ngấy những lời cám ơn lắm.
Xe ôtô ra khỏi thành phố theo con đường 280 phía nam. Rất nhanh, họ rẽ về phía Pacifica, trước khi đi vào đường số 1, con đường dọc theo bờ vách đá, dẫn đến vịnh Monterey, về phía Carmel, con đường mà lẽ ra Lauren phải đi một buổi sáng đầu hè năm ngoái, bên tay lái chiếc xe Triumph cũ kĩ của cô.
Phong cảnh thật đặc biệt. Những vách đá dường như sừng sững trong đêm, trông giống một mảnh đăng ten đen. Một vầng trăng khuyết làm nổi bật lên đường viền của con đường. Họ lái xe đi như vậy trong những tiếng hoà âm của bản concerto cho violin của Samuel Barber.
Arthur trao tay lái cho Paul, anh nh́n qua cửa sổ. Ở đoạn cuối của chuyến đi này có một sự thức dậy khác đợi anh. Sự thức dậy của nhiều kỉ niệm đă ngủ thiếp đi trong một thời gian thật dài...


o0o

 

Pages Previous  1  2  3  4  Next