Thạch Kiếm  Pages Previous  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  Next   
Hồi 47
Gốc Cổ Tùng
Nguyên Tác: Musashi
Tác giả:
Eiji Yoshikawa

Thạch Đạt Lang rảo bước trên sườn núi. Trời đă gần sáng. Vầng trăng trên đầu hắn như đuổi sau lưng, lúc ẩn lúc hiện lấp loáng sau những tàng cây ẩm ướt.

Vài con vạc đi ăn đêm về buông tiếng kêu rời rạc khô khan.

Mồ hôi trên trán vă ra. Mỗi khi có cơn gió, Thạch Đạt Lang cảm thấy mát rượi.


Hắn bước vội thêm. Từ triền núi nh́n xuống, lờ mờ hiện ra một mái đền. Thạch Đạt Lang tự nhủ:

“Có lẽ đă gần đến ngă ba. Chỗ này xưa kia là băi chiến trường, đền này hẳn được dựng riêng thờ những linh hồn oan khuất”. Ư niệm về cái chết lại lởn vởn trong trí. Hắn ngẩng mặt nh́n trời cao. Một đám mây đen che kín mặt trăng, ŕa đám mây viền ngân nhũ óng ánh. Thạch Đạt Lang thở mạnh. Không biết hắn vừa thở ra hay hít vào, nhưng tiếng thở dài như xua đi những ư tưởng hắc ám làm hắn dễ chịu hơn. Lát nữa đây, có thể linh hồn hắn sẽ theo đám mây kia bay về cơi hư vô. Trong vũ trụ, cái chết của một người cũng chỉ như cái chết của con bướm, chẳng quan trọng ǵ, nhưng đối với nhân thế, có khi có những cái chết ảnh hưởng sâu xa đến những người c̣n lại, tốt cũng như xấu. Là kiếm sĩ, hắn sẽ đem hết khả năng để bảo toàn mạng sống, nhưng nếu phải chết, hắn sẽ chết đĩnh đạt và xứng đáng.

Có tiếng ai gọi văng vẳng từ xa. Oa Tử hay Giang ? Không lẽ hai người đó lại không biết hắn đang ở trong một hoàn cảnh cần phải hết sức thận trọng và kín đáo. Hay đó chỉ là ảo giác ? Hắn hy vọng như thế nhưng không thể không quay nh́n lại phía sau sợ có người theo dơi.

Tiếng nước suối róc rách chảy trong khe đá. Thạch Đạt Lang chợt thấy khát. Hắn đến bên suối, quỳ xuống, bụm tay múc uống rồi vă nước lên mặt. Vị ngọt mát và hơi the của nước suối lạnh khiến Thạch Đạt Lang tự biết ḿnh vẫn tỉnh táo và b́nh tĩnh. Thạch Đạt Lang giận đă có những ư nghĩ mềm yếu lẩn quẩn trong ṿng t́nh cảm tầm thường.

Câu danh ngôn “thắng ngoại địch th́ dễ, thắng bản thân mới khó” chẳng biết đọc được ở đâu làm hắn suy nghĩ và hổ thẹn.

Thạch Đạt Lang tháo ống tre múc đầy nước. Trời sắp sáng. Nếu cứ chần chờ măi, e mất yếu tố thuận lợi. Trường hợp hắn bây giờ, một ḿnh phải đương đầu hàng bao nhiêu người với đủ loại vũ khí, thời điểm lư tưởng là lúc trăng vừa lặn. Hắn sẽ lợi dụng điểm này, bất ngờ xông vào như ngọn cuồng phong, chém giết càng nhiều càng tốt rồi rút ngay trước khi trời rạng sáng.

Thạch Đạt Lang cởi áo ngoài, xếp gọn vào đẫy, siết chặt thêm bộ áo chẽn mới may cho bó sát vào người, chỉnh lại quai dép rồi đứng dậy hối hả cất bước.

Dưới ánh trăng lu, trên nền rừng đen sẫm, một vệt dài như dải lụa trắng hiện ra, ngoằn ngoèo, nhiều chỗ lờ mờ dười màn sương lăng đăng. Không thể lầm được, đó là một trong những sơn đạo đi Quan Lĩnh. Đồi Sinh Minh tất ở dưới kia, chỉ cách chỗ Thạch Đạt Lang đứng chừng vài chục trượng. Tuy chưa nh́n thấy gốc cây tùng già nhưng hắn đă mường tượng tàn lá xum xuê của nó run rẩy. Gió lạnh từ trên núi đổ xuống, kéo theo nhiều vạt sương trắng đục, quyện vào những bụi cây ven đường như khói. Tiếng tre già kẽo kẹt. Thạch Đạt Lang đi nhanh, thận trọng từng bước. Hắn đang ở trong khu vực của tử thần, gây tiếng động vô ích có thể làm hỏng kế hoạch đă toan tính.

Gặp chỗ bụi gai cản lối, Thạch Đạt Lang nằm sát xuống đất trườn ḿnh đi như một con rắn, mười đầu ngón tay bám chắc lên những mảnh đá trơn trượt.

Thấy bức tường đất chắn ngang, Thạch Đạt Lang khựng lại, phân vân. Hắn lắng tai một chút không thấy ǵ khả nghi, bèn quyết định trèo qua. Êm và nhanh như sóc chuyền cành, chỉ một thoáng, Thạch Đạt Lang đă ở bên kia tường.

Th́ ra đây là khuôn viên một ngôi cổ miếu hoang phế. Chỗ hắn đứng chắc trước kia là một cái sân rộng, bây giờ bụi gai và cỏ dại mọc đầy, khuất sau những bụi gai, ẩn hiện một cây đèn đá và căn miếu nhỏ, cửa gỗ im ĺm.

Thạch Đạt Lang không biết miếu thờ ai nhưng bỗng cảm thông với người đă khuất.

Tiến đến gần khung cửa gỗ nh́n lên, dưới ánh sáng mờ của vầng trăng sắp lụn, ba chữ Tử Sĩ Miếu bất giác làm hắn xúc động và bi thương vô hạn. Chỉ trong thời gian ngắn nữa, biết đâu hắn chẳng thành người thiên cổ, linh hồn sẽ quanh quất nơi đây ngh́n năm hiu quạnh như vong linh các tử sĩ vô danh trong miếu này. Ư nghĩ ấy làm Thạch Đạt Lang gần gũi hơn với những người đă khuất, những người tuy không biết danh tính mà hắn đă coi như bạn. Hắn nảy ư định muốn nhân cơ hội này cầu xin họ phù hộ.

Thạch Đạt Lang tiến đến bên bồn đựng nước mưa bằng đá ở cạnh cửa, bụm tay múc nước súc miệng rồi theo tục lệ, vẩy nước lên chuôi kiếm và quai dép để tẩy trần và tỏ ḷng thành kính. Đoạn giơ tay toan kéo sợi dây chuông thỉnh các vong hồn về chứng giám trước khi cầu nguyện.

Nhưng hắn vội dừng ngay lại.

“Ta cầu xin điều ǵ đây ? Cầu xin các vong hồn tử sĩ phù hộ ?”. Thạch Đạt Lang tự hỏi và nh́n sợi dây trừng trừng. Sợi dây thừng cũ lâu ngày đă sẫm màu v́ mưa nắng đong đưa trước mặt hắn như mời gọi. Hắn lắc đầu bối rối. Chỉ mới đêm qua, và cả sáng nay nữa, hắn đă tuân theo số mệnh, tự nhủ luôn luôn sẵn sàng chấp nhận cái chết trong danh dự với ḷng tự tin và b́nh tĩnh. Thế mà lúc này hắn bắt gặp ḿnh đang sửa soạn cầu xin một sức mạnh thiêng liêng nào đó che chở.

“Ta điên rồi ! Sao ta lại có những ư định mâu thuẫn như thế ? Chẳng hóa ra công phu luyện tập của ta mấy năm nay không mang lại kết quả ǵ sao ? Ta tưởng đạt được phần nào chân tướng của kiếm đạo nhưng ta vẫn c̣n hy vọng hăo huyền. Ảo tưởng nào đă xui ta c̣n vương vấn với cuộc sống như kẻ sắp chết đuối bám vào một cánh bèo ? Oa Tử chăng ? Chị ta chăng ? Hay những lạc thú trên đời này ?”.

Thạch Đạt Lang cau mày phẫn nộ. Hắn không ngờ đă có thái độ chủ bại vài khắc trước cuộc chiến sinh tử và quên rằng người kiếm sĩ chỉ có cái chết là bạn đồng hành chứ không thể có thần linh nào trợ giúp được. Và cái chết phải là tuyệt đích của người cầm kiếm ! Thạch Đạt Lang vă nước lạnh vào mặt như hắn đă làm trước kia ở thạch thất mỗi khi tinh thần dao động.

Trừng trừng nh́n ba chữ Tử Sĩ Miếu, Thạch Đạt Lang đột nhiên tỉnh ngộ. Phải rồi !

Cái chết phải là tuyệt đích của người cầm kiếm. Hắn thấy sảng khoái vô cùng, tự tin vô cùng. Không ngờ khi ư thức được sự thất bại tinh thần của ḿnh, hắn đă vượt qua, chế ngự được nó.

Cuộc chiến chưa bắt đầu. Sự thử thách c̣n nguyên vẹn, sao hắn đă có những tư tưởng khiếp nhược ? Thạch Đạt Lang không kéo chuông, không cầu nguyện nữa. Nghiêm trang chắp tay cúi đầu trước cửa miếu, hắn tạ Ơn vong linh các tử sĩ đă chỉ cho hắn con đường phải theo rồi lui bước.

oo Ra khỏi khuôn viên ngôi miếu cổ, Thạch Đạt Lang đổ dốc như chạy. Sỏi đá rào rạo dưới chân, hắn đi nhanh cho kịp lúc trăng lặn. Khi nh́n thấy tán cây tùng già bên dưới, thấp hơn chừng vài trượng, Thạch Đạt Lang bỏ đường ṃn lẩn vào bụi.

Sương trên triền núi chưa tan, nhưng khu đất hoang quanh gốc cổ tùng đă quang đăng. Từ phía sau mỏm đá nh́n xuông, Thạch Đạt Lang thấy ngồi lẩn trong những cành cây thấp bóng một người mang súng. Hắn thương hại cho Hoa Sơn, một kiếm phái trước đây danh tiếng nhường ấy mà nay sa sút quá đỗi, phải dùng ám khí đối phó với một kiếm sĩ đơn độc như hắn. Trong trận sinh tử này, môn phái Hoa Sơn chắc không nề mất thanh danh, quyết tâm giết hắn. Và không phải chỉ có một kẻ dùng hỏa khí, chắc c̣n nhiều tay cung nỏ nữa ẩn nấp đâu đó. Hắn cần phải thận trọng đề pḥng hơn nữa.

Thạch Đạt Lang thắt chặt khăn buộc tóc, cử động các ngón tay. Dưới lớp da thuộc mềm của chiếc bao tay cũ, những ngón tay hắn co duỗi dễ dàng, thoải mái. Hắn thử rút kiếm:

lưỡi kiếm nhẹ nhàng tuột khỏi bao, trơn tru không một tiếng động.

Gần sáng, sương lạnh buốt như kim châm nhưng trong lần áo chẽn, da Thạch Đạt Lang nóng bỏng. Máu hai bên thái dương rần rật, hắn vận khí cho huyết mạch điều ḥa, cố kềm chế nội lực sung măn trong ḿnh đang t́m cách tuôn ra ào ào như thác lũ.

“Cường bất khiển tắc nhược”, lời khuyên của Ngộ Không, vị cao tăng tại chùa Quang Minh ngày nào văng vẳng bên tai. Thạch Đạt Lang hít một hơi dài, giữ cho ḷng thật b́nh tĩnh trước khi lâm trận.

Rồi như một con mănh thú sắp vồ mồi, hắn ḅ chậm chạp đến bên tảng đá lớn gần ngọn cổ tùng, thu h́nh trong bóng tối chờ trăng lặn.

Thạch Đạt Lang có một lợi điểm:

các địch thủ hắn đều quay lưng vào sườn núi.

Chúng chỉ nh́n ra phía ngă ba đường và mai phục ở những nơi hiểm địa dẫn đến ngă ba, tuyệt nhiên không ngờ và cũng không tin Thạch Đạt Lang có thể xuất hiện ngay trên đầu chúng.

Trời tối th́nh ĺnh:

trăng vừa khuất sau triền núi. Những bụi cây rừng đen sẫm hơn.

Cả khu đồi Sinh Minh như tắm trong bầu không khí mờ ảo, tranh sáng tranh tối; nếu không dự bị trước, mắt người khó điều tiết để kịp ứng phó.

Nhanh như cắt, Thạch Đạt Lang nhảy xuống, rút kiếm. Sỏi đá đổ rào rào cùng với tiếng thét xé toang màn đêm tịch mịch.

- Nó đấy !

- Đâu ?

- Phía sau ...

Đệ tử Hoa Sơn cầm hỏa khí ngồi trên cây vừa kịp quay lại th́ cánh tay trái Thạch Đạt Lang đă vung lên theo h́nh ṿng cung. Liền sau đó nghe một tiếng rú đau đớn. Lửa nháng trong đêm tối, mùi thuốc súng khét lẹt. Thân người đổ xuống kéo theo những cành thông gẫy răng rắc.

Ḥn đá do Thạch Đạt Lang ném ra nhanh và chính xác đến độ không ai tưởng hắn c̣n cách xa gốc cây đến chục bộ mà đă giết được một người. Sự hỗn loạn sau đó thật cùng cực. Đồ chúng Hoa Sơn từ trong các chỗ nấp xông ra kêu ơi ới. Gươm, giáo, đao, côn, móc, chùy ...đủ loại vũ khí tua tủa như lông nhím.

Trong màn đem đen như mực loăng, những bóng người chạy ngang dọc va chạm vào nhau, gọi tên Thạch Đạt Lang chửi bới om ṣm và hô hoán chớ để hắn thoát. Nhưng không ai biết Thạch Đạt Lang đứng đâu và tại sao hắn lại có mặt ở ngay bên gốc thông mà không qua ba đường sơn đạo.

Giữa cảnh hỗn loạn, bỗng nghe tiếng sang sảng:

- Ta là Thạch Điền Đạt Lang ở Miyamoto ...

Mọi người khựng lại, quay nh́n về phía tiếng nói:

- Ta đến theo lời giao ước tại xóm Liễu. Truyền nhân Hoa Sơn, hăy cẩn thận ! Ta đi một ḿnh, các ngươi muốn giao đấu từng người hay cả phái, ta bất chấp ...

Đồ chúng Hoa Sơn ngạc nhiên, không ngờ Thạch Đạt Lang liều lĩnh đến thế. Lời thách thức của hắn quả nhiên hợp cách. Nhưng sự ngạc nhiên của họ không lâu. Thạch Đạt Lang vừa dứt lời, hai mũi tên đă bay vụt về phía hắn. Kiếm vung lên. Những mũi tên bị găy đôi, bắn tung rớt xuống đất.

Tiếng thét xung trận của môn đệ Hoa Sơn vang lên như sấm động. Tuệ Tâm run cầm cập chạy đến nép sát vào gốc thông già, vạt áo trắng lộ ra trong đêm tối.

- Thân phụ ! Thân phụ !

Tiếng kêu sợ hăi của cậu bé khiến Hoa Sơn Cảnh Môn hoảng hốt. Ông sực nghĩ ra chỗ sơ hở của ḿnh, chạy đến bên con nhưng không kịp nữa. Bóng Thạch Đạt Lang đă sà đến trước. Ánh thép lóe lên chém vẹt lớp vỏ thông cùng với thủ cấp của tân chưởng môn Hoa Sơn lăn lông lốc trên mặt đất.

Cảnh Môn tái mặt, rống lên như chính ông vừa bị thương, tiếng kêu đau đớn xé ruột. Ông phóng kiếm vào ngực Thạch Đạt Lang:

- Súc sinh ! Mày nỡ tàn nhẫn ...

Lời Cảnh Môn chưa dứt, đường kiếm Thạch Đạt Lang thuận chiều đă hớt ngược lên, tiện đứt luôn cánh tay phải và nửa mặt của ông. Cảnh Môn phục xuống, máu phun như tưới vào áo Thạch Đạt Lang. Đồ chúng Hoa Sơn la hét vang rền, vừa kinh hăi vừa phẫn nộ, nhất tề xông vào, giáo đâm, đao chém, côn phạt không c̣n kể ǵ chiêu thức và lề lối vơ lâm nữa.

Nh́n cuộc giao tranh mới thấy Thạch Đạt Lang ghê gớm. Bị bao vây, hắn không tỏ vẻ ǵ luống cuống, trái lại như hổ dữ giữa đàn dê, một ḿnh một kiếm tung hoành, ánh thép của hắn loang loáng vung đến đâu xác người ngă đến đó, đầu giáo, đầu côn bị tiện đứt rơi lả tả.

- Cung thủ đâu ! Bắn đi ! Bắn đi !

- Đừng bắn. Gần quá, trúng anh em mất !

Một đồ tử Hoa Sơn lẩn ra phía sau Thạch Đạt Lang, dùng trường thương đâm vào lưng hắn. Nghe tiếng vù, mũi thương chưa tới đích, Thạch Đạt Lang đă nghiêng ḿnh tránh kịp, bắt cây thương kéo giật về phía trước. Người cầm thương ngă chúi vào một đệ tử khác. Thuận tay, Thạch Đạt Lang thét một tiếng lớn chém luôn cả hai, kẻ từ bả vai xẻ đến rốn, kẻ mất luôn cánh tay cầm thương, ngă chồng lên nhau giẫy đành đạch. Số c̣n lại kinh hoảng, đánh dứ vài chiêu rồi nới lỏng ṿng vây, kêu gọi đồng bọn dưới chân núi lên tiếp sức.

Gốc cổ tùng ở đó đă lâu ngày, có đến vài thế kỷ. Vỏ thông xù x́, cành thông rậm rạp đă chứng kiến nhiều cuộc giao tranh ghê rợn, kể cả lần triệt thoái đẫm máu của đoàn quân tướng Đông Điền Dă Hạc từ cổ thành Kyoto lên phương bắc và những trận hạ sơn của phái tăng lữ Hồ Phong làm áp lực với hoàng gia; nhưng chưa bao giờ thấy một cuộc tranh sống quyết liệt và dă man như lần này. Không biết có phải mùi máu tanh và xương thịt của người chết đă đổ ra thấm xuống gốc tùng làm cho nó xanh tốt hay không mà nó run lên như được ngửi mùi quen thuộc. Cành cổ tùng xao động ŕ rào, đổ lên xác kẻ chết và vai người sống những giọt sương mai lạnh buốt.

Thạch Đạt Lang dựa lưng vào gốc tùng. Dưới chân hắn, xác người, cánh tay, mảnh sọ c̣n dính tóc cùng với những đoạn binh khí găy lẫn lộn. Áo quần hắn loang lổ những máu, mồ hôi trộn với máu làm ngón tay hắn nhớp nháp.

Thân cây tùng già to đến ba bốn người ôm không xuể là một lá mộc tốt chắn cho hắn phía sau lưng nhưng không phải là chỗ thủ thế lâu dài. Địch thủ có cung tên. Một kẻ dùng hỏa khí đă bị diệt, nhưng biết đâu không c̣n những tên khác nữa.

Thạch Đạt Lang thấy phương cách hiệu quả hơn hết vẫn là lối đánh xáp lá cà, t́m chỗ nhược của địch tấn công vào, rồi khi ṿng vây bị phá vỡ sẽ do lối ấy mà thoát. Sức người có hạn, hắn không thể cứ đơn độc cầm cự với chiến thuật xa luân cho đến khi trời sáng.

Tiếng người ồn ào càng lúc càng gần. Đồ chúng Hoa Sơn dưới chân núi leo lên mỗi lúc một đông, ánh đuốc lập ḷe sau những bụi cây thưa lá.

Thạch Đạt Lang giữ vững tay kiếm, mắt như mắt vọ, bao quát khắp vùng đồi trước mặt. Không một ư đồ nào của địch thủ qua được mắt hắn, nhưng trong óc, hắn đương lượng giá sự cường nhược của các địch thủ ở gần.

- Gốc cổ tùng ! Gốc cổ tùng ! Nó đứng đó.

Một tiếng nổ chát chúa. Ánh lửa lóe ra trong đêm tối, tiếp theo là vật ǵ đụng mạnh vào thân cây kêu đánh “phụp”. Viên đạn hỏa mai ghim vào vỏ cây chỉ cách đầu hắn chừng hơn tấc.

Tóc dựng đứng, thét lên một tiếng ghê rợn, Thạch Đạt Lang như ngọn cuồng phong nhảy đến sát bên một đệ tử Hoa Sơn gần nhất. Gă kinh hoảng, giật lùi né tránh nhưng chậm quá. Lưỡi gươm Thạch Đạt Lang đă đâm suốt qua bụng gă. Rút gươm ra, Thạch Đạt Lang phóng chạy. Tiếng la hét đuổi theo:

- Anh em ! Chớ để nó thoát ! Nó bị thương rồi ! Nó bị thương rồi !

Thực ra Thạch Đạt Lang chưa bị vết thương nào trầm trọng, nhưng dưới ánh sáng vừng đông vừa rạng, trông hắn ghê gớm quá. Máu bê bết khắp ḿnh. Mặt hắn chỗ đỏ chỗ đen nhem nhuốc, chiếc khăn bịt đầu không c̣n màu vàng nguyên thủy mà đỏ sẫm.

Hắn chạy theo h́nh chữ chi để tránh đạn và tên, đồ chúng Hoa Sơn tưởng hắn trúng thương, say máu không giữ nổi thăng bằng nữa. Đến ngă ba, gặp toán phục kích đổ lên, toán sau ập tới, như một con thú nguy hiểm bị dồn vào góc rừng, Thạch Đạt Lang gầm lên. Bản năng tự vệ nổi dậy, mắt rực đỏ màu hổ phách, hắn vung kiếm đâm hữu phạt tả, đem hết khả năng bảo toàn sinh mạng.

Thạch Đạt Lang sử dụng kiếm khác hẳn với các kiếm sĩ đương thời. Phần lớn trong kiếm thuật bấy giờ, nếu lưỡi kiếm chém hụt, tất cả uy lực của chiêu kiếm bị mất vào quăng không và người dùng kiếm phải rút kiếm về, bắt đầu một chiêu khác. Dù nhanh đến đâu đi nữa, sự rút kiếm về như vậy cũng mất thời gian và cả uy lực của chiêu kiếm trước coi như mất hết. Thạch Đạt Lang trái lại đă không rút kiếm về. Hắn tiếp tục sử dụng uy lực của chiêu nọ tiếp chiêu kia, liên tu bất tận dù cả khi kiếm trúng đích. Lẽ dĩ nhiên dụng kiếm như thế phải có công lực hết sức dồi dào, lưỡi kiếm sắc bén, chặt xương như gọt khoai vậy. Cho nên trong trận giao tranh hiện nay, đường kiếm của Thạch Đạt Lang như hai vệt sáng đan nhau, hay nói khác đi như hai lá thông nối đầu với nhau vậy. Cách biến chiêu của hắn cũng thần tốc và dũng mănh lạ kỳ, hắn đă tự phát minh và khai triển khi ở trong rừng nh́n những lá thông cuồn cuộn trong một trận cuồng phong, đâm vào đầu và mặt hắn.

Lối sử kiếm này chẳng theo chiêu thức nào nhất định, không thuộc trường phái nào nên không ai biết và dĩ nhiên chẳng được coi là chính thống. Nhưng chính thống hay không, Thạch Đạt Lang không cần, miễn nó nhanh và hữu hiệu. Quả vậy, trong trường hợp một ḿnh phải chống với số đông, lối sử kiếm của Thạch Đạt Lang thật vô địch.

Đồ chúng Hoa Sơn kể cả những cao thủ của môn phái, không rơ điều đó, cứ lăn xả vào và trở thành mồi ngon cho lưỡi gươm của Thạch Đạt Lang.

Thấy địch thủ quá dũng mănh, Ưng Đằng, một trong bảy cột trụ c̣n lại của Hoa Sơn phái, thận trọng hơn, huy động đệ tử dàn thành thế trận. Ông đă có chủ ư:

vô hiệu hóa những đường gươm tàn độc của Thạch Đạt Lang bằng cách dùng trường thương giữ cho hắn ở xa. Dưới ánh sáng của vầng đông càng lúc càng rạng, hắn sẽ trở thành cái bia dễ dàng cho súng hỏa mai và cung nỏ.

Không rơ Thạch Đạt Lang có biết ư ấy không, nhưng hắn đă không rơi vào bẫy.

Đường gươm dũng mănh của Thạch Đạt Lang rít lên vù vù, tiện đứt đầu các cây thương ở gần, gọn gàng như chém chuối.

Không đầy chớp mắt, hắn đă phạt ngang hạ bàn một đệ tử Hoa Sơn rồi hươi ngược kiếm chém vào ngực Ưng Đằng. Ưng Đằng kịp thời ngửa ḿnh ra sau tránh khỏi, nhưng cũng bị rách áo. Ông phóng chiêu phản kích liền, nhằm vào bụng Thạch Đạt Lang hy vọng hắn sẽ phải thu kiếm về. Không ngờ Thạch Đạt Lang khi chiến đấu, cực kỳ liều lĩnh và v́ hắn không học trường phái nào nên chỉ tùy cơ ứng phó. Khi mũi gươm đến gần, Thạch Đạt Lang thót bụng nghiêng ḿnh né tránh rồi xoay người đưa ngược lưỡi kiếm của hắn vào gáy Ưng Đằng. Biến chiêu hết sức mau lẹ và chính xác:

lưỡi kiếm xuyên qua gáy lăo cao thủ Hoa Sơn, ḷi ra đằng trước đến một tấc. Ưng Đằng không thốt được lời nào, ngă sấp. Thạch Đạt Lang rút kiếm ra, máu tuôn có ṿi.

Sự kinh hoàng gần như làm tê liệt những đệ tử c̣n lại. Nhân cơ hội, Thạch Đạt Lang xông vào chém giết không tiếc tay, mở đường máu nhằm thoát khỏi ṿng vây. Xác đồ chúng Hoa Sơn chết nằm la liệt trên đồi cỏ, máu loang thành vũng. Bóng Thạch Đạt Lang vùn vụt chạy xuống dốc khi ẩn khi hiện, nhấp nhô sau những ḥn quái thạch hai bên sơn đạo.

Đao, thương phóng theo, tiếng reo ḥ dậy đất lẫn với những tiếng kêu rên của kẻ sắp chết gây thành cảnh tàn bạo, hỗn độn và bi thương vô tả.

- Thạch Đạt Lang ! Đồ súc sinh hèn nhát !

- Thằng du đăng khốn kiếp kia ! Hăy quay trở lại ! Chúng ta không để mày trốn thoát.

Mặc ! Thạch Đạt Lang cứ chạy. Dường như hắn không lưu ư ǵ đến những lời nguyền rủa, chỉ mong ra khỏi chỗ nguy hiểm này. Cuộc chiến càng kéo dài càng bất lợi cho hắn.

Về phương đông, trời đă sáng hẳn. Tay hắn nhớp nháp những máu tanh nồng, hắn vừa chạy vừa đổi tay kiếm, lau vào vạt áo ngoài trên đó máu với óc nhuộm loang lổ từng mảng cứng như da trâu và đỏ sẫm.

Th́nh ĺnh, một toán đệ tử Hoa Sơn có đến hai chục người mặt mũi nhem nhuốc dưới lớp bùn hóa trang, từ chỗ mai phục nhô lên, ḥ hét. Thạch Đạt Lang đă thấm mệt.

Hắn muốn tránh đám đông giận dữ ấy nhưng không lối thoát. Bên phải là vực sâu, bên trái là vách đá trơ trọi, đằng sau địch quân đuổi gần tới. Những tiếng la “Giết ! Giết !”, tiếng chân rậm rịch dội vào vách đá vang động đồi núi.

Bị dồn vào tuyệt lộ, Thạch Đạt Lang nhất quyết bán đắt sinh mạng. Thần chết là kẻ đồng hành với người kiếm sĩ. Câu ấy đối với hắn không lúc nào có nghĩa hơn lúc này.

Hắn nhảy đến ẩn vào bóng tối một tảng đá lớn.

Khi đồ chúng Hoa Sơn từ trên sườn đồi đổ xuống tiếp sức được với toán ở chân núi chạy lên th́ không c̣n thấy Thạch Đạt Lang đâu nữa.

- Không lư ǵ thằng súc sinh ấy biến mất. Nó chỉ trốn đâu đây thôi ! Anh em hăy lục t́m cho kỹ.

- Bèn chia nhau thành từng bọn dùng giáo và chĩa ba đâm vào các bụi rậm.

- Thạch Đạt Lang ! Mày ở đâu ? Đồ hèn nhát ! Chuột nhắt !

Vù một cái, một bóng người từ sau tảng đá nhảy ra, như chớp xẹt, lưỡi gươm chém bay đầu một tên cầm giáo.

Cả bọn thất kinh, không thể tưởng tượng Thạch Đạt Lang lại có thể xuất thủ nhanh như thế. Nhưng độc đạo chật hẹp, vực sâu hiểm trở, Thạch Đạt Lang khó thi triển kiếm pháp mà địch thủ của hắn cũng khó lợi dụng số đông áp đảo hắn được.

Như cá lội ngược ḍng nước, Thạch Đạt Lang tiến một cách khó khăn. Đường kiếm hắn bây giờ thu nhiều hơn công. Phóng xong một chiêu, trúng hay không hắn cũng lui về thế thủ. Có những đồ tử Hoa Sơn hoặc sơ hở hoặc vụng về để mất thăng bằng, có thể là mồi ngon của Thạch Đạt Lang mà hắn cũng không giết. Phần lớn địch thủ của Thạch Đạt Lang sử dụng trường thương, ước lượng tầm chính xác của mũi gươm th́ dễ chứ mũi thương th́ khó. Hắn không dám khinh địch.

Thạch Đạt Lang lùi dần, không biết v́ chủ ư hay v́ mệt mỏi. Hơi thở hắn nhanh, sắc mặt hơi tái. Những đường gươm của hắn cũng không c̣n uy mănh như trước.

Đồ chúng Hoa Sơn gia tăng áp lực. Càng lúc số người bao vây Thạch Đạt Lang càng đông, nhưng không ai dám đến gần. Họ mong hắn vấp rễ cây hay tảng đá ngă ra là xông lại.

Dưới chân đồi có tiếng ngựa hí, lừa kêu he he. Dân chúng đă bắt đầu một ngày sinh hoạt mới, thồ vật dụng và nông phẩm từ các làng lân cận đến Cổ Thành đổi bán.

Họ tụ tập đằng xa, thấy đánh nhau, nghểnh mặt nh́n lên vừa kinh hăi vừa ṭ ṃ bàn tán.

Chỉ trong mấy khắc giao tranh, h́nh dáng bề ngoài của Thạch Đạt Lang đă biến đổi. Khăn buộc đầu và tóc hắn bê bết máu, mồ hôi. Quần áo loang lổ bùn đất, máu từng mảng khô đen đóng cứng. Lông mày dựng ngược, mắt đỏ như than hồng, trông chẳng khác ǵ một con quỷ dữ vừa từ địa ngục trồi lên. Hắn thở hổn hển, thân áo phía trước rách toang để lộ bộ ngực trần phập phồng như thổi bễ.

Trong cơn nguy cấp, Thạch Đạt Lang rút đoản kiếm. Đoản kiếm trong tay trái ngang tầm mắt, trường kiếm trong tay phải chênh chếch dưới bụng. Hắn dùng đoản kiếm phóng ra những hư chiêu để đối phương bối rối rồi dùng trường kiếm đâm tới hoặc phạt ngang. Kết quả không mấy khi không đạt được:

địch thủ thường bị tiện đứt đùi hay bị đâm thủng bụng. Kỹ thuật phối hợp song kiếm này Thạch Đạt Lang về sau có hoàn chỉnh và chú thích rất cặn kẽ trong cuốn Ngũ Đại Kỳ Thư, “cách dùng song kiếm chống số đông khi bị bao vây”, nhưng bây giờ hắn chỉ áp dụng nó v́ bản năng tự vệ.

Theo những tiêu chuẩn về kiếm thuật, Thạch Đạt Lang không phải là tay sành kiếm học. Trường phái, truyền thống, hay lư thuyết ǵ ǵ ...hắn cũng mặc kệ. Trong cuộc giao tranh mà sinh mệnh như ngàn cân treo sợi tóc này, hắn phải chiến đấu một cách thực tiễn. Thắng đă, rồi lư thuyết sau !

Từ dưới chân đồi vẳng lên nhiều tiếng la ó, những câu khích lệ và những lời giục hắn chạy trốn.

- Chạy đi ! Chạy đi ! Chạy không trễ mất ! Trễ là toi mạng.

- Tên kia ! Chiến đấu đơn độc như thế có lợi ích ǵ ? Chết vô ích !

Những lời ấy theo gió thoảng đưa lên, nhưng Thạch Đạt Lang dường như không nghe thấy. Núi có đổ, trời có sập cũng thế thôi, hắn chẳng quan tâm. Điều hắn quan tâm là một băi lau hắn vừa thấy ở cách chỗ hắn đứng chừng hơn trượng.

Băi lau cao hơn đầu người nhiều, trải dài đến tận khe núi bên một khu rừng già, có thể dùng làm đường rút an toàn được. Thạch Đạt Lang múa tít song kiếm. Đồ chúng Hoa Sơn e dè, nới giăn ṿng vây. Hắn nhảy lui, tiến tới, giương đông kích tây, cốt làm cho địch nghi ngờ không rơ chủ ư của hắn. Đến gần băi lau, đột nhiên Thạch Đạt Lang nhảy xuống triền núi nhanh như một con lợn rừng tháo chạy.

Ba bốn đệ tử Hoa Sơn đuổi theo, phóng thương vùn vụt. Thạch Đạt Lang vẫn chạy như bay, chẳng mấy chốc đă lẩn vào băi lau mất dạng.

Đồ chúng Hoa Sơn đứng trên sơn đạo hô hoán chửi rủa rầm trời.

- Nó c̣n ở đó ! Anh em, bao vây nó !

- Không ! Nó chạy rồi ! Kia ḱa !

Mọi người chỉ trỏ một bóng đen xa xa đang rảo bước bên hàng cây. Không ai biết chắc có phải đấy là Thạch Đạt Lang không và cũng không ai dám nhảy xuống khu rừng lau lục soát để t́m hắn cả.

Trời đă sáng rơ. Một buổi sáng đẹp trời cũng như những buổi sáng khác.

Hồi 48
Món Lễ Vật

Từ hơn trăm năm nay, khu rừng Sinh Minh vẫn là nơi ẩn náu của giáo phái Hồ Phong. Tuy mang danh giáo phái nhưng các tăng sĩ trụ tŕ, ngoài Phật sự ra, c̣n có nhiều hoạt động thế tục. Vào hậu bán thế kỷ thứ mười sáu, phái này đă huy động một số lớn tăng sĩ và dân quê xuống núi làm áp lực với hoàng gia đ̣i quyền lợi về chính trị.

Trấn thủ đương nhiệm Kyoto thời bấy giờ, tướng Ô Đà Thạch Trung Giả, nhận lệnh hoàng cung, đă phản ứng mạnh mẽ và trong một đêm kinh hoàng, ba ngàn đền miếu của giáo phái Hồ Phong bị thiêu rụi gần hết.

Biến cố xảy ra đă bốn thập niên. Ngày nay những ngôi đền của phái Hồ Phong chưa hoàn toàn đổ nát đă được sửa chữa, nhưng kỷ niệm đêm ấy vẫn c̣n ghi một ấn tượng kinh hoàng trong trí những nhà sư sống sót. Tăng sĩ Hồ Phong bây giờ không c̣n hoạt động chính trị nữa, tuy nhiên họ vẫn mang nặng mặc cảm bị đàn áp và tự nhiên sinh ḷng thương xót những kẻ cô thế.

Trong khu rừng Sinh Minh, trên một ngọn đồi về phía nam có căn cḥi gỗ mệnh danh là Khổ Độ Am, nơi tăng nhân Hồ Phong dành cho khách lỡ độ đường tạm trú. Am nhỏ nhưng đủ tiện nghi, trông ra cảnh trí u tịch. Vào những hôm trời u ám, quanh am mây thấp phủ đầy, nhưng trong am vẫn ấm áp v́ củi đốt chẳng thiếu và cửa ngơ kín đáo.

Am thường bỏ không. Sáng chiều, cảnh thanh vắng chỉ bị ngắt quăng bởi tiếng chim lảnh lót hay tiếng gió ŕ rào trong lá trúc.

Nhưng hôm nay sao lại có tiếng niệm Phật văng vẳng đưa ra. Tiếng niệm trầm, giọng đàn ông đọc kinh Liên Hoa, trước nhỏ sau to rồi lại nhỏ dần, dường như người niệm đang trong cơn mê giật ḿnh sực tỉnh. Măi đến khi một chú tiểu bước vào, tiếng niệm kinh mới dứt.

Chú tiểu bưng cái khay trên để liễn cơm, đĩa rau cùng bát đũa. Khay cơm đạm bạc thường thấy dọn ra hàng ngày vào chính ngọ. Chú để cơm trên bàn, đánh tiếng:

- A di đà Phật !

Người đàn ông dường như không để ư. Hắn ngồi trước quyển kinh trên một cái bồ đoàn trải lên sàn gỗ mộc đen bóng, quay mặt vào tường như một nhà tu đang nhập định.

Tấm áo rộng màu tro nhạt khoác trên ḿnh, trông tưởng là tăng nhân, nhưng hắn không có cái vẻ khắc khổ của kẻ tu hành. Trái lại, với vóc dáng cao lớn, tóc buộc gọn trên đỉnh đầu, hắn có phong thái của một giang hồ kiếm sĩ. Không thấy người đàn ông trả lời, chú tiểu nói thêm:

- A di đà Phật ! Mời thí chủ dùng cơm.

Thạch Đạt Lang, người đó chính là Thạch Đạt Lang, quay ra mỉm cười, hàm răng trắng bóng dưới làn da nâu sạm nắng:

- Cám ơn chú. Đă đến giờ ngọ rồi đấy !

- Thí chủ dùng cơm ngay chứ ?

- Phải, chú để đấy cho ta.

Trong khi Thạch Đạt Lang ăn cơm, chú tiểu nh́n quanh quẩn. Thấy gần chỗ Thạch Đạt Lang ngồi có nhiều vỏ gỗ bạch đàn vương văi, chú hỏi:

- Thí chủ tạc tượng phải không ? Tượng ǵ thế ?

- Tượng Phật.

- Đức Phật Di Đà ?

- Kiếm. Ta muốn tạc tượng đức Phật Bà Quan Âm nhưng không kinh nghiệm nên chẳng biết bắt đầu ra sao. C̣n vụng lắm. Chưa ra h́nh thù ǵ đă đứt tay rồi.

Nói đoạn, ch́a tay ra cho chú tiểu xem.

Nhưng chú tiểu không nh́n chỗ tay đứt mà lại để ư đến cánh tay buộc vải của hắn.

- Vết thương thí chủ ra sao ?

- Đă đỡ nhiều. Chắc mai tháo vải ra được. Nhân thể nhờ chú trính với các vị thủ ṭa ta thành thật đa tạ ḷng bao dung của các vị.

- Thí chủ cứ ở đây tĩnh dưỡng cho đến khi khỏi hẳn. Nếu thí chủ muốn tạc tượng đức Quán Thế Âm th́ phải lên chính điện xem pho tượng ngài ở đó mới được. Đẹp lắm !

Hay để tiểu tăng dẫn thí chủ đi. Cũng gần đây thôi, chỉ cách chỗ này khoảng chừng vài chục trượng.

Thạch Đạt Lang rất mừng, ăn vội bữa cơm, chờ dọn dẹp xong rồi theo chân chú tiểu ra ngoài.

Đă mười ngày nay, Thạch Đạt Lang tá túc ở Khổ Độ Am không bước chân ra cửa, phần v́ muốn giữ kín tung tích, phần muốn tĩnh dưỡng cho b́nh phụ hẳn. Vết thương ở tay không lấy ǵ làm nặng nhưng hắn bị một vết giáo đâm vào đùi khá sâu. Trong lúc say máu, Thạch Đạt Lang không biết, măi khi tới chùa mới rơ.

Nhờ ḷng trắc ẩn và bao dung của các tăng lữ Hồ Phong, hắn được săn sóc chu đáo và cho trú ngụ tại am này. Tuy vết thương ở tay và đùi đă lên da non, nhưng Thạch Đạt Lang đi đứng vẫn c̣n ngượng. Hắn phải lấy bao kiếm dùng làm gậy chống tạm.

Không khí trong lành, gió núi nhẹ mơn man. Ngoài vết thương ở chân c̣n hơi nhức, Thạch Đạt Lang thấy trong ḿnh khỏe khoắn và trận chiến trên đồi Sinh Minh đối với hắn bây giờ chỉ c̣n là cơn ác mộng.

- Thí chủ học vơ phải không ?

- Phải.

- Nếu học vơ th́ tạc tượng đức Quán Thế Âm làm ǵ ?

Thạch Đạt Lang lặng thinh.Bồ tát Quán Thế Âm theo sự hiểu biết của hắn là hiện thân của ḷng từ bi, trắc ẩn. Nhân dịp được nhàn rỗi, hắn muốn tạc tượng ngài dâng lên Tam Bảo để tỏ ḷng biết ơn và cầu siêu cho các vong hồn đă v́ hắn mà oan khuất.

Nhưng không tiện trả lời chú tiểu, Thạch Đạt Lang chỉ giữ yên lặng.

- Sao thí chủ không để th́ giờ luyện tập vơ nghệ ?

Câu hỏi làm Thạch Đạt Lang đau nhói. Tuổi chú tiểu có lẽ cũng bằng tuổi Hoa Sơn Tuệ Tâm, vóc dáng cũng tương tự. Trong cái ngày hôm ấy, bao nhiêu người đă bị thương tật hoặc chết dưới đường gươm của hắn, hắn không biết. Hắn cũng chẳng nhớ đă làm cách nào thoát khỏi ṿng vây và sự may mắn kỳ lạ nào đă giúp hắn tránh hết được những lằn tên, đạn. Nhưng có hai điều đă ghi sâu vào tiềm thức Thạch Đạt Lang và cứ lẵng nhẵng theo hắn ngay cả trong giấc ngủ:

ấy là tiếng thét kinh hoàng của Hoa Sơn Tuệ Tâm và cái xác không đầu của cậu bé lăn trên nền cỏ bên gốc thông già dưới chân hắn.

Đă mấy lần Thạch Đạt Lang giở sổ tay, xem lại những điều đă ghi chép từ trước.

Bắt gặp câu:

“không làm ǵ để rồi phải hối tiếc”, ḷng Thạch Đạt Lang se lại. Trong bầu không khí thanh tịnh, an b́nh của căn am nhỏ, hắn quả đă hối tiếc, và cái chết đau thương của Tuệ Tâm, nếu cho đó là điều cần thiết phải làm trên con đường hắn đă chọn, th́ con đường ấy sao mà man rợ và bi thảm !

Thạch Đạt Lang quay hỏi chú tiểu đi bên:

- Này chú, phải chăng chư tăng thuộc quư phái như Vô Trụ và Nhất Quán đại sư đều có vẽ tranh hoặc tạc tượng các vị bồ tát đặt ở chùa ?

- Tiểu tăng không rơ, nhưng nghe nói các vị đă góp rất nhiều vào việc tô tượng và vẽ h́nh bồ tát. Tiểu tăng nghĩ nếu ta vẽ tranh, đúc tượng Phật càng nhiều bao nhiêu th́ càng gần niết bàn bấy nhiêu.

Thạch Đạt Lang mỉm cười:

- Nói thế cũng được. Vẽ h́nh Phật là cốt để noi theo hầu đạt được tâm cảnh Phật.

Niết bàn chính là tâm cảnh của Phật. Ta học vơ công cũng thế, giữ tâm cho ngay đừng mê vọng. Những lời dạy trong kinh sách chỉ ta niết bàn chẳng khác nào ngón tay chỉ mặt trăng. Lời dạy th́ nhiều, bảo chúng ta cùng hướng về mặt trăng, chúng ta chớ lầm mặt trăng với hướng tay chỉ.

Thạch Đạt Lang bỗng ngừng lại, thấy ḿnh nói những câu chẳng ra đầu đuôi ǵ, liếc nh́n chú tiểu đánh trống lảng:

- Cái bia bên hàng cây kia là bia ǵ đó chú ?

- À, đấy là bia ghi lời tiên tri của một thiền sư đời trước. Thí chủ muốn coi cứ tự tiện.

Đến gần, Thạch Đạt Lang ṭ ṃ đọc:

Giới luật nhiệm mầu Như ḍng nước cạn Gió hồ lạnh căm Vẫn theo pháp nạn Đọc xong, Thạch Đạt Lang ngạc nhiên. Lời tiên tri thật ứng nghiệm. Sau cái đêm pháp nạn ba ngh́n đền miếu ra tro ấy, giáo phái Hồ Phong vẫn c̣n có kẻ u mê. Một số tăng lữ tiếc nhớ uy quyền cũ thoát ly ra lập chùa riêng, lợi dụng chúng sinh vào những mục đích riêng tư. Thay v́ phổ độ họ, những người này đă ngụp lặn trong biển mê vọng và kéo chúng sinh cùng ch́m đắm trong biển ấy. Thạch Đạt Lang định hỏi chú tiểu thêm vài câu nữa, bỗng từ xa có một tăng nhân chạy đến:

- Sĩ Niên, sao lâu thế ? Chú đi đâu, sư bác t́m măi không thấy ?

- Tiểu đệ dẫn thí chủ này lên chính điện chiêm bái đức Quán Thế Âm.

- Lần khác không được sao ? Về ngay gặp sư bác.

Thạch Đạt Lang vội chen lời:

- Xin thứ lỗi. Tại hạ không rơ chú này bận việc. Vậy nhà chùa cứ dẫn chú ấy về, để khi khác tại hạ đi lấy cũng được.

Nhưng tăng sĩ đă quay sang Thạch Đạt Lang:

- Không ! Không phải chỉ có chuyện Sĩ Niên mà thôi. Có người muốn gặp thí chủ trên phương trượng.

- Gặp tại hạ ?

- A di đà Phật ! Bần tăng chẳng muốn làm phiền, nhưng các vị đó cố đ̣i cho được gặp thí chủ.

Thạch Đạt Lang vội vă theo chân vị tăng.

Bước vào phương trượng, đă thấy mười nhà sư mặc áo đen, thắt khăn nâu, mặt hầm hầm chờ sẵn. Họ cũng là tăng nhân thuộc giáo phái Hồ Phong nhưng đă thoát ly.

Nh́n Thạch Đạt Lang một cách ngạo mạn, họ tự cho ḿnh có quyền thi hành giới pháp và không giấu vẻ mục hạ vô nhân trên nét mặt:

- Ngươi là Thạch Điền Đạt Lang ở Miyamoto ?

Giọng nói hách dịch, đầy thù nghịch.

- Chính thị. Các vị có điều ǵ dạy bảo ?

- Chúng ta đến cáo tri cho ngươi biết bản quyết định của Kim Cương Điện. Hăy dỏng ta ra mà nghe đây:

“Cáo tri cho Thạch Điền Đạt Lang ở Miyamoto. Núi Hồ Phong là nơi thanh tịnh thiêng liêng, không bao giờ dung dưỡng kẻ gây thù chuốc oán. Lại càng không thể dùng làm chỗ ẩn náu cho những tên du đăng đê hèn hay sinh sự. Bản điện đă điều tra kỹ và ban lệnh này, truyền Thạch Điền Đạt Lang sinh quán làng Miyamoto phải lập tức rời khỏi vùng núi Sinh Minh. Nếu bất tuấn sẽ bị trừng phạt theo đạo pháp, bấy giờ đừng trách”.

Thạch Đạt Lang sững sờ, nhưng cũng lễ phép thưa:

- Tại hạ xin tuân lệnh thủ ṭa Kim Cương Điện. Tuy nhiên bây giờ đă quá ngọ và v́ chưa chuẩn bị ǵ, tại hạ xin phép được lưu lại đến sáng mai. Và xin cũng cho biết thêm lệnh này được phát xuất từ đâu ? Tại hạ nhớ kỹ khi đến đây đă tŕnh lên vị thủ ṭa và được ưng thuận cho tá túc. Không hiểu sao lại có sự thay đổi như vậy ?

Một nhà sư áo đen đáp:

- Nếu nhà ngươi thực muốn biết th́ ta nói rơ cho nghe. Lúc đầu chúng ta cũng thương t́nh v́ ngươi đơn độc chống lại với hàng trăm người, đă tỏ ra khá dũng cảm.

Nhưng sau lại có kẻ đến cho biết ngươi chẳng qua chỉ là một tên vô lại làm nhiều điều càn rỡ cần bị trừng trị nên chúng ta buộc ḷng phải xét lại, không thể để ngươi ẩn náu ở đây được !

À ra thế. Thạch Đạt Lang nghĩ. Chắc lại phái Hoa Sơn đấy thôi. Oán cừu chồng chất, phái này hẳn đă đặt điều nói xấu hắn nhiều lắm. Nhưng không biết trong số đệ tử Hoa Sơn c̣n sống sót, ai đă làm việc vu cáo đê hèn ấy. Dù sao đi nữa, hắn vẫn phải pḥng bị. Mối thù quá sâu đậm, không thể khinh xuất.

Thạch Đạt Lang chẳng muốn tự bào chữa, lạnh nhạt đáp:

- Té ra là vậy ! Ngày mai tại hạ sẽ đi sớm.

Rồi quay gót, theo sau là tiếng cười chế giễu và những lời khinh mạn của bọn tăng sĩ áo đen:

- Thế mới biết họ đồn hăo. Thằng này tầm thường quá, ra quái ǵ !

- Trẻ tuổi ngông nghênh.

- Thật xấu lây cả những người cầm kiếm !

Thạch Đạt Lang quay phắt lại, cau mặt:

- Các vị nói ǵ ?

- Nói ǵ th́ người đă nghe rơ đấy.

- Này, ta bảo cho mà biết, v́ tôn trọng quư giáo, ta sẵn sàng tuân lệnh thủ ṭa, nhưng nếu các vị buông lời hỗn xược, thanh kiếm này không để yên đâu ! Phải chăng quư vị muốn gây sự ?

Bọn tăng sĩ áo đen đấu dịu:

- Ấy là chúng ta nói thế. Đệ tử nhà Phật không sát sinh, nhưng những kẻ như ngươi cần được giác ngộ. Khi ra khỏi vùng này hăy coi chừng, tiếng đồn về ngươi chẳng có ǵ đáng hănh diện.

- Ta chẳng làm điều ǵ quấy. Khi giao đấu với Hoa Sơn, ta không hề có hành động ǵ đáng phải hổ thẹn.

- Láo !

- Vậy hành động ǵ quấy nói ta nghe !

Tiếng cười nhạt:

- Ngươi c̣n dám hỏi à ?

- Này, ta cảnh cáo, nếu không nói hay nói bậy ta cắt lưỡi.

- Ha ! Được lắm ! Ta chỉ hỏi một câu, một câu thôi ! Chúng ta biết ngươi đă chống trả phái Hoa Sơn dũng mănh. Nhưng tại sao lại giết một đứa trẻ mới mười ba, không biết vơ công ǵ. Hành động ấy không gọi là dă man, hung tợn th́ c̣n gọi là ǵ nữa ?

Mặt Thạch Đạt Lang xám lại. Đột nhiên, hắn thấy yếu hẳn trước những lời buộc tội gay gắt ấy. Tăng nhân áo đen nói thêm:

- Sĩ Khánh tàn phế, đă đi tu. Điền Chính cũng bị ngươi giết. Chỉ c̣n Tuệ Tâm, truyền nhân độc nhất của ḍng họ Hoa Sơn, ngươi cũng giết nốt, khiến ḍng Hoa Sơn tuyệt diệt. Thật quá ư bất nhân và tàn nhẫn ! Thử nghĩ hành động ấy có đáng gọi là kiếm sĩ không ? Cái dũng của người cầm kiếm không phải chỉ có biết giết người mà c̣n phải xét xấu tốt, nên hay không chứ ! Nếu không giúp cũng dung tha người yếu đuối. Thạch Đạt Lang ! Ngươi là kẻ tàn bạo, không có ḷng trắc ẩn. Chiếu đạo pháp, phương trượng trục xuất ngươi khỏi nơi này !

Thạch Đạt Lang điếng lặng. Những lời trách cứ của bọn tăng sĩ áo đen đúng một phần, nhưng ở địa vị hắn trong trường hợp đặc biệt sáng hôm ấy, hắn đă làm điều phải làm.

Là con người trọng nguyên tắc, Thạch Đạt Lang không thể không giết Tuệ Tâm. V́ phái Hoa Sơn đặt thiếu niên này vào địa vị chưởng môn, Tuệ Tâm không c̣n là người thường nữa mà là chủ soái của cả môn phái. Chừng nào Tuệ Tâm c̣n sống, phái Hoa Sơn vẫn c̣n. Thạch Đạt Lang dù có giết mười, hai mươi đệ tử đi nữa, Hoa Sơn vẫn không mất. Nhưng ngay từ lúc đầu, nếu hạ thủ Tuệ Tâm, đương nhiên trên danh nghĩa, hắn đă tiêu diệt địch thủ. Sau này dù có chết trong đám loạn quân, hắn cũng vẫn là kẻ chiến thắng. Đồ chúng Hoa Sơn không thể viện cớ ǵ để lật đổ cái thế ấy được. Đó là luật vơ lâm và đó là nguyên tắc. Thạch Đạt Lang phải bảo vệ nguyên tắc ấy.

Nhưng h́nh ảnh hăi hùng của một đứa trẻ cụt đầu nằm lăn trên đất, máu loang thấm ướt cả áo ngoài, cảnh tượng ấy man rợ quá, gây xúc động bi thương cùng cực và để lại trong ḷng hắn một niềm ngao ngán không dứt được. Hành động tàn bạo ấy chính hắn cũng thấy ghê tởm. Cho nên Thạch Đạt Lang đứng lặng.

Bọn tăng nhân áo đen bỏ đi đă lâu, Thạch Đạt Lang trở lại Khổ Độ Am, ḷng buồn vời vợi. Hắn tự hỏi:

“Chân tướng kiếm đạo ở đâu ? Có thể nào người cầm kiếm phải vứt hết những quan niệm về nhân luân, ḷng trắc ẩn, t́nh yêu thương đi mới mong đạt được hay không ? Để trở thành một vật vô tri vô giác, một ḥn đá ?”. Những ư nghĩ chán nản ấy không phải đây là lần đầu tiên hắn có. Nhiều lần trước, sự hoài nghi len lỏi vào tâm tư, Thạch Đạt Lang đă có lúc muốn tung hê tất cả, trở về làng cũ cưới Oa Tử rồi cùng sống với nàng một cuộc đời b́nh thường như mọi người.

Sống cuộc đời b́nh thường như mọi người ! Thạch Đạt Lang thở dài liên tưởng đến Hải Chính Hành, đến Mă Xuyên, đến Lạc Thiên quán. Và lắc đầu:

“Nếp sống ấy không phải của ta. Ta sẽ trở thành con cá mắc cạn chết trong vũng nước tù hăm mất !”.

Bầu trời chiều trong và dịu, báo hiệu một đêm thanh tĩnh. Vài cánh hoa anh đào rơi nhè nhẹ như bông tuyết, để lại trên cành những đài hoa trơ trụi. Thạch Đạt Lang ví những đài hoa ấy với ḷng ḿnh, không nơi ẩn náu trước những giằng co ray rứt của trách nhiệm, t́nh yêu và ḷng trắc ẩn. Kể từ sau cuộc chiến trên đồi Sinh Minh, tâm hồn hắn đă đổi khác đi nhiều.

Thạch Đạt Lang châm đèn, mang pho tượng đang khắc dở ra làm tiếp. Mai đi rồi, tối nay hắn cố khắc cho xong. Dù xấu hay đẹp, hắn cũng phải hoàn tất pho tượng, cúng vào chùa để làm lễ vật cầu siêu cho vong linh Tuệ Tâm và các đệ tử Hoa Sơn khác.

Đèn lụi dần, hắn đổ thêm dầu và khêu bấc. Giữa đêm sâu, trong cái yên lặng gần như tuyệt đối của ngôi am nhỏ, người ta chỉ nghe tiếng mũi đoản kiếm đục vào gỗ và những miếng vỏ bào mỏng nhẹ nhàng rơi trên chiếu. Mùi gỗ bạch đàn thơm thoang thoảng.

Thạch Đạt Lang chăm chú điêu khắc, để cả tinh thần cũng như thể chất vào công việc. Tính hắn xưa nay vẫn thế. Đă không làm th́ thôi, làm th́ tập trung mọi năng lực cho đến khi xong, bất kể nhọc mệt hay chán nản.

Pho tượng càng lúc càng rơ nét, tuy thô kệch nhưng không đến nỗi không ra h́nh thù ǵ. Khi tương đối trông được, Thạch Đạt Lang lau sạch, quét dọn chỗ ngồi, đặt tượng lên bàn rồi cúi đầu ba lần lâm râm khấn nguyện.

Ngày mai, hắn sẽ mang pho tượng Quán Thế Âm lên chùa đặt chung với nhiều tượng khác. Tượng không đẹp nhưng hắn đă để hết tâm hồn vào đó, sáng tạo nên bằng ḷng thành và niềm ân hận sâu xa, với hy vọng vong linh những người quá văng sẽ được Phật bà cứu độ đời đời.

Đêm đă khuya, trống sang canh điểm từ lâu. Thạch Đạt Lang sắp xếp vật dụng vào đẫy rồi ra nhà sau tắm. Căn pḥng vắng vẻ. Hàng cây mềm cạnh am th́ thầm và ánh trăng hạ huyền tuy mờ nhạt cũng đủ in lên nền giấy mỏng trên song cửa bóng hàng cây xao động.

Bỗng nghe sột soạt rồi cửa lùa xịch mở. Gió đêm thổi ngọn đèn nhỏ lung lay. Một bóng đen chui vội vào rồi cửa lại được khép ngay tức khắc.

Thạch Đạt Lang ở nhà sau bước ra, ḿnh c̣n quấn tấm khăn ẩm. Hắn trải chiếu dọn chỗ nằm và tắt đèn, túi hành trang để cạnh. Lúc sau đă nghe tiếng hắn thở đều và tiếng ngáy nho nhỏ.

Từ dưới gầm bàn thờ, bóng đen chui ra êm nhẹ như một con mèo. Tiếng ngáy dừng lại. Bóng đen vội nằm ép xuống sàn. Đến khi tiếng ngáy trở lại đều đều, bóng đen mới tiếp tục ḅ đến gần chiếu.

“Mày !”. Một giọng khàn khàn đồng thời ánh thép loáng lên dưới ánh trăng chênh chếch chiếu qua song. “Xem mày có thoát ...”. Nhưng câu nói chưa dứt, bóng đen đă bị hất ra ngoài cửa sổ đánh rầm ! Song cửa gẫy răng rắc cùng với tiếng thân người rơi bịch trên nền đất. Tiếng kêu đau đớn, cành lá rơi lả tả, rồi cảnh vật trở về yên tĩnh như cũ.

Thạch Đạt Lang đă ngồi dậy từ bao giờ, dựa lưng vào vách, nắm chặt chuôi kiếm, lắng nghe động tĩnh. Thấy không có ǵ lạ, hắn vội vàng xách kiếm ra hiên. Nh́n bóng đen nằm co quắp dưới hè, Thạch Đạt Lang thận trọng đến gần. Nghe rên rỉ, hắn sực nhớ lúc năy khi vùng dậy gạt mũi dao, hắn cảm thấy nhẹ hẫng. Như một cục bông. Không biết kẻ này là ai, định ám sát hắn sao đường dao yếu thế, như chẳng có công lực ǵ cả.

Thạch Đạt Lang quát:

- Ngươi là ai ? Sao vào đây hành thích ?

- Ừ ...ừ ...Thạch Kinh Tử ! Đă đến nước này ...ối chao, đau ... !

- Ủa, bà Hồ Điểu !

Thạch Đạt Lang ngạc nhiên. Té ra không phải là đệ tử Hoa Sơn hay tăng nhân Hồ Phong v́ ghét hắn mà đâm lén khi hắn ngủ. Hắn cúi xuống, vực bà lên, nói:

- Để con d́u bà vào am. Ngoài này lạnh.

Bà Hồ Điểu không hơi sức đâu chống cự nữa, mặc hắn muốn làm ǵ th́ làm !

Nhưng bà luôn mồm kêu đau:

- Thạch Kinh Tử, bây giờ mày bắt được ta th́ hăy giết ta đi. Ối ! Đau quá ! Chắc găy lưng mất !

Thạch Đạt Lang bế bà Hồ Điểu đặt lên chiếu, đắp chăn và gối đầu cho bà. Hắn an ủi:

- Bà nằm đây, con đi pha trà. Bà nằm nghỉ đến sáng mai hăy hay.

Nhưng bà Hồ Điểu lắc đầu đáp yếu ớt:

- Không ! Ta không uống trà của mày. Thằng súc sinh ...

Thạch Đạt Lang lúng túng, không biết xử trí ra sao. Hắn xích ra xa thầm nghĩ:

“Không biết bà đă gặp Măn Hà Chí chưa ? Chắc bà là người lên chùa kể tội, nói xấu ta với các tăng nhân phái Hồ Phong. Thảo nào họ thay đổi ư kiến !”. Nghĩ vậy nhưng hắn vẫn vào nhà trong đun nước.

Lúc mang trà ra, bà Hồ Điểu đă thiếp đi từ bao giờ. Thạch Đạt Lang để cho bà nằm nghỉ, ngồi uống trà một ḿnh, canh chừng cho tới sáng.

Khi chú tiểu Sĩ Niên đến dọn dẹp xong, Thạch Đạt Lang theo chú lên yết kiến thủ toà. Hắn tŕnh bày tự sự, cúng pho tượng do chính tay hắn tạc, đồng thời cũng thỉnh cầu để cho bà Hồ Điểu lưu lại chùa ít lâu đến khi b́nh phục.

Bấy giờ vị hoà thượng thủ toà mới vỡ lẽ. Tuy nhiên ông xét để cho bà Hồ Điểu lưu lại chùa có điều bất tiện. Nhân có sư thầy thuê ḅ từ trấn Ô Tu chở phẩm vật lên núi, ông đề nghị để con ḅ ấy cho bà Hồ Điểu cưỡi đến trấn Ô Tu rồi nhờ Thạch Đạt Lang trả ḅ cho chủ hộ.

Thấy cách này thuận tiện, Thạch Đạt Lang vui vẻ nhận lời.

Hồi 49 
B́nh Sữa Đổ

Sơn đạo từ đỉnh đồi Sinh Minh đến trấn Ô Tu gập ghềnh ṿng vèo như rắn lượn. Thạch Đạt Lang dẫn ḅ thong thả xuống dốc. Trên lưng ḅ, bà Hồ Điểu nằm sấp, hai tay ôm cổ con vật miệng rên khe khẽ.

Sợ bà lăo mệt, Thạch Đạt Lang quay lại:

- Hay ta dừng chân chỉ một chút. Đường núi khó đi mà bà với con cũng chẳng có ǵ vội ...

Bà lăo lặng thinh như không nghe thấy.

Đặt được bà Hồ Điểu lên lưng ḅ cũng là một điều khó khăn. Bà lăo nhất định không đi và cũng nhất định không cưỡi ḅ. Để thuyết phục, Thạch Đạt Lang phải nói khéo, nhấn mạnh rằng chùa là nơi thanh tĩnh, phụ nữ lưu lại không tiện, phiền đến sự thanh tu của các tăng sĩ. Bấy giờ bà mới nghe và v́ bị cái ngă đau quá, toàn thân ê ẩm nên bà đành phải cưỡi ḅ vậy.

Bà Hồ Điểu tỏ vẻ khó chịu mỗi khi Thạch Đạt Lang hỏi han hay săn sóc. Sự ân cần của gă thanh niên chỉ làm tăng thêm sự nhục nhă và niềm uất hận của bà mà bà không làm ǵ được. Bà yên lặng biểu lộ sự khinh bỉ.

Thạch Đạt Lang không hiểu sao mẹ người bạn cũ của ḿnh lại có thái độ ấy. Đă bao lần hắn bị phiền. Những mẹo vặt của bà khiến hắn suưt chết mấy lần. Nhiều lúc mất b́nh tĩnh, hắn muốn giết phứt bà đi cho rồi, nhưng nghĩ lại th́ không nỡ, nhất là lúc này bà yếu trông thấy, đi không được mà cũng chẳng thốt ra tiếng.

Nhớ lại những lời nói độc địa của bà Hồ Điểu, Thạch Đạt Lang mỉm cười. Bây giờ nằm yên như thế kia, không rủa xả được, chắc bà tức lắm.

- Đường núi khấp khểnh mà con ḅ lại gầy. Bà chịu khó một chút, đến trấn Ô Tu, con t́m thầy và mua thuốc trị thương cho bà.

Bà Hồ Điểu vẫn im lặng.

- Hay là bà ngồi xuống vệ đường này nghỉ, cho nó giăn gân cốt ...

Rồi không đợi trả lời, Thạch Đạt Lang buộc ḅ vào gốc cây, đỡ bà lăo xuống. Bà dựa đầu vào thân cây, tóc xơa rũ rượi, gạt tay Thạch Đạt Lang ra, miệng lẩm bẩm câu ǵ không rơ.

Buổi sáng đầu mùa hạ đẹp vô cùng. Gió ấm mơn man và ở dưới chân đồi, mặt hồ Biwa lóng lánh như tấm gương trong.

- Chắc bà khát ? Thạch Đạt Lang vừa hỏi vừa tháo đẫy. Con có mang nước và cơm nắm. Bà ăn một chút cho đỡ đói nhé ?

Bà Hồ Điểu vẫn bướng bỉnh lắc đầu.

- Từ hôm qua bà chẳng ăn uống ǵ. Như thế th́ càng bệnh thêm thôi. Quanh đây không có thầy thuốc, chứ nếu có, con đă mời đến chữa cho bà rồi. Hay con chia đôi phần ăn này, bà dùng với con một nửa ?

- Không đời nào !

- Bà nói ǵ ?

- Ta dù có chết đói, xác để cho quạ tha chứ không đời nào ăn cơm của kẻ thù !

Rồi quay đi, bà nhổ bọt.

Thạch Đạt Lang lắc đầu. Hắn không lấy thế làm giận, chỉ tội nghiệp cho bà lăo.

Không ngờ sự hiểu lầm của bà sâu xa và dai dẳng đến thế. Có lẽ nếu gặp con trai, sự tức giận ấy sẽ giảm bớt và giúp bà thông cảm với hắn hơn. Thạch Đạt Lang nghĩ bà đă giă, cũng như mẹ ḿnh nên hắn cố t́m lời an ủi:

- Bà nghĩ lại đi. Bà yếu lắm, phải ăn chút ǵ để sống mà gặp Măn Hà Chí chứ. Bà có muốn gặp Măn Hà Chí và thấy hắn thành công không ?

Bà lăo trừng mắt:

- Việc ǵ đến mày ? Rồi mày biết, nó sẽ thành công, không cần mày nhắc.

- Con cũng nghĩ thế. Nhưng bà phải giữ ǵn sức khỏe để c̣n nh́n thấy hắn chứ.

- Đồ giả nhân nghĩa. Đừng tưởng nói khéo th́ ta quên mối thù đâu !

Thạch Đạt Lang buồn thấy bà lăo cứ hiểu lầm hắn măi. Nói với bà lăo chẳng khác ǵ đánh bùn sang ao. Hắn bực ḿnh bỏ đi, để mặc bà ngồi bên gốc cây với con ḅ cái.

Xách đẫy bước tới sau một tảng đá lớn, hắn giở cơm nắm ra ăn. Nắm cơm gói trong lá khô cùng với đậu nấu đường, hắn thấy ngon miệng, nhưng cũng chỉ ăn một nửa, c̣n một nửa bọc lại cất vào đẫy, pḥng khi nào bà Hồ Điểu hỏi đến.

Nghe tiếng lào xào, Thạch Đạt Lang quay nh́n về phía chỗ bà Hồ Điểu. Một người đàn bà nhà quê tóc cắt ngắn, y phục tương tự như y phục các phụ nữ trong vùng nhưng gọn ghẽ hơn, đang đứng nói chuyện với bà lăo:

- Trong quán cháu có người khách trọ Ốm. Cô ấy muốn uống sữa. Lăo bá cho cháu vắt sữa con ḅ này được không ?

- Ta không biết. Vùng ta ở không nuôi ḅ sữa, chẳng hiểu nó có sữa không ?

- Để cháu thử.

- Ngươi biết vắt sữa ḅ à ?

- Dạ biết.

Nói đoạn ngồi xuống bên con vật, rút trong bọc ra một cái b́nh nhỏ thường dùng để đựng rượu, lúi húi vắt. Chẳng mấy chốc đă được lưng b́nh. Khi đầy, người đàn bà đứng dậy cười toét miệng:

- Cám ơn lăo bá. May quá, không phải xuống núi.

Rồi lấy vải bọc miệng b́nh, tong tả quay gót.

- Này chị kia !

Tiếng bà Hồ Điểu gọi giật lại. Bà ngó trước trông sau không thấy ai, bèn ghé tai người đàn bà ấy nói nhỏ:

- Cho ta một hớp được không ? Một hớp thôi, ta khát quá !

Người đàn bà ngạc nhiên nh́n bà lăo, lưỡng lự một lát rồi mở miếng vải, đưa b́nh sữa cho bà.

Bà Hồ Điểu vồ ngay lấy tu ừng ực, sữa tràn cả ra hai bên mép. Lát sau bà nhăn mặt, đưa trả:

- Sữa ǵ vừa nhạt vừa tanh, c̣n khó uống hơn thuốc. Nhưng cũng đỡ khát.

- Lăo bá sao thế ? Ốm à ?

- Ừ, ốm, nhưng thường thôi. Ta cảm gió xoàng.

Bà đứng dậy, đưa mắt nh́n quanh. Không thấy ai, bà có vẻ khỏe hẳn ra. Bà hỏi:

- Này chị, đường này đi đâu thế ?

- Đến trấn Ô Tu dưới núi.

- Ta muốn đi tắt, có đường nào không ?

Người đàn bà ngạc nhiên nhưng cũng đáp:

- Có, mà lăo bá định đi đâu ?

- Đâu cũng được. Ta chỉ muốn tránh mặt thằng vô lại kia thôi.

Nói đoạn hất hầm về phía Thạch Đạt Lang ngồi. Người đàn bà nh́n theo chẳng thấy ai lại càng ngạc nhiên lắm.

- Đường nào ? Chỉ ngay cho ta đi !

- Lăo bá đi độ một quăng nữa th́ có con suối. Rẽ trái ngược lên phía bắc rồi cứ thế mà đi thẳng, chừng đến trưa là tới Ô Tu.

- Vậy được. Trời Phật phù hộ ngươi.

Rồi hạ thấp giọng:

- Nếu gặp ai hỏi, chớ nói chỉ đường cho ta nghe !

Đoạn tay giữ áo, tay cầm gậy lẩn vào đám cỏ tranh đi mất. Người đàn bà ngẩn ngơ chẳng hiểu ra sao, hết đứng nh́n con ḅ lại nh́n quăng đường bà Hồ Điểu vừa cất bước.

Tiếng cười của Thạch Đạt Lang ở phía sau làm người đàn bà giật ḿnh.

- Bác ở gần đây phải không ? Chồng bác đốn củi hay làm rẫy ?

Nh́n chàng thanh niên cao lớn có vẻ giang hồ đăng tử đột nhiên xuất hiện, người đàn bà hơi sợ. Nhưng dường như quen với những mẫu người như thế qua lại vùng này nhiều lần, chị ta mạnh dạn đáp:

- Không. Chúng tôi mở quán trọ.

- Xa không ?

- Cũng gần thôi, dưới triền núi.

- Vậy hay lắm. Ta muốn nhờ một việc, đưa hộ phong thư này cho người quen, bác giúp được không ? Ta sẽ trả tiền ṣng phẳng.

Người đàn bà bán quán tỏ vẻ ngần ngại.

- Ta không phải tên vô lại như bà cụ vừa rồi nói với bác đâu. Ta chỉ có ư định giúp bà cụ nhưng bây giờ bà ấy đă khỏe, đi được rồi th́ càng tốt, ta khỏi phải bận tâm nữa.

- Nhưng c̣n người bệnh ở quán. Làm sao mang sữa về ?

- Không khó ǵ. Ta sẽ mang về giúp và đợi bác ở quán.

Thấy được mối hàng lại có tiền công, người đàn bà vui vẻ nhận lời.

- Vậy khách quan định đưa thư cho ai ?

- Cho một người tên Oa Tử ngụ tại dinh tướng công Lưu Cát, khu bắc ngoại thành.

Vừa đi vừa về th́ khoảng nửa đêm bác đă trở lại nhà được rồi, có ǵ mà ngại.

Thỏa thuận xong, Thạch Đạt Lang lấy giấy bút viết mấy câu cho người thiếu nữ mà khi ở Khổ Độ Am không đêm nào hắn không nghĩ đến, rồi trao cho người đàn bà. Tần ngần trông theo đến khi người ấy khuất dạng, hắn mới cầm thừng dẫn ḅ đi. Ḷng hắn buồn vui lẫn lộn.

“Không ngờ ta c̣n có cơ hội gặp lại Oa Tử. Giờ này không biết nàng đă b́nh phục hẳn chưa. Nhận được thư ta, chắc thế nào nàng cũng lên đường ngay. Giang cũng thế.

Trễ lắm là trưa mai ta đă gặp lại cả hai rồi”.

Thạch Đạt Lang háo hức như khi c̣n bé chờ mẹ đi chợ về, đợi ăn cái bánh bỏng mẹ hứa.

Rồi mặc cho ḅ nhẩn nha bước một, vừa đi vừa gặm cỏ, chàng thanh niên thong thả theo sau. Cốt cách ngang tàng của một kiếm sĩ nhưng dáng điệu lại thư thái nhàn du, trông hắn bây giờ không ai bảo là kẻ mười ngày trước đó đă gây chấn động vơ lâm, trên đồi Sinh Minh, ngă ba Quan Ngoại.

Mấy câu Thạch Đạt Lang viết cho Oa Tử thật giản dị:

“Cầu Hanada trước đây nàng đợi ta. Bây giờ ta đợi nàng ở cầu Kara, trấn Ô Tu. Gặp nhau, nhiều chuyện muốn nói”.

Hắn muốn viết thêm vài lời âu yếm nữa để tỏ t́nh ư thiết tha, nhưng lại thôi. “Ồ, chắc Oa Tử sẽ hiểu”. Nghĩ đến “nhiều chuyện muốn nói” viết trong thư, hắn mỉm cười.

Đến quán, Thạch Đạt Lang buộc ḅ vào gốc cây rồi xách b́nh sữa tới trước cửa quán. Cũng như đa số các quán trọ thời đó, quán này có một mái hiên rộng, ở phía trước kê vài cái bàn gỗ tạp thô sơ để lữ khách ngồi ăn những món điểm tâm thườ ng hoặc uống trà. Nếu muốn dùng cơm thịnh soạn hơn và có người hầu th́ vào pḥng trong, bên ḷ sưởi và đồng thời cũng là chỗ nấu bếp. Thạch Đạt Lang đến gần bàn ngoài hiên hỏi vọng vào:

- Quán có ai không ? Ta mang sữa tới đây này !

Một người đàn bà trung niên chạy ra. Thạch Đạt Lang giao b́nh sữa cho mụ và nói:

- Sữa của khách.

Người đàn bà trố mắt nh́n, vẻ không hiểu. Thạch Đạt Lang giải thích rơ đầu đuôi, bấy giờ mụ mới vỡ lẽ, bèn gọi người đàn ông đang lúi húi bên bếp lửa ở trong nhà:

- Qúy khách ! Sữa quư khách sai đi mua đă mang về đây này !

Người đàn ông chùi tay vào vạt áo quay ra. Gă c̣n trẻ nhưng nét mặt gầy, buồn và có vẻ chán chường. Mí mắt hùm hụp, đỏ hoe, chẳng hiểu v́ thức khuya hay v́ rượu.

Đỡ b́nh sữa từ tay người đàn bà, gă nh́n chàng thanh niên đứng ngoài hiên. Bỗng kinh ngạc, mồm há hốc:

- Thạch Kinh Tử !

- Ủa ! Măn Hà Chí !

Thạch Đạt Lang cũng kêu lớn, kinh ngạc không kém. Và giơ tay ra đón bạn. Măn Hà Chí cũng giơ tay. B́nh sữa rơi vỡ toang, mảnh tung tóe trên nền đất, sữa đổ lênh láng.

Hai người bạn ôm lấy nhau, cánh tay siết chặt. Thạch Đạt Lang vỗ nhẹ lên lưng Măn Hà Chí:

- Đă bao lâu rồi không gặp mày ! Thật không ngờ ...Có lẽ từ sau vụ Sekigahara đấy nhỉ ...

- Ờ ...sau trận Sekigahara ...Đồi Ibuki ...

Họ bỏ nhau ra mà vẫn c̣n nắm chặt tay nhau, tŕu mến. Thạch Đạt Lang nh́n thẳng vào mặt bạn:

- Mày già hơn trước nhiều.

- Hơn sáu năm rồi c̣n ǵ ...Bao nhiêu biến chuyển. Tao đă hăm bốn.

Mùi sữa thoảng bay ng̣n ngọt, bao bọc lấy hai người như đưa họ lùi về dĩ văng, lúc cả hai c̣n là những đứa trẻ ngây thơ bên gối mẹ trong một làng nhỏ vùng sơn cước.

- Thạch Kinh Tử ! Giờ mày nổi tiếng lắm rồi, đâu c̣n là thằng Kinh Tử ngày xưa nữa. Để tao gọi mày là Thạch Đạt Lang cũng như mọi người. Chuyện mày một ḿnh đánh nhau với cả phải Hoa Sơn trên đồi Sinh Minh ai cũng biết. Lại c̣n những chuyện trước đây nữa, tao có nghe kể lại ...

Thạch Đạt Lang ngượng, hơi đỏ mặt:

- Ồ, c̣n phải học nhiều. Tao ở vào thế bắt buộc phải tự vệ đấy thô i. Trên đời này xem ra nhiều kẻ có danh mà không có thực nên kể như tao may mắn. Thôi, nói chuyện mày đi. Mày trọ Ở đây đấy à, Măn Hà Chí ?

- Ừ, cũng đă được mươi ngày. Tao bỏ Kyoto đi Edo nhưng được nửa đường th́ có trở ngại ...

- À ra vậy ! Họ bảo tao trong quán này có người ốm nhờ mua sữa. Mày ốm hả ?

- Ờ ...không ...không ...Đấy là người đi với tao.

- Cũng phiền nhỉ ...Gặp mày tao mừng quá. Lần chót nhận được tin mày đến nay đă ba năm. Mày viết bức thư đưa thằng bé làm ở quán rượu chuyển, nhớ không ? Bấy giờ tao đang trên đường đi Nara ...

Măn Hà Chí cúi đầu, hy vọng Thạch Đạt Lang quên những lời khoác lác của gă viết trong thư hồi đó. Hắn mà nhắc lại th́ thật là xấu hổ. Nhưng trong cơn vui mừng, Thạch Đạt Lang kéo tay Măn Hà Chí:

- Ra ngoài này nói chuyện cho tự nhiên. Ai cùng đi với mày thế ?

- Người quen. Mày để ư làm ǵ !

Cả hai dắt tay nhau ra khỏi quán.

- Bây giờ mày làm nghề ǵ sống ?

- Tao không có tài, nên kiếm chỗ quyền quư dựa dẫm cũng khó ...

- Vậy có nghĩa là mày thất nghiệp ? Trước đây cũng thế, không làm ǵ hết à ?

- Cũng có chút đỉnh vài nghề cực nhọc. Nhưng thôi, đừng nhắc đến những chuyện ấy nữa. Tao buồn lắm.

Mắt Măn Hà Chí mờ đi. Những h́nh ảnh của quá khứ tủi cực bên cạnh Ôkô trong một căn pḥng nhỏ hẹp, hôi hám, sặc mùi ẩm mốc và mùi rượu sa-kê rẻ tiền hiện về, làm gă nghẹn họng. Tâm trạng ấy không qua được mắt Thạch Đạt Lang. Hắn kéo Măn Hà Chí ngồi xuống cỏ:

- Ngồi xuống đây. Kể hết chuyện mày cho tao nghe đi. Sự thể ra sao mà khốn khổ thế ?

- Cũng tại Ôkô hết. Mụ ấy mê hoặc tao ...

Rồi Măn Hà Chí kể cho Thạch Đạt Lang nghe quăng đời gă sống bên người đàn bà sa đọa ấy. Thạch Đạt Lang ngao ngán, vừa thương hại vừa phẫn nộ cho bạn. Tại sao Măn Hà Chí lúc nào cũng tự coi ḿnh kém cỏi như vậy ? Tại sao hắn lại đổ lỗi cho người khác, dường như muốn quy hết trách nhiệm cho họ về những ngu xuẩn, hèn yếu của ḿnh ?

- Măn Hà Chí ! Mày cứ nói tại Ôkô thế này, tại Ôkô thế nọ, nhưng mày có bao giờ nghĩ rằng mày đă thiếu tự chủ và dại dột không ?

Giọng hắn trở nên nghiêm khắc:

- Chỉ có ḿnh mới có thể tạo cho ḿnh một cuộc đời đáng sống. Ngoài mày ra, không ai làm ǵ cho mày được !

Măn Hà Chí thở dài, giọng thiểu năo:

- Ta cũng nhận phần nào có lỗi, nhưng định mệnh cả. Nếu không gặp Ôkô ...

- Lại thế rồi ! Thời đại này mà mày c̣n nói thế th́ đời mày vất đi, không bao giờ thành đạt. Mày muốn đi Edo lập nghiệp th́ cứ đi, nhưng đó là chỗ bon chen danh lợi, rập khuôn theo kẻ tầm thường tất không khá. Phải có những hành động hơn người.

- Th́ lúc trước ở làng tao cũng muốn theo nghề cung kiếm ...

- Ừ, đời c̣n dài, sự cố gắng là cần thiết. Có người nói tài năng chỉ do tập luyện.

Tao nghĩ đúng. Ngoại trừ những kẻ tài năng xuất chúng không kể, c̣n nếu muốn đạt được một tŕnh độ tài năng b́nh thường nào đó th́ phải bền chí tập luyện. Ở Edo, mày nên kiếm một nghề độ nhật đă và đừng quên lập chí.

Măn Hà Chí bứt một cọng cỏ đưa lên miệng cắn. Ḷng gă nặng trĩu hổ thẹn. Gă hối hận đă để trôi qua sáu năm thanh xuân quư báu.

Những chuyện Măn Hà Chí nghe kể lại về Thạch Đạt Lang đúng hay không, không biết nhưng trước mặt gă bây giờ là Thạch Đạt Lang bằng xương bằng thịt, khuyên gă những lời chân thành, đôi khi nghiêm khắc, với phong thái chững chạc, tự tin, thật khác xa với gă. Nhưng dù Thạch Đạt Lang vẫn mày tao với gă, coi gă như bạn thân, Măn Hà Chí thấy thái độ nghiêm nghị ấy gần như cao ngạo. Gă đau đớn ư thức sự hèn kém của ḿnh.

- Măn Hà Chí ! Mày phải cố gắng !

Thạch Đạt Lang vỗ vai bạn, khuyến khích, nhưng đồng thời cũng linh cảm qua cái vỗ ấy, một tâm hồn bạc nhược, nếu không được nâng đỡ, d́u dắt hàng ngày th́ khó mà thoát khỏi những cám dỗ bên ngoài.

- Thôi, việc đă qua th́ cho qua, đừng nghĩ đến nữa. Mày đă để mất sáu năm th́ coi như mày bắt đầu trễ sáu năm. Những năm ấy là một bài học quư giá. Nhưng phải bắt đầu lại ...

Măn Hà Chí cúi mặt lặng thinh. Thạch Đạt Lang đổi sang chuyện khác.

- À, tao mới gặp bà cụ.

- Mẹ tao hả. Bà đi đâu vậy ?

- Lên chùa lễ Phật.

- Ờ. Bà cụ th́ không chùa nào không đến. Chẳng biết bây giờ bà có khỏe không ?

- Tao lấy làm lạ sao mày không thừa hưởng được sức mạnh và đức kiên tŕ của bà cụ. Thật khó có người đàn bà nào ở tuổi bà mà được thế.

Nh́n Măn Hà Chí, Thạch Đạt Lang không hiểu sao gă lại là con bà Hồ Điểu được.

Bỗng nảy ra ư nghĩ:

nếu Măn Hà Chí nên người khá, có lẽ bà bớt hiểu lầm hắn.

- Này Măn Hà Chí ! Sao mày có người mẹ như thế mà mày không làm điều ǵ cho bà cụ được vui ḷng. Tao không c̣n cha mẹ, không làm ǵ được, chứ mày ...Tao có cảm tưởng mày chẳng phải là đứa con hiếu thảo. Tao nghĩ không ǵ sung sướng cho bằng có người để chia sẻ nỗi vui buồn. Tao chẳng phải là nhà đạo đức đi thuyết giảng những giá trị luân lư ǵ đâu, tao chỉ là một lăng tử. mày không biết nỗi cô đơn đứt ruột của tao khi đứng trước một cảnh đẹp mà không có người thân để cùng chia sẻ niềm vui thích.

Ngừng một lát, Thạch Đạt Lang cầm tay Măn Hà Chí:

- Mày biết những lời tao nói là thành thực, giữa một người bạn và một người bạn.

Hơn nữa lại là người cùng xóm, thân nhau từ hồi c̣n uống chung một b́nh sữa. Măn Hà Chí ! Chúng ta hăy lấy lại cái tinh thần của chúng ta hồi trước khi dự trận Sekigahara.

Bây giờ chiến tranh hết rồi, nhưng sự chiến đấu để sống c̣n trong một thế giới ḥa b́nh không phải là dễ. Phải có kế hoạch, phải có tinh thần tranh đấu. Nếu mày quyết tâm làm lại cuộc đời, tao sẽ cố hết sức giúp ...

Tay cầm cọng cỏ mà nước mắt chảy tràn trề, Măn Hà Chí nghe những lời bạn nói thật chí t́nh, không như những lời mắng nhiếc của mẹ gă. Gă xúc động, quệt nước mắt:

- Mày nói đúng. Cảm ơn mày đă chỉ cho tao đường ngay. Tao sẽ làm theo lời mày bảo, trở nên người khác ngay từ bây giờ. Nếu không thành được kiếm sĩ danh vọng th́ cũng lập thân được. Đến Edo, tao sẽ t́m thầy để học.

- Vậy tốt. Tao sẽ t́m cho mày một thầy giỏi để chỉ bảo cho mày. Có chí th́ vừa làm vừa học cũng thành công.

- Nhưng Thạch Đạt Lang ...

- Ǵ ?

- C̣n một chuyện nếu không cho mày biết th́ áy náy quá ...

- Có ǵ mà áy náy. Tao hứa giúp th́ giúp tận t́nh, đừng lo lắng về tiền bạc ...

- Không ! Không phải chuyện ấy. Chuyện người đồng hành với tao kia ...Người đó là một thiếu nữ.

Thạch Đạt Lang cười:

- Th́ có sao !

- Nhưng người thiếu nữ này mày cũng biết.

- Ai ?

- A Kế Mỹ !

Thạch Đạt Lang bất giác “ồ” lên một tiếng. Hắn định nói:

“Thế th́ tệ quá !” nhưng ngừng ngay được.

A Kế Mỹ không sa đọa như mẹ, nhưng ngụp lặn trong nếp sống phóng đăng từ nhỏ, nàng rồi cũng sẽ như mẹ nàng mà thôi. Huống chi sau khi bị thất thân với Sĩ Khánh, nàng c̣n cặp kè với Cát Xuyên Mộc, giờ lại ở với Măn Hà Chí. Không biết sợi dây oan nghiệt nào đă buộc Măn Hà Chí với mẹ con Ôkô như vậy !

Thấy Thạch Đạt Lang không nói, Măn Hà Chí tưởng hắn ghen.

- Mày giận tao đấy hả ? Tao nói thực v́ chẳng muốn giấu mày điều ǵ.

- Đồ ngốc ! Điều tao quan tâm là mày chứ không phải A Kế Mỹ. Không biết mày tự chuốc lấy khó khăn hay tại định mệnh khắc nghiệt. Tao tưởng sống với Ôkô, mày đă học được bài học đắt giá rồi !

Như đứa trẻ phạm lỗi bị mắng, Măn Hà Chí lặng thinh.

- Qúy khách ! Thị nữ t́m các vị măi không thấy.

Người hầu trong quán chạy ra, hớt hải:

- Cô nương có ở đó không ?

- Cô nương nào ? A Kế Mỹ hả ?

- Cô nương ốm nằm trong pḥng. Thị nữ mang thức ăn vào không thấy ai hết.

Dường như có linh tính báo trước. Thạch Đạt Lang đoán được tự sự, nhưng hắn vẫn nói:

- Ta trở lại quán coi !

Trong pḥng, chiếc chiếu vẫn c̣n trải ở góc. Gối xô lệch, chăn chưa gấp. Măn Hà Chí mở ngăn kéo và cửa pḥng xếp hành trang:

- Quần áo đem đi hết ! Cả tiền bạc ! Không c̣n đến cái lược hay cái khăn nữa !

Trời ơi !

Măn Hà Chí mắt lạc thần, sắc mặt trắng bệch. Gă tất tả chạy ra hiên rồi lại trở vào, mở tủ t́m kiếm, bối rối:

- Nàng bỏ ta ! Sao lại bỏ ta ? Đem cả tiền bạc đi ! Làm sao bây giờ ?

Mụ người làm và chủ quán đứng trước cửa quán ngơ ngạc nh́n nhau rồi nói:

- Chắc chưa xa đâu. Khách quan đi t́m ngay c̣n kịp. Biết ngay mà, khi mới đến, ta đă đoán nàng giả ốm.

Măn Hà Chí chạy ra hiên, đứng nh́n con đường ngoằn ngoèo thoai thoải dốc ở chân núi ẩn hiện giữ những bụi lau cao. Gă chẳng rơ và cũng không đoán được A Kế Mỹ đă cao chạy xa bay rồi hay c̣n lẩn quất đâu đây.

Bên gốc cây, con ḅ nghểnh cổ kêu một tiếng “ḅ ... O ...” dài. Lá reo xào xạc.

Nắng hè bắt đầu gay gắt.

- Măn Hà Chí ! Âu đó cũng là điều may. Hăy để nàng t́m nơi hợp ư, sống cuộc đời nàng ưa thích.

Một con bướm vàng cánh mong manh dưới nắng, theo gió thổi, chao đi chao lại rồi mất hút dưới vực sâu.

Thạch Đạt Lang nh́n bạn nói tiếp:

- Mày vừa hứa với tao làm lại cuộc đời th́ đây là lúc thuận tiện nhất, c̣n chờ ǵ nữa ?

Măn Hà Chí cắn môi để khỏi bật khóc. Gă ừ một tiếng khẽ. Tiếng ừ dường như không thoát ra khỏi miệng và cũng dường như chẳng có một chút nhiệt thành nào, trong khi mắt gă vẫn đăm đăm nh́n con đường trước mặt.

Thạch Đạt Lang lay vai gă:

- Nghe tao, A Kế Mỹ đi đâu cũng chẳng nên theo, v́ không phải đấy là chỗ của mày. Hăy t́m gặp bà cụ thân sinh ra mày ngay. Đi bây giờ c̣n kịp, đến suối rẽ lên phía bắc về trấn Ô Tu.

Rồi không đợi Măn Hà Chí phản ứng, Thạch Đạt Lang vào pḥng mang dép và hành trang ra cho bạn. Hắn rút ở bọc ra túi bạc vụn:

- Tao không có nhiều nhưng có thể chia cho mày một nửa. Nếu mày đi Edo, tao sẽ đi với mày. Ngày mai, đến cầu Kara, tao sẽ đợi mày ở quán gần đó.

oo Măn Hà Chí đi rồi, Thạch Đạt Lang lui vào trong nhà nằm nghỉ trên ghế dài kê gần hiên. Hắn muốn đợi thư phúc đáp của Oa Tử.

Khí hậu dễ chịu và ánh nắng đang thịnh của một ngày hè ấm áp làm Thạch Đạt Lang lim dim mắt, thả hồn theo giấc mộng. Nh́n hai cánh bướm chập chờn trên những cụm hoa dại ven đồi, hắn tưởng một trong hai cánh bướm ấy là ... Oa Tử.

Bỗng những tiếng cười nói xôn xao phía ngoài vọng vào làm Thạch Đạt Lang chú ư:

- Bọn ấy hữu danh vô thực.

- Ừ. Hồ Điểu trước tiếng nổi như cồn, bây giờ tệ quá. Đời nào cũng thế, xem ra hậu duệ không bằng tổ phụ. Hoa Sơn ở đời thứ ba này không c̣n được ai kính trọng nữa.

- Đúng vậy. Con cháu không đáng an táng cạnh tiền nhân.

- Sao không ? Khi chết tớ sẽ được táng gần mộ cụ tổ nội tớ ở đồi này.

Tiếng cười ha hả:

- Chúng ḿnh là những thằng thợ đá th́ kể làm ǵ ! Ấy là nói chuyện các nhà quyền thế, có danh vọng kia. Như Hoa Sơn ... như Bạch Hạc.

Bọn công nhân chất phác này, ngày nào cũng vào khoảng cuối giờ mùi, thường kéo nhau lên quán nhấm nháp vài ly rượu trước khi tản mát về các ngả trong xóm. Họ cười nói oang oang, bàn đủ mọi thứ chuyện. Những ngày gần đây, chiến tích của Thạch Đạt Lang, một ḿnh chống cự với cả phái Hoa Sơn, là đầu đề cho bọn họ bàn tán không dứt.

Một anh thợ đá c̣n trẻ hoa chân múa tay, thuật lại những chiêu kiếm của Thạch Đạt Lang cứ như thật. Y kể vanh vách danh tính các cao thủ Hoa Sơn bị người “anh hùng dân gian” (danh từ của y) giết ra sao, sự tấn công vũ băo của người anh hùng ấy vào đám đồ chúng Hoa Sơn như vào chỗ không người như thế nào khiến cả bọn gật gù tán thưởng. Chuyện này chắc y kể đă nhiều lần và mỗi lần kể lại thêu dệt thêm vài chi tiết mới nên cử tọa khoái lắm, nhất là kèm theo lời tường thuật, y c̣n lấy cái chổi ở góc pḥng, bắt chước biểu diễn những chiêu kiếm ấy một cách sống động nữa.

Bọn thợ đá chăm chú ngồi nghe không để ư tới bốn người đàn ông vừa bước vào quán. Họ ăn mặc ra dáng kiếm sĩ nhưng ba người khoác tăng bào đen phái Hồ Phong, c̣n một người trẻ tuổi cao lớn lại trang phục diêm dúa và sặc sỡ như con nít, lưng đeo kiếm dài. Người trẻ tuổi ấy chính là Giang Biên Liễu Cát Xuyên Mộc.

Cả bốn hách dịch ngồi vào bàn ngay ngoài hiên, khinh mạn nh́n bọn thợ đá khiến bọn này nhột nhạt không dám bàn căi ǵ nữa. Cát Xuyên Mộc gọi trà bánh rồi cùng các tăng sĩ châu đầu vào nhau nói nhỏ những ǵ không ai nghe rơ.

Bọn thợ im lặng một lúc, sau đó lại ồn ào hơn trước. Câu chuyện vẫn không ngoài sự tán tụng vơ nghệ của Thạch Đạt Lang, người mà đối với họ là hiện thân của ḷng dũng cảm tuyệt đối.

Nhưng lời tán tụng ấy có lẽ làm rát tai các tăng sĩ Hồ Phong và Cát Xuyên Mộc, v́ thấy cả bốn ngưng nói chuyện. Cát Xuyên Mộc cau mày quay ra lớn tiếng, gọi:

- Này chú kia !

Bọn thợ giật ḿnh. Một người đáp:

- Đại hiệp gọi chúng tôi ?

- Ừ, cái chú trẻ tuổi ngồi ngoài đó. Có vẻ chú đă chứng kiến trận đánh ngay từ đầu.

Phải chăng chú phục Thạch Đạt Lang lắm ?

Người thợ tre găi tai ậm ừ rồi gật:

- Giỏi chứ !

- Chú nói bậy bạ. Ta là Cát Xuyên Mộc, ngoại hiệu Giang Biên Liễu, đứng lược trận ấy từ lúc khởi thủy không thể nhầm lẫn được. Thường th́ đối với những kẻ không hiểu vơ nghệ, ta chẳng lư đến, nhưng các chú huênh hoang tài năng tên đó quá độ, có thể làm cho những ai không được thấy tận mắt như các vị đây, đánh giá nó sai lầm nên ta phải chỉnh.

Có tiếng lẩm bẩm. Một số lộ vẻ ngạc nhiên, nhưng không ai phản đối ǵ. Được đà, Cát Xuyên Mộc lại tiếp:

- Phải biết rằng tên Thạch Đạt Lang đó rất xảo quyệt. Hắn gây hấn với Hoa Sơn, một kiếm phái nổi danh, chỉ cốt để lấy tiếng trong vơ lâm. Phái Hoa Sơn ai c̣n lạ ǵ, bây giờ đang suy yếu. Phái ấy như cái cây mục, đẩy một cái là găy, ai cũng có thể làm được chứ Thạch Đạt Lang tài cán ǵ ? Sở dĩ không ai làm v́ không ai nỡ và v́ ḷng kính trọng Hoa Sơn Khổ Bích là người sáng lập ra môn phái ấy mà thôi.

Thạch Đạt Lang đă hèn hạ làm chuyện không đáng làm, lại c̣n đánh lén. Trong những trận giao tranh với Hoa Sơn Sĩ Khánh, Hoa Sơn Điền Chính, và ngay cả vừa rồi trên đồi Sinh Minh nữa, hắn đều đánh bất ngờ. Đấy không phải là hành động đường hoàng mà là một thủ đoạn đáng khinh bỉ.

Có tiếng người cắt ngang:

- Nhưng Thạch Đạt Lang đă đơn độc giao chiến với hàng trăm kẻ địch ...

- Đúng. Mới xem th́ tưởng hắn anh dũng. Nhưng không phải ! Đó chỉ là mành lới bày ra để khoa trương thanh thế và lấy t́nh cảm của vơ lâm. Ta chứng kiến vụ này từ đầu. Những chiêu kiếm của hắn toàn là tránh né hoặc dùng mẹo vặt, không phải là những chiêu chính thống. Nếu nói hắn có tài th́ cái tài độc nhất nằm ở đôi chân hắn.

Khi gặp dịp, hắn chạy trốn nhanh không ai b́ kịp.

Nói đoạn Cát Xuyên Mộc cười ha hả, rót mọt chén trà tự thưởng câu nói vừa rồi mà hắn cho là ư nhị. Các tăng sĩ áo đen cũng cười phụ họa, duy bọn thợ ngồi trên ghế loay hoay tỏ vẻ khó chịu.

- Lại c̣n chuyện này nữa:

hắn giết Hoa Sơn Tuệ Tâm, một đứa bé mới mười ba tuổi không biết vơ công. Thật dă man, hành động tàn nhẫn ấy không xứng đáng với tư cách người cầm kiếm, đó là hành động đáng phỉ nhổ chỉ thấy ở những tên vô lại ...

Rồi lan man, Cát Xuyên Mộc kể lại những chuyện xấu xa trong thời niên thiếu của Thạch Đạt Lang ở làng Miyamoto, những hành vi mà gă nghe thuật lại qua miệng các nhà sư áo đen phái Hồ Phong.

- Thế mà các chú phục hắn, tâng bốc hắn, coi hắn như bậc anh hùng. Ta không có liên hệ ǵ với kiếm phái Hoa Sơn mà cũng không thù hằn ǵ Thạch Đạt Lang. Ta chỉ đứng giữa, lấy điều công bằng mà nói. Một người theo kiếm đạo như ta chỉ biết phục vụ sự thật và lẽ phải.

Cát Xuyên Mộc ngưng lại, uống một ngụm trà rồi quay qua các tăng sĩ Hồ Phong:

- Trời đă ngả bóng. Bây giờ chúng ta chia tay ở đây để quư vị lên đường kẻo trễ.

Ba tăng sĩ áo đen đứng dậy cùng thi lễ rồi bước ra ngoài. Bọn thợ ngơ ngác một lúc rồi như tù được thả, ùa nhau ra khỏi quán, theo sơn đạo tản mát vào các đường ṃn khắp chỗ. Bóng núi ngả dần trùm lên khu rừng và những bụi lau thưa rải rác. Một tiếng chim họa mi vang trong buổi chiều tà, như giục kẻ tha hương mau t́m về tổ ấm.

Cát Xuyên Mộc trả tiền xong, bước ra cửa. Bỗng như sực nhớ điều ǵ, hắn lại quay vào hỏi chủ quán:

- À ông quán, có bấc đèn không ?

- Dạ có, treo trên vách, sát cột. Khách quan cứ tự tiện lấy.

Trong quán chưa lên đèn. Cát Xuyên Mộc quờ quạng đến gần cây cột, rứt vài sợi.

Túm bấc đèn rớt xuống đất. Gă cúi nhặt, bỗng thấy có hai bàn chân đi dép cỏ duỗi song song trên chiếc ghế dài cạnh đấy. Theo bàn chân, gă nh́n ngược lên. Một người nằm tên ghế. Nh́n mặt người nằm, gă giật ḿnh đánh thót, tưởng như vừa bị gáo nước lạnh hắt vào mặt. Gă nhảy lui thủ thế.

- Ḱa, bằng hữu !

Thạch Đạt Lang nhỏm ngay dậy. Đoạn cười, hàm răng trắng bóng trong cảnh tranh tối tranh sáng của gian quán. Mắt hắn cḥng chọc nh́n Cát Xuyên Mộc.

Cát Xuyên Mộc ngượng. Gă có cảm tưởng như Thạch Đạt Lang đă nghe hết những lời gă nói và trong cái cười ấy hàm ư chế giễu. Gă lấy lại được b́nh tĩnh ngay, nhưng trong một thoáng, quả đă biểu lộ sự bẽn lẽn.

- Ḱa Thạch huynh ! Nằm trong này hồi nào mà kín tiếng thế ? Gặp lại Thạch huynh, đệ rất mừng.

Nhưng vừa nói xong, gă hối ngay:

câu nói vừa sáo vừa giả dối. Gă chữa:

- Lần trước thật tiếc không được cùng đi với nhân huynh. Vơ công của huynh quả là tuyệt thế. Không ai tưởng tượng được một người chiến đấu đơn độc mà lại có thể làm cho toàn phái Hoa Sơn phải xính vính như vậy.

Thạch Đạt Lang mỉm cười đáp lễ:

- Đa tạ quư bằng hữu đă đứng làm trọng tài phân xử. Và cũng đa tạ quư bằng hữu về những lời phê b́nh vơ công của tại hạ. Không mấy khi được nghe người khác phê b́nh ḿnh, nay được cái hân hạnh ấy, tại hạ thêm sáng mắt. Tại hạ không bao giờ quên.

Lời nói rất ư lễ độ, không mang một chút thù hận, nhưng khiến Cát Xuyên Mộc rùng ḿnh. Gă cười gượng:

- Tại hạ cũng vậy, không quên cuộc gặp gỡ hôm nay !

Nói đoạn cúi chào, bước ra cửa đi thẳng.

Hồi 50
Cây Liền Cành

Giang hớn hở bước qua cổng. Chỗ Oa Tử và Giang ở bây giờ là một căn nhà gỗ nhỏ, khuất sau khu vườn trúc cạnh một con suối hẹp. Căn nhà ra. đơn sơ do một cư sĩ bạn Lưu tướng công cho mượn. Trước cổng treo tấm bảng “Sơn Nguyệt Trang”, chữ đă mờ và nền gỗ nứt nẻ. Tuy đơn sơ, nhưng bầu không khí thanh tịnh của cảnh vật thật hợp với tâm hồn Oa Tử, người thiếu nữ đa cảm và đau yếu đang cần tĩnh dưỡng này.

Bệnh Oa Tử thuyên giảm nhiều. Mấy hôm nay nàng đă ăn được chút ít và sắc diện hồng hào hơn. Nhưng mối u t́nh của nàng vẫn như một màng lưới vô h́nh ngăn cách nàng với thế giới xung quanh.

Ngồi dưới hàng hiên, Oa Tử lơ đăng nh́n những đám mây trôi. Nắng chiều đă nhạt. Vài con chim én chao đi chao lại bắt mồi nhắc nàng liên tưởng đến quăng đời thơ ấu xưa kia trên chùa Tiểu Sơn. Lúc ấy nàng cũng ngồi như thế này mơ mộng vẩn vơ. Bấy giờ nàng c̣n là một cô bé thơ ngây, chưa biết buồn phiền, lo nghĩa; nhưng bây giờ, h́nh bóng và tâm trạng ấy chỉ c̣n trong dĩ văng. Và Oa Tử khẽ thở dài.

- Cô Oa Tử ! Em đă về !

Tiếng Giang vui vẻ gọi đột nhiên kéo nàng khỏi giấc mộng. Giang chùi chân trên băi cỏ trước nhà rồi bước lên hiên đến gần Oa Tử.

- Cô nghĩ ǵ mà thừ người ra thế ?

- Không ! Nghĩ ǵ đâu ! Có tin ǵ lạ không em ?

- Có. Tin này chắc làm cô vui ḷng.

- Tin ǵ ? Oa Tử náo nức hỏi.

- Tin sư phụ. Nghe nói ông ẩn trên núi.

- Ồ !

Oa Tử vui mừng kêu. Nàng lấy tay ôm ngực. Sự xúc động khiến mặt nàng hơi tái.

- Có người bảo h́nh như ông ở chùa Hồ Phong trong rừng Sinh Minh.

- Vậy cũng đỡ lo. Chắc không xảy chuyện ǵ nguy đến tính mệnh.

- Cô đi thăm không ? Em kiếm cái ǵ ăn rồi chúng ta cùng đi, kẻo ông bỏ chỗ ấy th́ chẳng biết đường nào mà t́m.

- Ừ, em vào lấy cơm ăn đi, cô để phần trong hộp ấy. Cô ăn rồi.

- Vâng, cô sửa soạn là vừa, em xong ngay bây giờ.

Giang nhảy chân sáo xuống bếp. Nó ăn vội vàng rồi lên nhà, nhưng ngạc nhiên thấy Oa Tử vẫn c̣n ngồi bên cạnh bàn ngoài hiên, bất động.

- Ḱa ! Sao cô không sửa soạn đi ?

- Có lẽ cô không đi đâu, em ạ !

Giang sửng sốt:

- Sao vậy ? Lúc cô muốn gặp thầy em, lúc lại không, thế là thế nào ?

Oa Tử cầm tay Giang kéo xuống ghế.

- Cô nghĩ kỹ rồi. Cái đêm gặp thầy em trên núi, cô đă nói hết những điều u uẩn trong ḷng. Thầy em có lư tưởng riêng và không muốn sự ǵ ràng buộc. Trên đời này, có lẽ thầy em và cô chẳng bao giờ c̣n cơ hội gặp nhau nữa. Cô không rơ có phải thầy em muốn ẩn giấu tung tích hay không nhưng được biết ông đă thoát hiểm là cô yên tâm rồi.

Nếu thầy em không cho người đến t́m cô th́ cô gặp ông bây giờ chỉ làm phiền ông mà thôi ...

- Vậy nếu không ai đến t́m cô, cô sẽ sống thế này măi à ?

Oa Tử gật.

- Ứ ! Không được !

Giang dậm chân phản đối.

Oa Tử phân vân chẳng biết có nên giải thích cho thằng bé hiểu rơ ư ḿnh không, nhưng nh́n nét mặt hờn giận của Giang và nghĩ đến ḷng nhiệt thành của nó, nàng không thể không nói. Vả nó đă lớn, có lẽ giăi bày tâm sự cho nó hiểu càng làm tăng sự cảm thông giữa hai người.

- Giang. Em đă biết đấy. Cô yêu Thạch Đạt Lang với tất cả tâm hồn. Trước đây cô tưởng mối t́nh không được đáp ứng, nhưng sau khi gặp lại thầy em sau gần năm năm xa cách, cô đă hiểu và tin cậy ở chàng vô cùng. Thạch Đạt Lang với cô bây giờ như cây liền cành, dù phải xa nhau hàng vạn dặm hay có bị chia ĺa v́ cái chết th́ hai người cũng vẫn như một. Cho nên cô không thấy cô độc nữa. Cô có thể cứ sống như thế này suốt đời để cầu nguyện cho thầy em t́m được con đường muốn đi và đạt được lư tưởng thầy em theo đuổi ...

- Cô nói dối ! Thế sao cô vẫn muốn gặp ông và khi không được gặp, cô lại khóc ?

Cô có bằng ḷng cuộc sống như thế này đâu ?

Oa Tử rút khăn lau nước mắt. Giang cầm tay nàng lắc mạnh:

- Đấy ! Cô lại khóc rồi !

Oa Tử ngẩng nh́n Giang, mắt đỏ hoe nhưng miệng mỉm cười:

- Cô mềm yếu quá phải không em ? Tại cô không cầm được xúc động mỗi khi nghĩ đến thầy em. Em ăn cơm rồi à ?

- Ăn rồi.

Giang đáp sẵng. Nó giận Oa Tử v́ có cảm tưởng như bị lừa dối. Mấy ngày nay, Giang đă mất nhiều công ḍ hỏi tin tức sư phụ, hy vọng khi t́m được chỗ ẩn của Thạch Đạt Lang, chắc thế nào Oa Tử cũng đến thăm. Ngờ đâu nàng không cùng một ư. Giang bỏ ra suối ngồi.

Chiều xuống thong thả. Bóng núi đổ trên những khu rừng xa loang to dần thành từng mảng màu lam sẫm. Giang lấy chân khỏa nước. Nước trong nhưng lạnh khiến nó vội vàng rụt chân lại, xuưt xoa:

- Chà, lạnh dữ !

Ngồi một lúc, cơn giận dường đă tan, Giang đứng lên về nhà. Bỗng một gia nhân trong dinh Lưu tướng công hối hả chạy đến:

- Giang ! Có thư !

Vừa nói vừa lấy trong bọc ra một cuộn giấy nhỏ trao cho thằng bé. Trao xong, c̣n dặn:

- Tướng công nói cô nương phải bảo trọng sức khỏe. Nếu cần giúp đỡ ǵ, cứ đến dinh.

Giang gật đầu, cầm thư. Nh́n chữ đề bên ngoài, nó thốt kêu mừng rỡ:

- Ô ! Đúng chữ thầy ta đây ! Vậy là ông c̣n sống !

Rồi định bật niêm giở ra đọc, nhưng dừng ngay lại kịp. Thư gửi cho Oa Tử, không phải cho nó. Hờn giận lại kéo đến, Giang xịu mặt, lững thững đi vào. Oa Tử hỏi:

- Thư của ai đấy em ?

- Của sư phụ !

Nét mặt Oa Tử tươi hẳn lên:

- Thư gửi cho cô hả ?

- Gửi cho cô ! Nhưng ông ở đâu, cô để ư làm ǵ ?

Oa Tử mỉm cười thấy Giang giấu thư ra sau lưng. Nàng định giật lấy nhưng Giang né tránh, chạy ṿng quanh bàn.

- Giang ! Em ác lắm nhé !

Oa Tử đuổi theo. Hai, ba ṿng thấm mệt, nàng ngồi thở dốc. Thằng bé ái ngại đến bên, ch́a cuốn thư ra:

- Em xin lỗi. Thế mà cô bảo không muốn đi thăm. Không muốn đi thăm mà mới nghe nói có thư đă rối rít cả lên !

Nhưng Oa Tử không quan tâm đến lời Giang chế giễu. Nàng cầm thư chạy ngay vào pḥng.

Những ngón tay run rẩy trắng bệch bật vội sáp niêm. Đèn mới khêu mà hoa đèn đă nở, chắc có tin vui. Oa Tử đọc đi đọc lại không biết chán những chữ thân yêu, nét mực c̣n đen nhánh. Trong thư, Thạch Đạt Lang hẹn rơ nơi gặp. Hai hàng lệ chứa chan, nàng không ngờ có được cơ hội và hạnh phúc như thế.

Bất giác liên tưởng đến câu thơ của Bạch Cư Dị tả nàng Dương Qúy Phi lúc ở âm cảnh được tin vua Đường gửi xuống:

Ngọc dung tịch mịch lệ lan can Lê hoa nhất chi xuân đới vũ Oa Tử thẹn, chùi nước mắt, tự nhủ:

“Chắc bây giờ chàng đang đợi ta. Ta phải sửa soạn hành trang ngay mới được !”. Bèn viết vài hàng vội vă cáo biệt chủ nhân cùng Lưu tướng công rồi xếp quần áo vào đẫy.

Ra khỏi pḥng, thấy Giang vẫn c̣n ngồi ngoài hiên, nét mặt ủ rũ, Oa Tử gọi:

- Giang ! Em vào sắp quần áo rồi đi với cô chứ !

Thằng bé chẳng đáp mà cũng chẳng nh́n Oa Tử. Nàng đến bên đặt tay lên vai nó:

- Em vẫn giận cô đấy à ?

- Sao không giận được ? Thư sư phụ nói những ǵ mà cô giữ bí mật thế ?

- Ấy chết ! Cô quên ! Tại mừng quá đấy mà. Không có lư do ǵ mà cô lại giấu em.

Đây, Giang đọc đi !

- Không đọc nữa. Em chả muốn đọc.

- Giang ! Đọc đi ! Đây là cái thư đầu tiên thầy em gửi cho cô và hẹn gặp cô. Cô mừng quá !

Nét mặt Oa Tử rạng rỡ khiến Giang cũng vui lây. Nó quên hết những điều hờn giận trước.

Tuy trời tối nhưng cả hai đều muốn đi ngay để hôm sau đến kịp nơi hẹn.

- Hôm nay có trăng. Đi ban đêm càng mát, cô nhỉ.

oo Thạch Đạt Lang đến trấn Ô Tu lúc trời hửng sáng. Vài sợi khói xanh nhạt mỏng manh bốc lên nhẹ nhàng từ những mái rạ. Qua bầu không khí ướt sương, hắn đă nh́n thấy mờ mờ những con đường ngang dọc trong trấn. Thạch Đạt Lang tự hỏi không biết Oa Tử đi đường nào tới. Thư đến tay nàng chắc cũng phải nửa ngày. Ban đêm nàng phải nghỉ, chắc buổi sáng mới khởi hành. Với sức đi bộ của Oa Tử th́ đến được chỗ hẹn ở cầu Kara buổi chiều cũng là sớm. Cho nên hắn cứ thong thả dẫn ḅ đi, vừa đi vừa ngắm cảnh.

Qua một cây đền có nhiều cây anh đào cổ thụ, hoa mới nở c̣n động sương mai, Thạch Đạt Lang thích thú thưởng ngoạn từng thế cành, từng bông hoa hàm tiếu. Những cây anh đào này chắc đă được trồng từ lâu lắm nên gốc mới vặn vẹo nghiêng ngả v́ mưa gió. Có cây cong trĩu xuống như người lễ Phật, có cây giơ cành ra tựa như chào đón khách thập phương. Mỗi cây một vẻ, cây nào cũng đẹp.

Nhưng điều Thạch Đạt Lang ưa thích nhất là sức sống mănh liệt của chúng. Cành non vươn lên, thẳng và mạnh như những nét phát của một họa sĩ tài hoa, lấy sinh lực luân lưu trong ḷng thớ gỗ cổ thụ để nuôi dưỡng hoa mới, truyền lại đời sau một mầm sống tốt đẹp.

Cạnh đền, trên một cái g̣ thấp, dựng một bia đá. Thạch Đạt Lang ṭ ṃ đến gần xem, thấy có chữ li ti khắc trên bia. Th́ ra là một bài ngụ ngôn hắn đă biết và thuộc ḷng từ nhỏ. Bài ngụ ngôn kể chuyện một vị tăng già đang đứng chiêm ngưỡng bóng đức Phật Quan Âm ánh trên mặt hồ trong cung, bỗng thấy một phi tần hái hoa đi ngang đấy.

Phi tần đẹp tuyệt vời khiến vị tăng già không sao kềm chế được lửa dục. Bao nhiêu đạo đức thu thập được sau gần một kiếp tu hành bỗng nhiên mất hết. Vị tăng trở về căn nhà cỏ, đốt hương trước Phật đài cầu nguyện. Nhưng trông đâu cũng chỉ thấy mặt mỹ nhân.

Trông song cửa tưởng lược cài, trông mây tưởng tóc ...chỗ nào cũng có bóng dáng người đẹp. Mấy ngày đêm như thế, tâm hồn hoang mang, dao động, vị tăng già buồn bă, hổ thẹn. Ông không mong ǵ thấy niết bàn nữa nên nhất quyết đi t́m nàng cung phi để thổ lộ nỗi ḷng, dù có chết cũng được b́nh yên mà chết ... Đến trước hoàng cung, ông cắm gậy xuống đất đứng chờ ... suốt ngày ... suốt đêm ... Suốt ngày ... suốt đêm ...

Thạch Đạt Lang vừa dắt ḅ vừa lẩm nhẩm đọc bài ngụ ngôn như người đọc kệ, nhưng không sao nhớ lại được đoạn cuối ra thế nào.

- Đại hiệp ! Đại hiệp dắt ḅ ! Dừng lại đă !

Một tráng niên dáng nông phu chạy theo. Thạch Đạt Lang dừng lại. Gă nông phu để tay lên đầu con vật và xoa mũi nó. Dường như nhận ra người quen, con ḅ vẫy tai kêu “ḅ ...̣ ...” ra vẻ bằng ḷng lắm.

- Đại hiệp ở trên chùa Hồ Phong xuống ?

- Phải ! Sao bác biết ?

- Tôi cho sư thầy trên chùa thuê con ḅ này để chở đậu. Sao đại hiệp lại dẫn nó đi đâu ?

- Ồ ! Thế ra bác là chủ ḅ đấy ? Trên chùa nhờ tôi dẫn nó về trả bác. Nhưng tôi muốn thuê nó ít lâu nữa để đi Edo, bác thuận không ?

- Tôi không phải chủ mà chỉ là người làm ở trại. Đại hiệp muốn thuê cứ dắt đến trại. Cũng gần đây thôi, tiện đường lắm.

Quả nhiên trại ở ngay ngă ba sông, rất tiện cho khách thương hồ đi lại. Chỉ c̣n vài dặm là đến trấn Ô Tu, chỗ này có thể coi như cửa ngơ vào trấn nên hàng quán đông đúc.

Sau khi thuê ḅ xong, Thạch Đạt Lang dùng điểm tâm ngay tại quán gần đấy, mua vài thức lặt vặt rồi lại thong thả giong ḅ đi.

Hắn nghĩ đến lúc được hội ngộ Oa Tử mà ḷng xốn xang. Trước đây, tuy yêu Oa Tử thành thực, Thạch Đạt Lang vẫn sợ những ràng buộc. Nhưng bây giờ, sau khi đă gặp nàng trên núi, hắn không c̣n e ngại nữa.

Oa Tử thông minh, xinh đẹp, nhiệt thành và nhất là thông cảm mối ưu tư của hắn, nên hắn tin tưởng vô cùng. Thạch Đạt Lang nguyện sẽ không từ chối bất cứ điều ǵ Oa Tử muốn nhưng ngược lại, nàng phải tôn trọng nếp sống kiếm sĩ của hắn. Dù sao chăng nữa, Thạch Đạt Lang không muốn lưỡi kiếm sắc của ḿnh bị nhụt.

Mỉm cười, Thạch Đạt Lang nói thầm như tự nhủ:

- Không khéo thành ông sư già trong truyện ngụ ngôn mất. Bây giờ đến lượt ta, phải giữ sao đừng để cho sóng t́nh d́m ḿnh chết đuối.

Trời sáng hẳn. Cầu Kara hiện rơ ở phía chân trời. Cầu gồm hai nhịp, nối liền với nhau bằng một đảo nhỏ. Trên đảo một cây liễu lớn mọc vượt hẳn lên trên những tàn cây khác, từ xa trông rất rơ nên khách thập phương dùng nó làm mốc gọi là Liễu Kiều. Lên tới giữa nhịp cầu thứ nhất, Thạch Đạt Lang đă nghe tiếng reo vui mừng của tên học tṛ nhỏ:

- Kia rồi ! Sư phụ kia rồi !

Giang vừa nhẩy cẫng lên vừa chỉ trỏ cho Oa Tử trông thấy. Nàng ở quán trà dưới gốc liễu bước ra, lấy tay che ánh nắng sớm làm chói mắt.

- Đó ! Ông đi ở trên cầu đó ! Ồ, mà sao ông lại dắt con ḅ ?

Giang cắm đầu chạy lên cầu đón thầy. Thạch Đạt Lang cười, phô hàm răng trắng bóng, giơ hai tay ôm chặt lấy Giang vào ḷng:

- Lâu ta không gặp con. Con nhớ ta không ?

Không đáp, Giang chỉ gật. Nó thấy cay cay ở mắt. Giang cầm lấy dây dắt ḅ cho thầy, đi bên cạnh, liến thoắng:

- Cô Oa Tử kia ḱa ! Ở trước quán. Thầy mua ḅ làm ǵ ? Để cưỡi đấy à ? Thầy đau chân hay bị thương không đi được ?

Thạch Đạt Lang mỉm cười:

- Không, ta không sao. Ḅ ta thuê cho Oa Tử cưỡi đi Edo.

Giang mừng rỡ:

- Vậy con cũng cưỡi.

Nói đoạn quay lại kêu “ḅ” nhại con vật. Con ḅ không biết ǵ cũng đáp bằng một tiếng “ḅ ... ̉” dài như trêu tức nó làm cả hai thầy tṛ cùng cười vui vẻ.

Đến trước quán, Thạch Đạt Lang nh́n Oa Tử và Oa Tử nh́n hắn. Bốn mắt đầy t́nh ư yêu thương nhưng chẳng ai nói một lời. Trước mặt khách lạ, họ sượng sùng không muốn biểu lộ cảm nghĩ.

Nh́n về phía sau, giàn hoàng đậu đă trổ hoa. Thạch Đạt Lang bảo Oa Tử:

- Hoa mới nở đẹp quá.

Rồi bước ra vườn. Oa Tử đi theo, có Giang bên cạnh liến láu kể chuyện ở Sơn Nguyệt trang cho thầy rơ. Sự ngượng ngùng nhờ thế cũng hết và một lát sau, người ta đă nghe tiếng cười và tiếng nói chuyện nho nhỏ giữa hai người.

Một làn chớp bỗng lóe lên trong không khí, tiếp theo là tiếng sấm vang động làm Oa Tử giật ḿnh, run rẩy.

Chủ quán chạy ra, tay ô tay nón vẫy gọi:

- Các vị vào thôi. Sắp băo đến nơi rồi !

Đằng xa, phía đỉnh núi, mây đen từng đám đùn lên chẳng mấy chốc đă kín cả bầu trời. Gió thổi ào ào làm rung động các chùm hoa vàng trên giàn hoàng đậu và những con ong ṿ vẽ cuối cùng cũng đă bỏ đi nơi khác từ bao giờ.

Vài giọt mưa bắt đầu rơi lộp độp.

Giang thích thú vỗ tay reo:

- Mưa ! Ồ mưa ! Thật là đúng lúc !

Đối với Giang, mưa đến thật là đúng lúc nhưng đối với Thạch Đạt Lang và Oa Tử, cơn mưa làm cả hai bối rối. Cùng đi vào pḥng cả th́ có vẻ như là một đôi t́nh nhân hẹn ḥ nhau trong tiểu thuyết nên Thạch Đạt Lang nấn ná ngoài vườn. Oa Tử bước vào hiên, tà áo vàng của nàng run rẩy không khác ǵ những chùm hoa hoàng đậu.

Hồi 51
Thác Phu Phụ

Hôm sau, cả ba người, Oa Tử, Thạch Đạt Lang và đồ đệ rời quán trà Liễu Kiều lên đường đi Edo. Trời quang đăng, ánh nắng đầu mùa chan ḥa, vạn vật dường tươi đẹp hẳn lên. Màu lá cây xanh non, không khí trong vắt. Ven suối, những cánh hoa rừng rụng sau trận mưa vừa rồi c̣n rải rác trên nền cỏ ướt.

Oa Tử cưỡi ḅ, Thạch Đạt Lang thong dong đi cạnh. Cả hai nét mặt hớn hở. Bao nhiêu sầu muộn trước đây h́nh như họ đều để lại đằng sau cả. Giang chạy nhảy như con sóc. Nó lấy lá cuộn thành kèn thổi te te và đuổi bắt những con sáo sậu đậu ở vệ cỏ.

Mặt trời mỗi lúc một cao, Giang đă thấy mồ hôi vă lấm tấm. Nó lấy tay quệt:

- Nóng quá ! Mới sáng mà đă nóng. Đây là đâu thế thầy.

- Đèo Mă Yên Sơn. Nghe nói khúc này khó đi lắm, sang bên kia, đường mới khá hơn.

- Thảo nào con thấy mệt !

Thạch Đạt Lang ph́ cười:

- Tại con chạy nhảy nhiều. Đường c̣n dài, muốn đi lâu phải giữ sức chứ !

Oa Tử xen vào:

- Ḿnh chả có ǵ vội. Đường vắng, cứ thong thả, đến Edo lúc nào th́ đến.

Giang phản đối:

- Tại cô cưỡi ḅ. Thử đi bộ như em xem !

Nhưng vừa than mệt xong, Giang đă quên ngay. Thấy đằng xa có thác nước, Giang vội reo lên:

- Ồ ! Đằng kia có cái thác. Ta lại xem đi thầy !

Thạch Đạt Lang cũng phụ họa:

- Ờ phải đấy, ta lại đó nghỉ chân.

Cả ba rẽ vào đường ṃn. Càng vào sâu, cảnh càng hoang dă. Cỏ cao ngang đầu gối, hoa dại rụng đầy, sau trận mưa, nước suối dâng cao kéo theo những cành khô gẫy dạt vào bờ từng đám.

Tiếng nước đổ ầm ầm nghe mỗi lúc một rơ, muốn nói chuyện với nhau phải cao giọng hơn b́nh thường.

Đến gần thác, thấy có gian lều gỗ chẳng biết ai đă dựng lên, dùng làm chỗ trú chân thật hợp ư.

Giang đỡ Oa Tử trên lưng ḅ xuống, rồi dẫn con vật buộc vào gốc cây ḥe gần một thảm cỏ mướt. Oa Tử chỉ tấm biển gỗ dựng bên thác:

- Ḱa ! Tấm biển đề tên thác nước:

Meoto no taki - thác Phu Phụ - tên nghe lạ quá!

Chàng biết tại sao có tên ấy không ?

Thạch Đạt Lang lắc đầu. Cả hai lẳng lặng đứng nh́n nước từ trên núi ầm ầm đổ xuống, tung bọt trắng phau. Họ đoán có lẽ ḍng nước, khi đến chỗ dốc trước khi đổ xuống vực sâu đă bị chia hai, một bên chảy hùng tráng mạnh mẽ, một bên thong thả êm đềm, nên mang tên thế chăng.

Dù thế nào đi nữa, thác nước thật đẹp. Hai ḍng song song bổ túc cho nhau trước khi nhập chung làm một, đổ từ trên cao hàng chục trượng xuống một cái hồ lớn rồi chia thành nhiều nhánh len lỏi giữa những ghềnh đá xanh rêu như những con rắn bạc mất hút trong đám cỏ lau và cây rừng rậm rạp dưới chân núi.

Nước chảy liên miên, tiếng thác nước ầm ầm đổ khiến phong cảnh sống động và như tiếp cho Giang một nguồn sinh lực mới. Thằng bé nhảy trên những ḥn đá ngổn ngang, la hét vang trời, thỉnh thoảng ngưng lại để nghe giọng ḿnh dội vào vách đá vang vang, lấy làm thích thú.

- A ! Có cá ! Có cá !

Giang nhặt đá ném. Hết con này đến con khác, cứ thế mê măi đuổi cá theo ḍng suối xuống vùng hạ lưu. Chẳng bao lâu tiếng la hét của nó loăng đi và bị tiếng thác nước khỏa lấp, không c̣n nghe thấy ǵ nữa.

Trong bóng mát của gian lều, Thạch Đạt Lang và Oa Tử ngồi cạnh nhau, giữa hằng hà sa số những ṿng hào quang sặc sỡ như những chiếc cầu vồng nhỏ do ánh mặt trời chiếu lên trên nền cỏ ướt. Oa Tử nói:

- Không biết thằng bé chạy đâu ? Mười bốn mười lăm rồi mà c̣n nghịch ngợm quá!

- Nó c̣n trẻ con. Ở tuổi ấy, ta nghịch hơn thế nữa. Trái lại, Măn Hà Chí lại khác ta. Hắn hiền như bụt. Chẳng biết bây giờ hắn đâu. Hắn đáng phải để ư hơn là thằng bé.

- Nói đến Măn Hà Chí, thiếp mới sực nhớ, mong hắn đừng có mặt.

- Sao vậy ? Có mặt Măn Hà Chí ḿnh sẽ giải thích để hắn khỏi hiểu lầm. Tốt chứ.

Oa Tử bứt cỏ:

- Chẳng biết hắn có hiểu không ? Mẹ con bà Hồ Điểu nhiều thành kiến và bướng lắm, không như mọi người đâu.

- Oa Tử ! Có chắc nàng không đổi ư không ?

Oa Tử ngạc nhiên, hỏi lại:

- Đổi ư về việc ǵ ?

- Về ḷng ḿnh. Ta muốn nói nàng có hối hận đă từ hôn Măn Hà Chí chăng ?

Oa Tử cau mày như vừa nghe một điều trái ư.

- Không ! Thiếp không bao giờ hối hận !

Thiếu nữ mặt ửng đỏ, gục đầu, lấy tay bưng mặt. Cử chỉ ấy cùng những rung động nhẹ của đôi vai nàng, tất cả đều như gào lên một sự thật:

“Ḷng thiếp thuộc về chàng, chàng không biết ư ? Thiếp là của chàng chứ chẳng phải của ai hết”.

Tiếc đă lỡ lời, Thạch Đạt Lang quàng vai Oa Tử tha thiết. Mấy ngày nay, nh́n ánh sáng đùa giỡn trên thân h́nh người thiếu nữ, ban đêm dưới ngọn đèn mờ lay động, ban ngày dưới ánh dương quang lộng lẫy, nh́n làn lông tơ lấm tấm mồ hôi, hắn nghĩ đến một bông sen mới nở c̣n ướt sương mai.

Trong quán trà, chỉ nằm cách nhau một tấm b́nh phong mỏng, hắn đă ngửi mùi hương từ mái tóc người thiếu nữ bay ra phảng phất lẫn với mùi da thịt nồng ấm. Giờ đây, tiếng thác đổ ngoài kia khích động hắn vô cùng. Mạch máu hắn chảy mạnh. Thạch Đạt Lang cảm thấy nhộn nhạo khác thường, bèn bỏ ra xa, đến gần chỗ nước chảy, ngồi khuất trong đám cỏ cao.

Được một lúc, Oa Tử cũng tới bên, ôm gối hắn và ngước mắt nh́n bộ mặt đăm chiêu thoáng chút hốt hoảng của người yêu.

- Giận thiếp đấy ư ? Nếu có điều ǵ không phải, cho thiếp xin lỗi.

Thạch Đạt Lang không đáp. Mặt hắn đanh lại, cố làm ra vẻ nghiêm trang. Oa Tử bỗng ôm lấy cổ hắn gh́ chặt. Mùi hương của thiếu nữ và cử chỉ nồng nàn ấy khiến Thạch Đạt Lang ngây ngất. Hắn không c̣n tự chủ nổi, ôm chặt lấy Oa Tử và đè nàng xuống cỏ.

- Oa Tử ! Oa Tử !

Nhưng Oa Tử vùng vẫy, cố thoát khỏi ṿng tay lực lưỡng của hắn.

- Đừng ! Đừng ! Thạch Lang, chàng mà cũng thế ư ?

Lệ ứa ra hai bên khóe mắt, tiếng nức nở và nét mặt van lơn của người thiếu nữ làm Thạch Đạt Lang sửng sốt. Hắn bỏ Oa Tử ra. Nàng kinh hăi chạy về lều.

Một chiếc túi nhỏ đựng đồ trang sức từ tay áo Oa Tử rớt xuống đất nằm trên cỏ, bên một cánh hoa nhàu nát. Thạch Đạt Lang đăm đăm nh́n cái túi, thảng thốt:

- Ta đă làm ǵ ? Ta đă làm ǵ Oa Tử ?

Xấu hổ và hối hận tràn ngập ḷng người trẻ tuổi. Hắn bị lạc hướng và có cảm tưởng như vừa bị xúc phạm. Oa Tử lừa dối hắn sao ? Nhưng lời nói của nàng, mắt nàng, môi nàng, tóc nàng, cả thân thể và dáng điệu của nàng nữa, đều mời mọc hắn, thổi bùng ngọn lửa đam mê trong ḷng hắn, rồi khi ngọn lửa ấy đă phừng cháy, cũng lại chính nàng dập cho nó tắt.

Sao vậy ? Thạch Đạt Lang không ư thức được trinh tiết đối với Oa Tử quư trọng đến mức nào và sự cố gắng của nàng để người yêu không bị ràng buộc bởi những trách nhiệm khác ngoài kiếm đạo. Hắn chỉ nh́n thấy sự thất bại chua cay của ḿnh trong sự không kềm chế nổi ḷng ham muốn. H́nh như bao nhiêu cố gắng để trở thành người phi thường của hắn đều hư ảo, hăo huyền cả.

Thạch Đạt Lang phục xuống cỏ. Hắn tự nhủ chưa làm điều ǵ xâm phạm nhưng sao lương tâm hắn vẫn không an ổn. Mùi đất ẩm xông lên, Thạch Đạt Lang dần dần lấy lại được b́nh tĩnh. Khi đứng dậy, mắt hắn không c̣n ngọn lửa đam mê nữa mà nguội lạnh như tiền. Dường như hắn vừa nghe tiếng gọi, tiếng gọi của sông rộng núi cao, của lư tưởng hắn đă nguyện phục vụ. Lông mày hắn cau lại như trước kia hắn đă cau lại lúc phải đơn phương lâm trận với hàng trăm đệ tử Hoa Sơn dưới gốc cổ tùng. Một đám mây che khuất vầng thái dương. Con chim rừng bay qua, buông tiếng kêu lanh lảnh. Cơn gió đổi chiều làm tiếng thác nghe khác lạ. Thạch Đạt Lang phanh ngực áo, thong thả đến gần chân thác nước.

Như con chim sẻ nhỏ sợ hăi, Oa Tử đứng sau gốc sồi lớn chứng kiến tất cả những băn khoăn lo lắng của người t́nh. Nàng không biết Thạch Đạt Lang có hiểu cho nàng không. Thấy Thạch Đạt Lang đau đớn, đă mấy lần Oa Tử muốn chạy ra giải thích cho chàng rơ, nhưng h́nh như có cái ǵ cầm chân nàng lại. Lần đầu tiên, nàng thấy thần tượng của nàng, người mà nàng đă dâng hiến cả linh hồn, không phải là hiện thân của đạo đức như nàng tưởng. Sự phát hiện ra trong con người Thạch Đạt Lang một con thú trần trụi với dục tính mănh liệt khiến mắt Oa Tử mờ đi v́ buồn rầu và kinh hăi.

Oa Tử muốn chạy, t́m một chỗ nào thật vắng vẻ ẩn tránh. Nàng muốn b́nh tĩnh hơn để suy nghĩ, nhưng đi một quăng lại lo sợ và bất định.

“Có lẽ Thạch Đạt Lang khác mọi người. Ḷng ham muốn và sự tỏ t́nh của chàng cũng khác. Ta đă làm khổ chàng”.

Bèn quay trở lại chỗ Thạch Đạt Lang đứng, nhưng chẳng thấy ai, chỉ thấy hơn nước như sương bao phủ và tiếng thác đổ ầm ầm rung chuyển cả căn lều gỗ.

- Cô Oa Tử ! Cô Oa Tử đâu ?

Tiếng Giang gọi thất thanh.

- Cô đây.

- Sư phụ ngă xuống thác rồi ! Cô đứng đây, em xuống xem sao.

Giang nắm dây leo, chuyền xuống giữa những phiến đá trơn trượt. Nhưng Oa Tử làm sao mà có thể cứ đứng ở đây được. Nàng cũng t́m cách theo chân thằng bé.

Đến lưng chừng ghềnh, Oa Tử thấy một vật ǵ như phiến đá trắng ở giữa thác.

Chính là Thạch Đạt Lang, tựa một sinh vật tí hon giữa cảnh hùng vĩ của thác nước cao hàng chục trượng trên đầu !

Hai tay chắp trước ngực, trần truồng, hắn cầu nguyện.

- Sư phụ !

- Thạch Đạt Lang !

Nhưng những tiếng hét ấy chẳng bao giờ hắn nghe được. Như ngh́n ngh́n vạn vạn con rồng bạc điên cuồng gầm thét xung quanh, đưa móng vuốt ra quấn lấy vai lấy tay hắn, sẵn sàng lôi hắn đi, những ḍng nước ngh́n cân nặng của thác Phu Phụ có thể đưa hắn tới cái chết tăm tối. Một chút sơ hở, mất thăng bằng, một hơi thở sai lại khiến công lực suy giảm, Thạch Đạt Lang sẽ bị cuốn vào vực sâu, không cách ǵ trở lại.

Hắn có cảm tưởng như tim phổi và cơ thể hắn bị sức nặng của cả dăy Mă Yên Sơn đè lên. Hắn không thể khinh xuất.

Ngọn lửa dục vọng trong ḷng hắn lụi dần ...lụi dần ...Ngọn lửa ấy giống như ḷng tham vọng trước đây đă đẩy hắn ra trận Sekigahara, đă là động lực thôi thúc hắn thực hiện những vơ công phi thường. Nhưng nếu hắn không hướng dẫn, chế ngự được tham vọng, nó sẽ biến hắn thành giống thú hung bạo. Mà với một kẻ thù vô h́nh, nguy hiểm như thể ẩn tàng trong xương thịt, đau đớn thay cho Thạch Đạt Lang, lưỡi gươm của hắn lại vô dụng !

Ư thức sự thất bại hiển nhiên của ḿnh, Thạch Đạt Lang hoang mang bối rối.

Đứng dưới thác nước điên cuồng, hắn cầu nguyện, mong t́m sự quân b́nh của thể xác và tâm hồn trong khi tranh thắng với cơn thịnh nộ của trời đất, cũng như trước kia hắn đă tranh thắng ngọn Đại Bàng Sơn.

- Sư phụ ! Sư phụ đừng bỏ con !

Tiếng thét của Giang giờ đây là một lời van xin nức nở. Nó cũng chắp tay trước ngực, mặt nhăn lại, cùng chia xẻ với thầy sức nặng ghê gớm của khối nước, niềm đau và sự buốt lạnh thầy nó đang gánh chịu.

Giang không hiểu sao sư phụ ḿnh lại làm thế. Đứng dưới thác nước cho đến chết chăng ?

Bỗng nó giật ḿnh:

cô Oa Tử cũng không c̣n trên bờ bên kia nữa. Hay lại ngă xuống suối rồi ?

Đột nhiên, giữa những tiếng gió hú và thác đổ ầm ầm, Giang nghe tiếng thầy.

Tiếng được, tiếng mất, không rơ ràng, chẳng biết là lời niệm kinh hay là những lời tự trách, nhưng tiếng thầy nó mạnh lắm, đôi lúc át cả tiếng gió gào và tiếng thác đổ.

Rồi thầy nó thận trọng bước ra khỏi thác. Vẻ trẻ trung và mănh liệt giờ đây lồ lộ trên tấm thân cùng tráng của Thạch Đạt Lang. Tâm, thân hắn đă được thanh lọc để sẵn sàng bắt đầu một đời sống mới.

Hiểm họa đă qua. Giang thở phào. Nếu cô Oa Tử không c̣n ở trên bờ nữa th́ chắc cô cũng đă về lều, v́ cô tin rằng sư phụ nó không sao cả.

- Cô Oa Tử chắc hiểu thầy ḿnh hơn ḿnh.

Nó nghĩ thế rồi nhảy từng bước nhẹ nhàng trên những ḥn đá, t́m quăng suối hẹp lội sang bờ bên kia.

Khi đến gần lều, Giang rón rén nh́n vào trong thấy Oa Tử ôm áo và kiếm của sư phụ, mặt đầm đ́a nước mắt, nhưng môi lại như mỉm cười.

Oa Tử không giấu ḿnh khóc. Giang thấy lần này những giọt nước mắt của cô Oa Tử khác những giọt nước mắt những lần trước. Nó không hiểu tại sao, chỉ linh cảm một chuyện ǵ quan trọng lắm đă xảy ra giữa hai người.

Giang bỏ đi, ra chỗ gốc ḥe, nằm xuống thảm cỏ cạnh con ḅ và nói:

- Cứ thế này th́ bao giờ mới đến Edo ?

Hồi 52
Một Vụ Cưỡng Bức

Trên đỉnh núi bên kia đèo, tuyết chưa tan, trắng lóa mắt nhưng ở chân đồi, hai bên bờ sơn đạo, nơi Oa Tử và Giang thong dong bước, cây cỏ xanh mát.

Gió thổi nhẹ hiu hiu, đồng cỏ lau gợn sóng.

Giang dong ḅ cho Oa Tử cưỡi. Nó đang tuổi lớn, tuy dáng người mảnh khảnh nhưng màu da bánh mật và ánh mắt tinh anh tiềm ẩn một sức sống dồi dào. Nh́n Giang, Oa Tử đă thấy trước một thanh niên dũng cảm và quả quyết, nhưng lằn ranh giữa ḷng quả cảm và bướng bỉnh mảnh như tơ, khó mà phân định.

Càng lớn, Giang càng bướng bỉnh và đ̣i hỏi, nhất là nó lại quen sống nếp sống phóng túng không ǵ câu thúc.

Tính bướng bỉnh ấy khiến Oa Tử nhiều khi bực ḿnh, nhất là sự háu ăn của nó, thật không giới hạn. Khi đi ngang qua một quán ăn hay một cửa hàng thực phẩm, thế nào Giang cũng đ̣i mua một thứ ǵ. Nếu không th́ ́ ra, không chịu dẫn ḅ đi nữa.

Qua xóm Suhara, đă ăn bánh bỏng ở một quán ven đường rồi, mới được vài dặm, Giang đă kêu đói. Cả hai phải tạt vào dùng bữa sáng tại một hàng cơm cuối xóm. Ăn xong, Giang lại nói với Oa Tử:

- Vùng này hồng khô ngon có tiếng. Cô mua một ít mang theo để ăn đường chứ !

Nhưng Oa Tử lờ đi như không nghe thấy.

Đến Fukushima, một thị trấn khá quen thuộc có nhiều món ăn đặc biệt, ngửi mùi thơm từ trong bếp bay ra, Giang không nhịn được, nài nỉ:

- Cô Oa Tử, hay ta nghỉ chân ở đấy một lát.

Oa Tử lặng thinh. Thằng bé hểnh mũi hít hà:

- Thơm quá ! Cô không ngửi thấy ǵ à ?

- Ḿnh mới ăn xong mà, cứ dừng lại luôn như thế, bao giờ mới đến nơi !

- Nhưng em đói ...

Vừa nói, Giang vừa giữ chặt dây thừng. Con ḅ, dường như đồng t́nh với nó, cũng dừng lại gặm cỏ.

- Giang hư lắm. Nếu em cứ thế, cô sẽ xuống đi bộ và mách thầy em ...

Giang phụng phịu. Nó không sợ v́ dư biết Oa Tử chỉ dọa chứ không dám làm.

Trong thâm tâm, Oa Tử rất chiều nó.

Quả nhiên, thấy nét mặt Giang không vui, nàng trên lưng ḅ tuột xuống rồi cùng vào quán. Thằng bé ngồi ngay vào bàn, gọi luôn hai đĩa bánh dày đậu.

- Hành phi trộn với đậu ngọt rắc lên bánh dầy. Ngon tuyệt ! Em thèm rỏ dăi ra đây này.

- Giang ! Em phải giữ ư tứ ! Gọi cho cô ấm trà.

- Cô không ăn bánh ư ?

- Không, cô không đói. Ăn nhiều thành con lợn, xấu lắm.

Giang không để ư đến lời nhắc khéo. Nó vơ vào:

- Nhưng em đă gọi hai đĩa. Vậy để em ăn luôn phần của cô vậy.

Nói đoạn nó gọi thêm trà, buộc lại cây kiếm gỗ ra phía sau lưng cho khỏi vướng, rồi ngồi ngay ngắn chờ bánh mang ra.

Nh́n dáng điệu trịnh trọng của Giang, Oa Tử không khỏi mỉm cười.

Ăn một loáng hết hai đĩa bánh, Giang mới quay nh́n xung quanh. Bỗng nó há hốc mồm, chạy bổ ra cửa.

Tuy ngạc nhiên nhưng Oa Tử cũng uống hết chén trà. Tra tiền chủ quán xong và sắp sửa đứng dậy th́ Giang trở về. Thằng bé thở hổn hển, đến bên thiếu nữ, ghé tai th́ thầm:

- Măn Hà Chí ! Em vừa thấy Măn Hà Chí !

Oa Tử tái mặt:

- Hắn đến đây làm ǵ ?

- Không biết. Nhưng ông ấy nh́n vào quán. Thấy em, ông ấy bỏ đi, em đuổi theo để coi cho chắc. Đúng là Măn Hà Chí !

Nh́n vẻ mặt nghi ngờ của Oa Tử, Giang nói:

- Cô không tin à ? Hay để em gọi ông ấy lại.

- Đừng ! Đừng làm thế !

Đoạn, ghé tai Giang, Oa Tử hỏi khẽ:

- Thầy em có cách xa đây không ?

Giang lắc đầu:

- Em không biết. Chắc xa. Tại con ḅ này đi chậm quá !

Oa Tử hồi hộp. Tim nàng đập dồn dập. Sợ càng chùng ch́nh, Thạch Đạt Lang đi càng xa, nàng vịn vai Giang trèo lên lưng ḅ, bảo nó dẫn lên đường ngay tức khắc.

Trên lộ, Oa Tử và Giang không nói lời nào, mỗi người theo đuổi một ư nghĩ riêng.

Oa Tử th́ lo lắng, nàng không biết xử trí ra sao nếu gặp lại Măn Hà Chí. C̣n Giang th́ lấy làm lạ không hiểu tại sao thầy nó lại bỏ đi trước, chỉ dặn nó ở lại cùng đi với Oa Tử và giúp đỡ nàng.

Tuổi trẻ ṭ ṃ, không nhịn được, Giang bèn hỏi:

- Cô và sư phụ giận nhau đấy à ?

Thấy Oa Tử không đáp, nó hỏi lại:

- Sao từ khi ở thác, sư phụ không nói ǵ với cô nữa, lại bỏ đi trước, bảo đợi cô ở Edo là sao ?

Oa Tử quay đi, kín đáo chùi giọt lệ trên khóe mắt. Nàng chẳng biết trả lời thế nào cho phải v́ chính nàng cũng chưa t́m được lời giải đáp thích đáng về hành động của Thạch Đạt Lang.

Hồi tưởng lại sáu bảy năm trước khi c̣n ở chùa Tiểu Sơn, Oa Tử cũng đă bị một viên đội trưởng làm hỗn. Bây giờ thấy hành động ấy ở Thạch Đạt Lang, nàng bối rối.

Mặc dầu hai trường hợp hoàn toàn khác nhau, nàng vẫn không hiểu rơ thái độ dùng sức mạnh để chiếm đoạt như vậy có phải là thường t́nh của đàn ông hay không và thái độ cự tuyệt của nàng có hợp với hoàn cảnh ấy không ? Mớ ư tưởng hỗn độn và nỗi băn khoăn khiến Oa Tử phiền muộn. Mối u t́nh nàng mang trong ḷng bấy lâu nay như ḍng suối êm đềm, bỗng trở thành thác lũ.

Oa Tử liên tưởng đến tiếng thác đổ ầm ầm, tiếng kêu thét ngỡ ngàng của ḷng nàng trước hành động của người yêu và vẻ ngạc nhiên trên nét mặt Thạch Đạt Lang. Nàng lại càng hoang mang hơn nữa v́ nếu cứ như thế này măi, cả hai không hiểu nhau th́ sự theo chàng như một cái bóng thật là phi lư.

Thấy Oa Tử mắt đỏ hoe, sự bối rối hiện rơ trên gương mặt, Giang thôi không hỏi nữa. Và nó cũng quên ngay những điều vừa hỏi.

Đến Kozengi, Giang dẫn ḅ, rẽ sang một đường lớn nhiều người qua lại hơn. Ngay chỗ rẽ là một căn lều gỗ dùng làm trụ sở cho lính tuần tra xét những khách bộ hành để t́m bắt kẻ gian phi và đôi khi cả những kiếm sĩ đối nghịch với chính quyền.

Oa Tử và Giang cũng bị lính tuần chặn giữ, nhưng nhờ có chứng thư của Lưu Cát tướng công nên không bị làm khó dễ ǵ. Tiếp tục cuộc hành tŕnh, qua nhiều quán xá ven đường, lần này Giang ngoan ngoăn dắt ḅ đi, không đ̣i ăn như những lần trước.

Hết quăng đường phố tương đối đông dân cư, lại đến quăng đường vắng vẻ, cây cao và bụi gai mọc chi chít. Giang bỗng hỏi Oa Tử:

- Cô Oa Tử ! Huyền Trang là ai ?

- Huyền Trang ?

- Vâng. Khi qua quán đằng kia, có người chỉ cô và nói “Huyền Trang cưỡi ḅ” !

Vậy Huyền Trang là ai vậy ?

Oa Tử cười:

- Không rơ có đúng không, cô chỉ biết Huyền Trang là một vị sư nhà Đường bên Tàu, sang nước Thiên Trúc thỉnh kinh và mang về Trung Hoa nhiều bộ kinh quư giá lắm.

- À, cháu biết rồi ! Đấy là ông sư Tam Tạng. Vậy nếu cô là Huyền Trang th́ cháu là Tôn Ngộ Không rồi !

Oa Tử cười như nắc nẻ. Nh́n thằng bé đen đủi, chân tay dài múa may như con vượn, nàng trêu nó:

- Ừ, vừa là Tôn Ngộ Không lại vừa là Trư Bát Giới nữa. V́ em háu ăn lắm.

Không vừa, Giang đáp lại:

- Như vậy mới xứng với sư Tam Tạng hay khóc !

Cả hai cùng cười vang, không nhớ ǵ đến những chuyện buồn phiền trước đấy nữa.

- Tại sao Huyền Trang lại cùng đi với Tôn Ngộ Không và Trư Bát Giới hả cô ?

Oa Tử biết chuyện Tam Tạng thỉnh kinh từ khi c̣n ở chùa Tiểu Sơn, nhưng nghe thằng bé hỏi th́ hơi lúng túng. Nàng chỉ đáp đại khái:

- Ngộ Không tượng trưng cho sự khôn ngoan tháo vát, Bát Giới là ḷng dục của con người, c̣n Huyền Trang, ḷng sùng đạo.

Sự giải thích ấy chẳng biết có thỏa măn được tính ṭ ṃ của Giang không, nhưng không thấy nó hỏi thêm ǵ nữa.

oo - Đứng lại !

Tiếng quát kèm theo bóng người trong bụi nhảy xổ ra chặn đường khiến Oa Tử và Giang giật ḿnh thất sắc. Định thần nh́n kỹ, th́ ra là Măn Hà Chí; một Măn Hà Chí gầy đen, quần áo xốc xếch. Gă trợn mắt, chỉ tay vào mặt Oa Tử, giọng hằn học:

- Con tiện tỳ kia ! Xuống ngay !

Cơn ghen tức lộ trên nét mặt, gă hùng hổ sấn đến đầu con ḅ Oa Tử đang cưỡi.

Từ khi giă biệt Thạch Đạt Lang trên sơn đạo ở sườn đồi Sinh Minh, Măn Hà Chí nghe theo lời khuyên của bạn, đến Edo lập nghiệp. Gă có ư đợi Thạch Đạt Lang tại Liễu kiều để cùng đi. Nhưng số phận run rủi, gă vừa tới Liễu kiều đúng lúc thấy Thạch Đạt Lang sánh vai Oa Tử vào quán trọ. Sự hân hoan trên nét mặt hai người khi tương hội khiến Măn Hà Chí nổi cơn ghen, quên luôn những lời khuyên chí t́nh của bạn, cho đó chỉ là những lời dối trá. Gă theo dơi Thạch Đạt Lang và Oa Tử suốt dọc hành tŕnh, đôi lúc lạc dấu vết, măi đến bây giờ mới được dịp ra tay.

Ngạc nhiên cực độ, Oa Tử không thốt nên lời, trừng trừng nh́n gă.

- Xuống ngay ! Mày theo thằng Thạch Kinh Tử, thất thân với nó rồi phải không ?

Phẫn nộ và khinh bỉ thay cho ngạc nhiên, Oa Tử xám mặt.

- Ta không xuống ! Ta không liên quan ǵ đến ngươi cả !

- A ! Măn Hà Chí giận dữ thét. Nhưng ta có liên quan ! Ngươi xuống không ?

Thét đoạn, hắn sấn đến nắm áo Oa Tử. Giang gạt gă ra:

- Ông làm ǵ thế ? Cô ấy không muốn xuống th́ không xuống. Ông có quyền ǵ ...

Măn Hà Chí nhảy lui:

- Thằng oắt này là ai ?

- Là ai không cần biết, nhưng ông không được động đến cô Oa Tử.

- A ! Láo ! Ta nhớ ra rồi ! Mày là thằng oắt con bưng rượu ở quán Kitano !

- Mà ông là gă say rượu ở quán ấy ! Phải rồi, ông sống bám vào mụ điếm già, bây giờ bị mụ bỏ chứ ǵ !

Câu nói của thằng bé khiến Măn Hà Chí nhảy lên như có ai cầm nắm muối xát vào vết thương đang rướm máu của gă.

- Đúng không ?

Mắt Măn Hà Chí trợn ngược:

- Nhăi con khốn nạn ! Ai dạy mày thế ?

Gă nhoài tay ra định túm cổ Giang. Nhưng nhanh như cắt, Giang đă luồn qua bụng ḅ, chuồn sang bên kia, ngoái cổ lại hét:

- Đồ tồi ! Hèn nhát ! Bắt nạt trẻ con !

Con ḅ vùng lên chạy, mang theo Oa Tử trên lưng. Nàng kinh hăi kêu cứu. Giang chạy theo, định đỡ Oa Tử xuống th́ bị Măn Hà Chí túm được.

- Oắt con ! Tao bắt được mày rồi ! Nói lại những điều vừa rồi tao nghe thử !

Giang vung tay đấm vào mặt gă:

- Đồ tồi ! Đồ hèn nhát ! Ăn bám vào gái điếm !

Măn Hà Chí túm ngực áo nó nhấc bổng lên. Thằng bé vừa định rút kiếm gỗ ra liền bị Măn Hà Chí tức giận ném ngay vào bụi rậm. Đầu va vào gốc cây, Giang nằm sóng soài bất tỉnh.

Mở mắt ra, con đường ṃn vắng hoe, Giang không nhớ chuyện ǵ đă xảy ra. Một tiếng chim lảnh lót từ trên ngọn cây cao vọng xuống, nó nghe như tiếng sáo ai thổi đột nhiên bị cắt đứt.

Hồi 53
Hiệp Sĩ Đất Kiso

Thạch Đạt Lang ngồi nghỉ chân trên lưng chừng đồi chờ Oa Tử và Giang đi tới. Đợi lâu không thấy bóng hai người, hắn có vẻ đă hơi sốt ruột. Nh́n những đám mây trắng trên nền trời xanh, Thạch Đạt Lang vẩn vơ dơi xem những đám mây ấy bay về hướng nào hay cứ nằm yên như thế măi, lơ lửng treo trên ngọn đồi giữa hắn và khu rừng thưa dưới chân núi.

Bỗng mí mắt hắn giật lia lịa. Linh cảm một chuyện ǵ không hay xảy ra cho Oa Tử, Thạch Đạt Lang đứng dậy, đi đi lại lại.

Thạch Đạt Lang vẫn thường nghĩ đến Oa Tử và càng nghĩ đến nàng bao nhiêu, hắn càng tự giận ḿnh. Tiếng kêu lo sợ, trách móc của Oa Tử c̣n như đồng vọng bên tai cùng với tiếng thác đổ. “Thạch Đạt Lang ! Chàng mà cũng thế ư ?”. Hắn đă biểu lộ hành động xấu xa ǵ để Oa Tử phải trách móc như thế ? Oa Tử yêu hắn hay không ? Yêu hắn v́ hắn là Thạch Đạt Lang hay chỉ yêu cái phần phi thường của một kiếm sĩ trong hắn ?

Thạch Đạt Lang định gạt đi, không muốn bận tâm đến nữa. Đă hứa đi cùng Oa Tử đến Edo, để nàng ở đó theo học môn ǵ nàng thích, bề nào hắn cũng có trách nhiệm.

Nhưng c̣n thanh kiếm đeo bên sườn đây mà hắn coi như người t́nh không rời nửa bước, hắn phải đối xử ra sao ? Đă nhiều ngày nay, th́ giờ tập luyện và tu dưỡng của Thạch Đạt Lang không được điều ḥa. Nh́n dăy núi xanh biếc phía xa cùng cảnh trí bao la trước mặt. Thạch Đạt Lang tự thẹn thấy ḿnh nhỏ mọn.

Trời đă ngả bóng. Măi không thấy Oa Tử và Giang đến, Thạch Đạt Lang bồn chồn tự hỏi:

“Hay là họ bị giữ lại ở ngă ba Kozengi rồi !”. Linh tính báo cho hắn biết thực sự đă có chuyện chẳng lành. Quàng túi hành trang lên vai, sửa lại quai nón và bao kiếm, hắn vội vàng đổ dốc.

Đi chừng một quăng, bỗng gặp một khách bộ hành nh́n hắn hỏi:

- Phải chăng đại hán là người vừa ở ranh tỉnh tới, cùng đi với một thiếu nữ và một tiểu đồng ?

Lo lắng, Thạch Đạt Lang đáp:

- Phải ! Có chuyện ǵ thế ?

- Thiếu nữ bị bắt cóc rồi. Người ta thấy nàng bị dẫn vào rừng.

- Mô Phật ! Thế c̣n thằng bé ?

- Không biết. Chẳng ai rơ nó đi đâu !

Ḷng nóng như lửa đốt, Thạch Đạt Lang không kịp cảm ơn người cho tin, hớt hải chạy xuống đồi trở lại phía ngă ba ranh tỉnh chỗ có đồn canh. Đến nơi, trời vừa chạng vạng. Cửa đồn đóng và hàng rào cản tre cũng đă được buông xuống. Trong các quán xá, người ta đang lục đục dọn đồ.

Thạch Đạt Lang tiến đến gần một ông già hỏi tin tức. Ông già nghễnh ngăng, hắn phải hỏi đi hỏi lại hai ba lần, ông lăo mới nghe ra:

- À, tráng sĩ muốn hỏi thăm nữ lang ngồi trên lưng ḅ trông như nhà sư Tam Tạng ấy chăng ?

- Phải, cùng với một tiểu đồng đeo kiếm gỗ dài trên lưng. Lăo trượng biết họ đâu không ?

- Ờ ờ, có thấy cả hai qua đây.

- Bây giờ họ đâu ?

- Lăo không rơ.

Nghe trả lời, Thạch Đạt Lang toan bỏ đi nhưng cũng thêm:

- Có người nói họ bị bắt dẫn đi về phía này.

Ông lăo gật gù:

- Có thể lắm. Vùng ranh tỉnh này nhiều dư đảng vô lại. Nếu quả họ bị bắt cóc th́ không bị dẫn trở lại ngă ba này đâu. Chúng theo đường lên mả ngụy rồi ra hồ Nobu rồi.

Cảm ơn ông lăo, Thạch Đạt Lang vội vàng quay gót, dạ bồi hồi lo sợ. Oa Tử yếu đuối, vạn sự trông vào hắn lúc đi đường, nếu xẩy chuyện ǵ e rằng ...e rằng ...nàng khó sống.

Đêm xuống dần, tuy chưa tối hẳn nhưng trên trời đă lốm đốm sao thưa. Thạch Đạt Lang cắm cúi đi, không một ư niệm ǵ về kẻ đă bắt cóc Oa Tử là Măn Hà Chí. Hắn đồng ư với ông già, đồ chừng kẻ đó là một trong những tên vô lại hay thảo khấu thường ẩn nấp ở nơi hoang dă vùng biên giới để dụ dỗ và bắt cóc những thiếu nữ khờ dại đem bán.

Càng đi, trời càng tối. Dưới tàng cây rừng, Thạch Đạt Lang nh́n phía trước không xa được quá vài thước. Hắn có cảm tưởng dường như đang lên dốc chứ không có dấu hiệu ǵ thoai thoải xuống bờ hồ. Nghi đi lạc, hắn trèo lên ngọn cây khoáng đăng nh́n sao và quan sát tứ phía để định hướng.

Trong bóng đêm, lờ mờ ẩn hiện một mái nhà với rặng cây. Ánh đèn đỏ quạch hắt ra như một đốm nhang ai thắp trên mộ.

Không c̣n cách nào khác, Thạch Đạt Lang quyết định tiến tới, hy vọng gặp người để hỏi thăm đường và nếu biết được tin tức ǵ thêm th́ càng tốt. Đi măi, đi măi. Ánh đèn lúc ẩn lúc hiện. Thạch Đạt Lang lấy làm kỳ, đôi lúc nghĩ đó là ma trơi, nhân trời lặng gió hiện lên lơ lửng như thế, đến gần gặp hơi người th́ tắt chứ chẳng phải đèn đóm ǵ hết.

Đột nhiên vừa từ trong rừng ra, rẽ khỏi một lùm cây lớn, hắn trông ngay thấy đốm lửa đó. Và một căn trại.

Căn trại không to nhưng vững chắc, mặc dầu mái ra. dày đă lơm nhiều chỗ. Ánh đèn thực ra là lửa đốt trong ḷ. Và bên cạnh ḷ, một bóng người đang hoạt động.

Thạch Đạt Lang cúi ḿnh, nhẹ nhàng men đến bên vách. Phía tay mặt có một gian bếp. Bên bếp buộc một con ḅ lang. Thạch Đạt Lang tin chắc đấy là con ḅ mà hắn đă thuê cho Oa Tử cưỡi.

Nấp trong bóng tối bên vách, nín thở, hắn nghe có tiếng lọc cọc đều đều như tiếng guồng tơ quay.

Bỗng giọng đàn ông từ sau bếp vọng ra, mạnh và hơi khàn:

- Khuya rồi, mẹ đi nghỉ thôi. Mẹ cứ than mỏi mắt mà vẫn làm trong tối, rồi thành ḷa đấy.

Bóng đen đáp ǵ hắn không nghe rơ, nhưng lát sau không thấy tiếng guồng tơ quay nữa. Có bóng đàn bà đi đi lại lại trước ánh lửa, cúi xuống đứng lên như đang mải dọn dẹp.

Giọng đàn ông lại tiếp:

- Con rửa tay chân xong là vào ngay đấy ! Mẹ hâm canh lên là vừa.

Một lúc, nghe tiếng người đến bên con ḅ vỗ đầu nó mà nói lớn:

- Mẹ đă coi con ḅ con mang về chưa ? Ḅ cái, dáng nhiều sữa, tốt lắm.

Con vật rùng ḿnh, dậm chân. Người kia vỗ nhè nhẹ lên vai nó. Tiếng bà mẹ trong nhà vọng ra:

- Để đấy mai hăy hay, trời tối thế này coi ǵ được.

Lợi dụng cơ hội tốt, Thạch Đạt Lang đổi chỗ nấp. Hắn lẳng lặng trườn đến dưới cửa sổ, nép ḿnh bên tảng đá, hé mắt nh́n vào gian pḥng chính trong nhà. Ngoài ánh sáng từ ḷ lửa phát ra c̣n ánh sáng một cây đèn nhỏ để ở góc pḥng, nên tương đối trông khá rơ mọi thứ. Vật đầu tiên khiến hắn chú ư là một cây thương dài treo trên vách, gác vào một cái giá mồ hóng đă đóng đen. Mũi thương bóng loáng. Những ṿng vàng hoặc đồng cẩn trên cán thương đỏ rực, chứng tỏ vũ khí ấy đă được sử dụng thường xuyên và vẫn được lau chùi một cách tŕu mến.

Thạch Đạt Lang lấy làm lạ. Theo luật hiện hành, nhà nông không được dùng vũ khí dù họ có đủ tiền mua. Đó là những vật dụng không được tàng trữ trong nông trại, đừng nói ǵ đến dùng nó.

Gă đàn ông bước vào pḥng. Gă c̣n trẻ, trạc ngoài hai mươi nhưng thoạt trông đă biết không phải là một nông dân thường.

Mắt gă tinh nhanh và sắc sảo. Gă mặc áo màu chàm theo kiểu nông dân, ngắn tới gối nhưng chân quấn xà cạp và đi dép cỏ. Mặt tṛn, tóc rậm buộc túm về phía sau bằng sợi dây thừng ngắn. Trông gă nặng nề, bước đi chậm chạp nhưng vững vàng như bước đi của một con gấu. Từ trong bếp mùi khói tỏa ra, cay và khét. Khói sộc vào mũi khiến Thạch Đạt Lang khó chịu, muốn hắt hơi. Hắn cố giữ, đưa tay che mũi song quá trễ.

Tiếng hắt hơi bị ngắt quăng làm bà mẹ từ trong bếp nói vọng ra:

- Ai đó ?

Không nghe đáp, bà tiếp:

- Lâm Bằng ! Cổng ngoài đóng kỹ chưa ? Ta nghe tiếng ho, h́nh như có người lạ trong vườn !

Thạch Đạt Lang rón rén bước khỏi chỗ nấp dưới cửa sổ, đến ẩn sau một gốc cây.

- Phải tiếng ho không hay mẹ nghe lầm tiếng chuột rúc đấy ?

- Ta đâu điếc. Chắc khói bếp làm nó ho. Ngươi ra coi xem.

Im lặng một lúc, rồi tiếng chân bước. Những bước vững vàng, chắc chắn.

Người có tên Lâm Bằng nhẹ nhàng kéo cánh cửa chính. Thong thả, từ tốn, gă phóng tia mắt ngờ vực nh́n bốn phía, đầu hơi đưa về phía trước. Dáng điệu gă có một vẻ ǵ thận trọng khiến Thạch Đạt Lang phải e dè. Hắn không biết Lâm Bằng có mang vơ khí ǵ không nhưng khi thấy gă bước ra hiên và ánh sáng trong nhà hắt lên lưng, Thạch Đạt Lang thấy rơ một cây gậy gă giấu đằng sau. Cây gậy khá dài, bằng tre lên nước bóng loáng. Nh́n cách cầm cây gậy sát vào người, Thạch Đạt Lang tin rằng gă đă sử dụng cây gậy này nhiều lần và thành thuộc lắm.

Từ chỗ nấp sau gốc cây, hắn nhảy ra:

- Yên tâm ! Ta không phải kẻ đạo chích. Ta đến t́m một người.

Lâm Bằng khựng lại, phóng tia mắt sắc như dao yên lặng nh́n Thạch Đạt Lang, đánh giá địch thủ.

- Ngươi hăy đem trả thiếu nữ và đứa nhỏ bị bắt lúc năy. Nếu họ không sao th́ ta bỏ qua, coi như không có chuyện ǵ. Nhưng nếu họ bị thương, ta sẽ không tha thứ ...

Yên lặng. Tuyết tan trên đỉnh núi khiến ḍng suối sau trại dềnh lên, nước chảy róc rách càng làm tăng sự yên lặng nặng nề.

- Mang họ ra đây ! Lập tức !

Giọng Thạch Đạt Lang cất cao, quyền uy và cấp bách. Nhưng Lâm Bằng đâu phải là người dễ bị áp đảo. Tay phải giữ đầu gậy tre áp sát vào ḿnh, gă sẵn sàng tung đ̣n chí tử.

- Đồ ḍi bọ ! Ngươi là ai, tên ǵ ? Sao dám đến đây bảo ta bắt cóc con nít ?

- Ngươi thừa biết người thiếu nữ cưỡi con ḅ kia và đứa trẻ yếu đuối không thể tự vệ nên đă hèn hạ cưỡng bách bắt đi, c̣n chối nỗi ǵ !

Một tiếng rít. Cây gậy tung ra nhanh như chớp. Thạch Đạt Lang chưa kịp nhận ra đâu là đầu gậy, đâu là cánh tay người cầm th́ gậy đă tới sát bên sườn. Hắn nhảy chéo, tránh miếng đ̣n sát thủ.

- Khoan ! Đừng manh động, ngươi sẽ hối không kịp !

Nhưng Lâm Bằng dường như không để lời cảnh cáo ấy vào tai. Thạch Đạt Lang lùi ba bước th́ gă cũng tiến ba bước, liên tiếp phóng chiêu bổ trên, phát ngang và quạt là là mặt đất.

Thạch Đạt Lang tiếp tục tránh né. Hai lần, hắn định rút kiếm nhưng lần nào cũng không được. V́ đưa tay rút kiếm, khuỷu tay phải của hắn sẽ bị hở. Đ̣n gậy tre của địch thủ vù vù trước mặt, nhanh và mạnh như vũ băo, tất nhiên không để hắn làm việc ấy.

Thạch Đạt Lang thấy địch thủ không phải kẻ tầm thường. Chỉ một chút khinh xuất cũng có thể mất mạng. Hắn giữ thế thủ, chú tâm quan sát đối phương, thấy gă rất b́nh tĩnh, tấn vững vàng, thủ kín đáo mà công mau lẹ. Thạch Đạt Lang nghĩ thầm:

Gă nông dân này học lối đánh côn ở đâu thật xuất sắc. Gă đă làm chủ được cây gậy của ḿnh, kỹ thuật c̣n cao hơn nhiều người sử dụng gươm bén. Nhưng Thạch Đạt Lang không có th́ giờ lượng định lâu. Đ̣n này tiếp đ̣n khác, lúc tay trái, lúc tay phải, lúc cả hai tay, Lâm Bằng sử dụng cây gậy tre cực kỳ xảo diệu đôi lúc làm Thạch Đạt Lang tránh đ̣n xong mà kinh hăi toát mồ hôi. Gươm c̣n có cán, có mũi, nhưng cây gậy của gă nông dân này có hai đầu, đầu nào cũng chí tử. Gă tung lên, bổ xuống, phạt ngang, đâm trước, thúc sau, quay tít cây gậy như tay thợ rất mực lành nghề bắt bột làm kẹo:

lúc dài, lúc ngắn, lúc cao, lúc thấp, lúc kéo bột nhỏ như tơ, lúc cô đặc thành cục, chỗ nào cũng thấy đầu gậy, lúc nào cũng thấy đầu gậy cả.

Tiếng bà mẹ từ trong nhà vọng ra:

- Lâm Bằng ! Thằng này chẳng phải đồ thảo khấu tầm thường.

Thanh âm bà có vẻ quan ngại như chính bà đang giao đấu.

- Không hề ǵ.

Giọng Lâm Bằng b́nh tĩnh. Những chiêu thức kỳ quái lại tiếp tục được phóng ra, mạnh và nhanh hơn trước. Dường như thấy có mẹ đứng quan sát, gă lên tinh thần và càng thêm phấn khởi.

Mẹ Lâm Bằng hô lớn:

- Cẩn thận ! Nó ở bên trái. Sử đ̣n Liên Hoa Lạc.

Nhưng bộ vị của Thạch Đạt Lang chỉ là hư bộ. Lợi dụng lúc Lâm Bằng bị phân tâm, Thạch Đạt Lang tiến sát đến bên gă, chộp cổ tay Lâm Bằng nắm cứng rồi dùng một thế nhu quyền vật ngă quay lơ ra đất. Cây gậy văng ra xa. Mặt Lâm Bằng nhăn lại v́ đau đớn. Bà mẹ kêu thét nhảy vào nhà trong rồi tung cửa ra ngoài.

Trên mặt cỏ, Lâm Bằng nằm ngửa. Gă nghiến răng, cong người, hai chân đạp xuống đất bành bạch, cố hết sức hất Thạch Đạt Lang đang quỳ đầu gối trên ngực. Hai địch thủ công lực có phần tương đương nhưng Thạch Đạt Lang nhờ nhanh nhẹn đă chiếm được thượng phong. Những ngón tay cứng như sắt của hắn đă gh́ Lâm Bằng xuống mạnh và chắc như những sợi dây ḷi tói. Thế mà hắn cũng phải vất vả lắm mới giữ được địch thủ khỏi vùng dậy. Cả hai không nói một lời, không phát ra một tiếng kêu.

Chỉ nghe ph́ ph́ như hơi thở của loài măng xà trong bóng tối.

- Lâm Bằng ! Đừng sợ !

Nghe tiếng mẹ Lâm Bằng, Thạch Đạt Lang tưởng trong t́nh thế này, thế nào bà cũng xin tha cho con trai. Và hắn cũng chẳng hẹp ḥi ǵ mà không thuận.

Nhưng hắn lầm. Bà mẹ Lâm Bằng chạy ra, trong tay đă lăm lăm cây thương từ bao giờ. Dưới ánh đèn hắt qua khung cửa vừa mở, mũi thương và những ṿng đồng trên cán thương lóe sáng. Và lưng hắn sẽ là cái đích dễ dàng cho mũi thương ấy.

Thạch Đạt Lang cảm thấy nhột nhạt, dường như tia mắt của bà cũ đă xoáy vào gáy hắn trước khi ngọn thương đâm tới.

Hắn tiếc đă phản ứng chậm, không giải quyết cuộc đấu sớm hơn để bây giờ đứng trước một t́nh thế khó xử. Lối thoát độc nhất của Thạch Đạt Lang là phải bỏ ngay gă nông phu. Như mũi tên bật khỏi dây cung, Thạch Đạt Lang tức khắc tung ḿnh đánh vút, chớp mắt đă nhảy ra khỏi sân, xa hơn một trượng. Hắn lăn ḿnh đến gần gốc cây, thanh mộc kiếm sẵn sàng cầm trong tay lăm lẳm.

Mũi thương cũng vừa phóng tới, cắm ngập xuống đất chỉ cách chỗ Lâm Bằng nằm chừng hơn gang, cán thương c̣n rung rung dưới sức ném của bà lăo.

- Ái chà ! Thằng này giỏi ! Ngươi tưởng chúng ta là những nông dân quê mùa nên đến đây tác quái chăng ?

Lâm Bằng vùng đứng dậy. Gă xốc lại áo và khoát tay:

- Khoan ! Con nghĩ đây là một chuyện hiểu lầm. Ta chẳng nên v́ chuyện hiểu lầm mà giết hại nhau vô ích !

Đoạn quay sang phía Thạch Đạt Lang:

- Túc hạ là ai không rơ, nhưng bất luận là ai cũng xin thu kiếm về. Đây là một sự hiểu lầm đáng tiếc.

Thấy thái độ khoan ḥa của địch thủ, Thạch Đạt Lang gật đầu tra kiếm vào vỏ:

- Tại hạ cũng có điều không phải, xin thứ lỗi.

Bèn tự xưng danh tính, rồi cả ba bước vào nhà.

Phân ngôi chủ khách xong, Thạch Đạt Lang tŕnh bày lư do tại sao đến đây và hỏi về lai lịch con ḅ cái.

- À ra thế ! Lâm Bằng vỗ đùi đáp. V́ con ḅ mà ngờ vực. Cũng chẳng có ǵ đâu, do ngẫu nhiên thôi. Số là kẻ thô lậu này lúc chiều đi câu cá, thấy con ḅ vị sa lầy gần đầm cỏ lác. Nó không lên được, cứ đứng đấy mà kêu rống. Chỗ hoang dă chẳng có ai, nghĩ âu là của trời cho nên cố gắng buộc dây kéo lên. Ở chốn thôn ổ, có con ḅ như có thêm người giúp việc. Huống chi đây lại là con ḅ cái, sữa tốt lắm. Không ngờ lại là ḅ của tráng sĩ ...

Nghe những lời chất phác, Thạch Đạt Lang mỉm cười:

- Cũng chẳng phải của tại hạ. Đấy là ḅ thuê để người bạn đồng hành cưỡi. Thật đáng tiếc đă không tŕnh bày rơ ràng để đến nỗi suưt nữa th́ xẩy ra thù oán !

Mẹ Lâm Bằng xen vào:

- Tráng sĩ nói phải. Nhiều khi có những chuyện không đâu mà làm lụy đến nhiều người. Đây là bài học quư giá. Ta sống đă quá nửa đời rồi nhưng hành động quả c̣n hấp tấp. Lâm Bằng, ngươi dẫn tráng sĩ đi xét khắp các nơi đi, để tráng sĩ yên ḷng chúng ta không giấu những người bạn của tráng sĩ ở trong nhà.

Đoạn quay sang Thạch Đạt Lang, bà nói:

- Xin tráng sĩ cứ tự tiện lục soát.

Lâm Bằng cũng phụ họa:

- Để các hạ nghi ngờ, tại hạ thật vẫn c̣n áy náy. Nào xin mời các hạ.

Nhưng Thạch Đạt Lang gạt đi:

- Thôi, bất tất ! Lời lăo bá và Lâm bằng hữu cũng đủ cho tại hạ tin rồi. Tại hạ làm phiền lăo bá và bằng hữu đă nhiều. Xin cho cáo biệt.

- Không được. Mẹ Lâm Bằng lại nói. Lâm Bằng, ngươi ăn cơm đi rồi dẫn tráng sĩ đến khu rừng ven hồ. Ta chắc nếu chúng bắt cóc cô nương th́ cũng đem đến quanh đó thôi. Chỗ ấy là nơi tụ tập của nhiều du đăng bất lương lắm.

oo Lúc đầu gió c̣n thổi nhẹ, sau mạnh dần, ào ào qua những tàn cây lớn và kéo rạp đầu các bụi lau sậy. Bó đuốc trong tay Lâm Bằng đă phải mồi lại mấy lần mà xem chừng gió chưa đứng.

Số nông dân trong vùng này đếm được khoảng mười nhà. Lâm Bằng dẫn Thạch Đạt Lang đi hỏi tin tức đă đến chín. Vẫn không kết quả. Đến đâu cũng chỉ gặp những bộ mặt e dè hoặc ngái ngủ. Không ai trông thấy bất kỳ một thiếu nữ hoặc thiếu niên nào có h́nh dạng như Thạch Đạt Lang mô tả.

Lâm Bằng bảo bạn đồng hành:

- C̣n một căn nữa ở cuối xóm. Gia đ́nh này vừa làm nghề trồng rẫy vừa săn thú.

Nếu không có tin ǵ khác th́ đêm nay ta đến phải ngưng. Quanh đây không c̣n ai để hỏi thăm nữa.

- Đa tạ bằng hữu đă nhọc công. Nếu không ai biết hay nghe nói ǵ th́ chắc chúng không dẫn qua đây rồi.

- Có ǵ mà nhọc công. Đi bộ tại hạ không ngại, đi cả đêm cũng chẳng sao. Có điều không biết đường hướng ǵ mà cứ đi th́ thật vô ích.

- Đúng thế.

- Hai người đó với các hạ liên hệ ra sao ? Thân thuộc, bạn bè hay nô bộc ?

- Họ là những người thân nhất của tại hạ.

Thấy Thạch Đạt Lang đáp lửng lơ, Lâm Bằng cũng không hỏi thêm. Cả hai yên lặng đi dưới ánh đuốc. Mặc dầu gió đă dịu hơn trước nhiều nhưng ngọn lửa vẫn chiếu ánh sáng bập bùng đỏ quạch lên những cành cây khiến chúng trông như những cánh tay của những h́nh thù quái dị đang múa may trong đêm tối.

Thạch Đạt Lang muốn biết thêm về kỹ thuật sử côn của người nông phu nhưng không tiện hỏi. Buổi sơ kiến hắn không muốn tỏ ra ṭ ṃ quá. Hắn tự nhủ “Thôi để chờ dịp khác. Thế nào ta cũng phải t́m hiểu mới được. Một kỹ thuật trác tuyệt như vậy mà ḿnh không học hỏi th́ thật đáng tiếc !”.

Đă đến cuối xóm. Lâm Bằng chỉ căn trại nằm khuất sau một bụi tre cao, những gốc tre lớn bằng bắp chân lá rậm xào xạc và thân tre cọ vào nhau kẽo kẹt.

- Đến nơi rồi. Các hạ đứng đây để tại hạ vào hỏi th́ hơn. Họ biết tại hạ nên không nghi ngờ ǵ, có thể cho ḿnh tin tức tốt.

Lâm Bằng đi vào con đường đất nhỏ. Lát sau nghe tiếng gă đập cửa. Khi cầm đuốc đi ra, trông gă có vẻ vội vàng hơn trước. Gă nói:

- Người chồng không biết ǵ, nhưng vợ hắn cho một tin chắc các hạ phải hài ḷng.

Dáng điệu và lời nói của Lâm Bằng khiến Thạch Đạt Lang bồn chồn. Hắn nhướng lông mày ra dáng hỏi.

- Mụ vợ nói lúc chiều có gặp một thằng bé chừng mười bốn mười lăm tuổi, quần áo lem luốc, lưng đeo thanh gươm gỗ dài, nét mặt hớt hải. Nó hỏi thăm mụ đường đến văn pḥng quận lỵ. Mụ hỏi nó đến để làm ǵ th́ nó nói để thưa việc cô nó bị một tên du đăng bắt đi nên nhờ văn pḥng và lính tuần t́m giúp.

Mụ khuyên thằng bé không nên đến, vô ích. Lính tuần không bao giờ t́m giúp những người dân thường bị bắt. Nếu kẻ đó là hàng quư tộc th́ lính tuần mới làm, c̣n không th́ mặc kệ. Những chuyện bắt người dẫn đi như thế này xảy ra hằng bữa, sáng, trưa, chiều, tối, ai hơi đâu !

Theo ư tại hạ, thằng bé ấy có thể là người các hạ muốn t́m. Các hạ nghĩ sao ?

Thạch Đạt Lang gật đầu:

- Đúng rồi. Thế bây giờ nó đâu, đi về hướng nào ? Người đàn bà có cho biết thêm tin tức ǵ không ?

- Co. Mụ bảo mụ khuyên thằng bé đến Narai, quá ngă ba Yabuhara. Ở đấy có một lăo hiệp tên Đại Cổ, chuyên buôn bán dược thảo lại hay cứu giúp người khốn khó. Đến đấy mà t́m.

Thạch Đạt Lang mừng lắm, cảm ơn Lâm Bằng:

- Đa tạ bằng hữu. Nhờ quư bằng hữu, tại hạ mới biết phải làm ǵ. Tại hạ xin đi ngay gặp vị lăo hiệp ấy, may ra ...

- Bây giờ th́ trễ rồi, mà đi đêm xuyên rừng cũng khó. Chi bằng xin mời về nghỉ tạm ở tệ xá, để sáng măi cũng không muộn.

- Được không ? Sợ phiền lăo bá ...

- Có ǵ mà phiền. Ta băng qua hồ này, đỡ được nửa đường. Tại hạ đă hỏi mượn thuyền của chủ nhân căn trại vừa rồi. Xin cứ theo tại hạ.

Cả hai men theo đường xuống hồ, tới một bực đá quả nhiên có chiếc thuyền con buộc đó.

Gió đă yên từ bao giờ. Mặt hồ, phẳng như mặt trống, phản chiếu bóng núi Koma đen sẫm cắt trên nền trời đầy sao lấp lánh.

Thạch Đạt Lang giơ cao đuốc, Lâm Bằng chống sào đẩy chiếc thuyền con lướt nhẹ trên mặt hồ phẳng lặng. Ánh đuốc phản chiếu mặt hồ đỏ rực, hồng hơn cả ngọn lửa bó đuốc hắn cầm trên tay.

Hồi 54
Vết Răng Rắn Độc

Ánh đuốc trông xa tựa đôi chim lửa đang vờn nhau trên mặt hồ, trong một chuyện thần thoại.

Bên bờ hồ, Măn Hà Chí nh́n sững, khẽ thốt:

- Có người ! Có người đấy !

Gă kéo dây thừng buộc chéo tay Oa Tử lại với nhau, lôi nàng đứng dậy. Nhưng Oa Tử gh́ xuống, nhất định không đứng.

- Đứng dậy !

- Không !

Măn Hà Chí nắm đầu dây quất vào vai Oa Tử. Nàng vẫn ngồi ĺ.

- À bướng ! Này, bướng ! Này, bướng !

Sau mỗi tiếng, gă lại quất đầu dây thừng vào vai, vào lưng thiếu nữ. Oa Tử đau, nhăn mặt, nước mắt chảy ràn rụa nhưng tuyệt nhiên không thốt một lời van xin hay mắng nhiếc. Thái độ ấy như khiêu khích và càng làm cho Măn Hà Chí giận dữ hơn, gă nắm cổ áo kéo nàng đứng dậy.

- Đứng lên ! Muốn hay không cũng phải đi theo ta !

Rồi đẩy Oa Tử một cái. Thiếu nữ ngă sấp. Tay bị trói, nàng đang cựa quậy uốn ḿnh định ngồi dậy th́ bị Măn Hà Chí nắm tóc giật mạnh khiến nàng bật ngửa. Đau và tức giận, Oa Tử dùng chân đạp gă rồi kêu cứu ầm lên. Măn Hà Chí giơ tay bịt vội miệng nàng, tay kia xé vạt áo nhét vào miệng Oa Tử. Oa Tử chỉ c̣n ú ớ. Một vệt máu đen rỉ ra bên khoé mép. Mặc kệ ! Măn Hà Chí cúi xuống nắm cổ áo Oa Tử lôi đi như lôi một con vật.

Đến một ngôi miếu nhỏ bỏ hoang bên rặng liễu, Măn Hà Chí đẩy cửa, kéo Oa Tử vào. Miếu hôi hám, mùi ẩm mốc xông lên nồng nặc nhưng trên bệ gạch thờ đă đổ nát c̣n lưu lại một bát hương bằng sành và hai cái chén gỗ.

Mái miếu thủng một lỗ lớn, ánh sao đêm chiếu lờ mờ h́nh vẽ một con rắn quấn chung quanh cái cột, đầu ngóc lên như đe dọa. Bất giác Oa Tử ước trở thành con rắn để có thể chui qua khe miếu mà trốn thoát.

Đưa mắt nh́n quanh, thấy không có ǵ khả nghi, Măn Hà Chí đẩy Oa Tử vào sát bệ thờ rồi ra khỏi miếu, khép cửa. Ngồi chặn bên ngoài, gă nh́n ánh lửa đuốc trên mặt hồ xa dần và suy nghĩ miên man. Bữa nay thật là một ngày khó nhọc. Lúc bắt Oa Tử dẫn vào rừng, gă có ngờ đâu nàng bướng đến thế. Có lúc Oa Tử đ̣i cắn lưỡi tự tử. Măn Hà Chí biết tính nàng, những lời đe doa. ấy chẳng phải là những lời dọa suông. Bị khinh miệt quá sức, Măn Hà Chí đă có ư tưởng sát nhân nhưng không dám thực hiện. Âu cũng là điều may, v́ ngồi đây bây giờ, nếu làm việc ấy gă sẽ hối hận biết chừng nào.

Măn Hà Chí không hiểu tại sao đàn bà lại ưa Thạch Đạt Lang hơn gă trong khi lúc đầu th́ khác hẳn. Oa Tử đấy, trước đây đă chẳng là vị hôn thê của gă là ǵ ? Ôkô nữa, lúc đầu chọn đi theo gă, sau lại coi gă như một miếng giẻ thừa, muốn vất đi cho rảnh nợ. Lại cả A Kế Mỹ ! Người đàn bà nào khi gặp Thạch Đạt Lang cũng so sánh nó với gă. Chỉ có một lư do để cắt nghĩa:

Thạch Đạt Lang đă nói xấu gă sau lưng, thế thôi ! Cho nên nó đă chiếm được ḷng Oa Tử. Nghĩ đến đấy, Măn Hà Chí tức giận vô kể, tự trách ḿnh ngu hết sức. “Ḿnh đă tin vào những lời giả nhân giả nghĩa của nó”. Măn Hà Chí tự nhủ.

“Nào suốt đời làm bạn, nào giúp đỡ lẫn nhau, nào t́m thầy dậy nghề cho ḿnh để làm lại cuộc đời ! Láo ! Láo hết ! Trong khi ấy nó đi với vợ ḿnh”. Cơn ghen khiến Măn Hà Chí mờ mắt.

- Thằng đểu !

Gă thốt ra lời chửi tục tằn và rủa thầm Thạch Đạt Lang đă lừa dối:

“Bây giờ ta mới biết. Th́ ra trên đời này có những thằng bên ngoài được mọi người kính nể mà bên trong toàn ḍi bọ. Đọc thiên kinh vạn quyển ? Trau dồi kiếm đạo ? Để làm ǵ ? Hừ ! Để trở nên thằng phản bạn, lừa lọc, đạo đức giả à ?”.

Măn Hà Chí nắm chặt hai tay đạp vào đùi:

“Nhất định ! Phen này ta nhất định phải làm cho nó biết tay. Ta c̣n thở ngày nào là c̣n phải nghĩ đến trả thù ngày đó !”.

Gă đạp tung cửa, nhảy vào trong miếu. Nh́n Oa Tử nằm co quắp bên bệ gạch, gă hét:

- Con kia ! Trả lời tức khắc câu ta hỏi lúc năy !

Im lặng.

- À ra nó khinh ḿnh ! Nó ra gan ! Nó ...

Sực nhớ ra nùi giẻ vẫn c̣n trong miệng Oa Tử, Măn Hà Chí cúi xuống giật mạnh.

- Oa Tử ! Hăy trả lời câu ta hỏi !

Tiếng Oa Tử yếu ớt:

- Ta không có ǵ phải trả lời. Nếu ngươi muốn giết ta th́ cứ giết, nhưng nên xử sự đĩnh đạt, xứng đáng là kẻ nam nhi ...

Măn Hà Chí cười khẩy:

- Đừng nói bậy. Ta giết ngươi làm ǵ. Ư ta đă quyết phải cho ngươi và thằng Kinh Tử đau khổ suốt đời v́ chúng bay làm hại đời ta.

- Măn Hà Chí ! Ngươi lầm rồi. Chính ngươi đă quyết định đời ngươi. Ngươi đi theo Ôkô mới ra nông nỗi ...

- Nói láo !

Lời nói của Oa Tử đă khơi dậy nỗi đau và sự bất lực trong ḷng gă. Gă lớn tiếng:

- Câm mồm ! Ta cấm nói đến chuyện ấy.

Oa Tử thở dài thất vọng:

- Mẹ con ngươi là những kẻ lạ đời. Sao cứ ngoan cố đổ tội cho kẻ khác và nuôi ḷng oán hận phi lư ...

- Không nói lôi thôi ! Ta chỉ muốn hỏi ngươi có bằng ḷng lấy ta không ? Nghĩ đi rồi trả lời cho ta biết.

Giọng Oa Tử yếu ớt nhưng cương quyết:

- Việc ǵ phải nghĩ nữa. Trong đời này và tất cả những đời sau, ta chỉ yêu có Thạch Đạt Lang. Ḷng ta là của chàng rồi ! Sẽ không bao giờ thuộc về một tên hèn hạ như ngươi cả !

- A !

Toàn thân Măn Hà Chí run lẩy bẩy. Gă nhếch mép cười độc ác.

- Dù muốn hay không, đêm nay mày cũng ở trong tay ta ...

Oa Tử rùng ḿnh:

- Ta không cha không mẹ. Không một ai thân thích khác. Ta không sợ chết.

- Hừ ! Ai nói đến cái chết ! Giết ngươi để làm ǵ ? Ta sẽ làm thế này ...

Măn Hà Chí vồ lấy Oa Tử, một tay bịt chặt miệng nàng, một tay nắm lấy tay Oa Tử. Măn Hà Chí cắn lên vai thiếu nữ. Oa Tử thét lên đau đớn nhưng tiếng thét bị chặn ngay trong cổ họng như tiếng con vật bị chọc tiết. Máu loang ra thấm cả áo ngoài, chảy theo cánh tay trần của Oa Tử xuống đến tận ḷng bàn tay Măn Hà Chí. Oa Tử dăy dụa, mặt tái dần rồi ngă lăn ra bất tỉnh. Măn Hà Chí bỏ nàng xuống. Trên trán Oa Tử, mồ hôi vă ra lạnh ngắt. Măn Hà Chí lo sợ, cúi xuống cạy miệng thiếu nữ xem nàng có cắn đứt lưỡi không. Thấy không có máu, gă yên tâm, giật tóc mai và gọi cho nàng tỉnh.

Lúc sau, Oa Tử mở mắt. Trong cơn hôn mê, nàng lắp bắp gọi tên Giang cầu cứu.

Đến khi định thần lại và biết ḿnh đang ở đâu, Oa Tử mới thôi. Cơn đau kéo đến khiến vai tê dại, nàng cố giữ cho khỏi bật ra tiếng khóc to nhưng nước mắt vẫn ràn rụa hai bên má.

Trong bóng tối của gian miếu hoang, sự yên lặng chỉ bị cắt đứt bởi những tiếng thút thít và tiếng rên nho nhỏ.

- Đau hả ? Đó là bài học để ngươi ghi nhớ suốt đời. Dù vết cắn trên vai ngươi có lành nhưng vẫn c̣n vết sẹo. Để ngươi biết ngươi là của ta, đă thuộc về ta. Để thằng Kinh Tử cũng phải biết thế. Bây giờ th́ trốn đi. Muốn trốn ta cho trốn nhưng không thể quên ta được !

Oa Tử muốn đứng dậy nhổ vào mặt tên vô sỉ hèn hạ, nhưng không đủ sức. Mệt quá rồi, nàng chẳng c̣n nghe thấy ǵ nữa, chẳng c̣n làm ǵ được nữa dù biết rằng gă hèn hạ ấy đang quỳ bên cạnh tháo dây trói cho nàng.

Măn Hà Chí với tay lên bệ thờ, cầm chiếc chén gỗ ra hồ múc nước. Vừa bước khỏi cửa, thấy ngay một bóng đen ù té chạy. Gă đuổi theo bén gót, ôm được, vật ngay xuống.

Th́ ra là một lăo nông.

- Xin đại nhân tha mạng. Già này chẳng làm ǵ nên tội. Nhân dẫn lừa mang thóc ra chợ bán, thấy có tiếng khóc trong miếu th́ ṭ ṃ ḍm xem mà thôi ...

- Thật không ? Hay định ḍ xét cái ǵ ?

- Bẩm thật, lăo đă già không dám nói dối ...

- Vậy lừa đâu ?

- Dạ Ở đằng kia.

- Dẫn ta lại coi, nếu không th́ coi chừng cái đầu lăo !

Vừa dọa, Măn Hà Chí vừa mân mê chuôi kiếm đeo bên sườn.

- Dạ dạ ...

Đi khỏi ba gốc liễu, quả nhiên thấy con lừa trên lưng tải hai bịch thóc. Măn Hà Chí bảo ông già:

- Bỏ thóc đi, dẫn lừa theo ta trở lại miếu.

Tội nghiệp ông già chất phác, gặp người đeo gươm th́ sợ hăi, chẳng quan quân cũng phường thảo khấu, đều có quyền sinh sát cả. Lăo líu ríu vâng lời.

- Chúng ta muốn đi Edo, cần con lừa của ngươi để cô nương cưỡi.

- Dạ dạ ...

- Mà chúng ta không muốn đi đường đông đúc. Ngươi hăy dẫn lừa theo đường ṃn trong rừng, càng vắng càng tốt.

- Dạ, xin đại nhân lấy con lừa, c̣n tha cho già này về cày cấy. Vợ già đau ốm, chỉ trông cậy vào có ḿnh già.

- Không được ! Đừng có lôi thôi. Muốn ta thử gươm trên cái đầu hói của lăo hả ?

- Dạ dạ ...Nhưng đi đường rừng phải trèo cao, mệt nhọc lắm, chẳng biết già này có kham nổi không ?

- Mặc kệ !

Măn Hà Chí túm cổ ông lăo, bắt cột hành trang rồi vực Oa Tử lên lưng lừa. Cả ba người cùng với con vật qua khỏi rặng liễu th́ trực chỉ khu rừng chân núi.

Đường ṃn càng lúc càng dôc thêm, ông già dẫn lừa thở ph́ pḥ mà con vật xem chừng bước chân cũng không được vững nữa. Sỏi đá đổ rào rào. Dưới chân họ, mây mù tụ từng đám nhưng ở xa xa, về phương đông, trời đă hửng sáng.

Oa Tử nằm phục trên lưng lừa từ khi c̣n tối, chẳng nói một lời. Khi nh́n ánh dương quang vừa hé, nàng bảo Măn Hà Chí:

- Măn Hà Chí ! Tha ông già về và trả con lừa lại cho người ta. Ta thấy đă có thể đi bộ được.

- Ngươi có trốn không ?

- Không. Ta cam đoan không trốn.

Rồi với nụ cười héo hắt, nàng tiếp:

- Trốn làm ǵ khi ta c̣n phải mang trên vai vết răng của loài rắn độc.

Hồi 55
Lời Cảnh Giác Của Một Người Mẹ

Con đă dùng những đ̣n đặc biệt, nhưng nó khoẻ và nhanh vô cùng. Sợ không làm ǵ được ...

Mẹ Lâm Bằng cắt ngang:

- Nói nhỏ chứ ! Khua nó dậy đấy hả ? Mày thua nó chỉ v́ sơ xuất. Từ trước mày chưa gặp đối thủ nào xứng đáng nên thiếu kinh nghiệm, bây giờ là lúc có cơ hội tốt để học hỏi ...

Bà nói dịu dàng nhưng cương quyết và khích lệ, nghe như lời răn bảo một đứa trẻ lên năm.

- Phải có ư chí và quyết tâm mới nên người được chứ ! Đừng để uổng công ta nuôi dạy.

Thạch Đạt Lang tỉnh đă lâu. Những lời đối thoại của mẹ con gă nông phu ở pḥng kế tuy nhỏ nhưng nghe khá rơ, làm hắn ngạc nhiên. Cuộc đụng độ tối qua tưởng như kết thúc, Thạch Đạt Lang coi đó chỉ là một sự hiểu lầm giữa đôi bên, không ngờ có hậu quả nghiêm trọng trong gia đ́nh này đến thế.

Một tiếng nấc nhỏ, cơ hồ gă nông phu không giữ được xúc động bật lên khóc. Rồi tiếng bà mẹ nghiêm nghị:

- Vô ích ! Khóc không giải quyết được ǵ cả. Hăy thách nó giao đấu lần nữa để giữ vững ḷng tự tin. Ta xem đường côn của mày đâu đến nỗi ...

- Nhưng con không đủ sức. Xin mẹ tha thứ cho con, mẹ cho con bỏ vơ công để làm một nông dân thường. Con cầm cuốc có lẽ c̣n có ích hơn cầm côn.

Thạch Đạt Lang nhẹ nhàng tung chăn ngồi dậy, đến bên vách ghé mắt ḍm qua khe cửa. Trời mới rạng đông, pḥng c̣n tối nhưng hắn cũng thấy mẹ Lâm Bằng ngồi trên chiếu đối diện với người con trai trước bàn thờ gia tiên. Tuy đă có tuổi, vậy mà lưng bà chưa c̣ng và phong cách chững chạc trong thế ngồi rất nghiêm túc của bà chứng tỏ bà đă thừa hưởng một quá khứ vinh hiển từ một ḍng họ hào hùng. Bất giác Thạch Đạt Lang đem ḷng kính nể và có hảo cảm với người đàn bà cương nghị ấy.

Lâm Bằng vẫn mặc bộ y phục ngày hôm trước, vóc dáng to lớn thô kệch trái hẳn với thái độ khiêm cung của gă lúc bấy giờ.

Bà cụ sẵng giọng:

- Mày nói cái ǵ ? Muốn làm nghề nông cả đời hay sao ?

Lâm Bằng lặng thinh, đầu cúi gục. Bà bèn nhích lại gần, kéo đầu con trai đặt vào ḷng ḿnh rồi nói bằng một giọng ôn tồn và âu yếm:

- Lâm Bằng ! Ta cố gắng đến ngày nay là để mong con trở thành hào kiệt, khôi phục lại danh dự của cha ông. Con biết đấy, ta không nề khổ cực, sinh nhai đạm bạc cũng chỉ v́ mục đích ấy. Bây giờ bỏ cả, như thế là thế nào ? Con không nghĩ ǵ đến công phu tập luyện hàng chục năm nay, không thương ta, không quan tâm đến ḍng máu hiệp sĩ đất Kiso nữa hay sao ?

Nói xong, dường như không cầm được xúc cảm, bà khóc. Xúc cảm hay lây. Lâm Bằng cũng chan chứa nước mắt.

- Sao bây giờ con khác trước ? Can đảm để đâu ?

Bà lau nước mắt:

- Nó c̣n ở pḥng bên. Chừng nào nó tỉnh dậy, con hăy t́m cách khiêu khích nó để giao tranh lần nữa. Nếu con để mất ḷng tự tin th́ họ nhà ta coi như đến đây là tuyệt diệt.

Lâm Bằng lắc đầu:

- Nó khôn ngoan lắm. Đêm qua đi thuyền trên mặt hồ, con đă ŕnh cơ hội thuận tiện để tấn công nó nhưng không lúc nào nó lộ chút sơ hở. Nhiều lần con đă tự nhủ tên đó chỉ là một vơ sĩ giang hồ tầm thường, nhưng không hiểu sao con không dám ...

- Bởi ngươi hèn nhát, khiếp nhược. Bà gắt lên. Phải ngươi đă thề với ta sẽ lập một môn phái riêng để rạng danh tổ phụ không ? Ngươi quên rồi chăng ?

- Con không quên, nhưng sợ lúc đó con quá chủ quan, tin tưởng vào sức ḿnh.

Chưa đủ chính chắn, làm sao dám lập môn phái ? Con trộm nghĩ thà bẻ côn đi cày con hơn để mẹ chịu cảnh cơ hàn trong lúc tuổi mẹ th́ cao và sức khoẻ kém dần.

Bà cụ trừng mắt:

- Nói bậy ! Mày từ bỏ vơ công để săn sóc ta không làm ta sung sướng ǵ hơn. Trước nay, mày chưa được dự trận nào quan trọng, mới thua một lần đă tỏ ra khiếp nhược. Ta không nói nữa. Lâm Bằng ! Khi nó dậy, mày phải khiêu khích nó. Nếu lần này thua, bấy giờ gác côn cũng chưa muộn.

Thạch Đạt Lang thong thả quay về chỗ nằm. Nếu gă nông phu khiêu khích, nhất định hắn không thể từ chối được, mà nếu hắn xuất thủ dù chỉ để tự vệ, hắn cũng sẽ thắng dễ dàng. Trận đánh này quyết định tương lai của Lâm Bằng và tuổi thọ của bà lăo, v́ bất luận thế nào, cục diện cũng sẽ làm tinh thần bà chấn động, không chắc sống được.

B́nh tĩnh thu nhặt hành trang, hắn yên lặng mở cửa lẻn ra ngoài.

Mặt trời mới rạng. Những ngọn bạch dương trồng trước trại ửng hồng như vừa được rắc phấn. Men theo vách nhà bếp, Thạch Đạt Lang thấy con ḅ hắn thuê nằm thản nhiên, mắt lơ đăng nh́n ra xa, miệng nhóp nhép. Hắn đưa tay chào từ giă con vật, xuyên qua rặng bạch dương rồi rảo bước lẩn vào những bụi cây thấp ở ven rừng. Hôm ấy, núi Koma trông rơ mồn một từ chân cho đến đỉnh. Thỉnh thoảng mới có vài cụm mây hồng nhẹ nhàng trôi theo gió sáng.

“Giang c̣n nhỏ, Oa Tử th́ yếu đuối. Không biết cả hai có gặp nguy hiểm ǵ không.

Nếu phen này không t́m ra tung tích th́ âu cũng là Trời Phật đă an bài !”. Thạch Đạt Lang tự nhủ thầm để t́m sự yên tĩnh. Sau biến cố ở thác Phu Phụ, mặc dầu đă giữ vững ư chí quyết tâm theo con đường kiếm thuật, tâm hồn hắn đôi khi vẫn bị xao động v́ t́nh yêu và bổn phận. Trước gió sớm bay vừa, ḷng hắn cũng xôn xao như những lá bạch dương, không kềm giữ nổi.

Đến Narai, trời đă quá trưa. Trấn Narai đương hồi thịnh. Có tiệm bán đồ da, trưng ra đủ thứ loại da thuộc và lông thú. Tiệm khác trang hoàng mỹ lệ chuyên về nghề làm lược, một đặc sản đất Kiso.

Thấy một cửa hàng treo bảng hiệu vẽ con gấu lớn với chữ đề to tướng “Đại Hùng Dược Pḥng” và ngay cạnh cửa có cái cũi nhốt con gấu đen, Thạch Đạt Lang bước vào.

Trong hiệu la liệt bảng gỗ nêu tên các vị thuốc đă được bào chế sẵn bằng mật gấu.

Măi pha trà, chủ nhân không để ư, chỉ hỏi:

- Khách quan cần ǵ ?

- Xin lỗi, tại hạ muốn hỏi thăm một người tên Đại Cổ, nghe nói chuyên buôn bán dược thảo ở trấn Narai này.

Chủ nhân quay ra, nhướng mày, cặp kính trễ xuống mũi:

- Đại Cổ ư ? Ông ấy ở đằng kia, gần ngă ba, cách đây một quăng.

Vừa lúc ấy, một thằng bé ăn mặc ra dáng tiểu đồng bước vào. Chủ nhân vội nói:

- Này Isu, tráng sĩ muốn t́m Đại Cổ tiên sinh, mày dẫn ông ấy đi chỉ nhà cho tường tận rồi về đây ta bảo.

Tiểu đồng đầu cạo trọc chỉ để lại túm tóc phía sau gáy, ra hiệu cho Thạch Đạt Lang đi theo. Nghe chủ tiệm bào chế gọi Đại Cổ bằng tiên sinh th́ chắc lăo hiệp này rất được dân địa phương kính nể, Thạch Đạt Lang mừng thầm thấy công của ḿnh không đến nỗi là công cốc. Đến ngă ba Yabuhara, thằng bé chỉ căn nhà phía trái bên kia đường và nói:

- Đấy, chỗ ấy.

Rồi tong tả quay gót.

Thạch Đạt Lang ngạc nhiên. Ngôi nhà không có vẻ ǵ là một cửa hiệu có bán dược thảo. Mặt tiền, dài đến hai trượng, bốn dăy liếp gỗ mắt cáo che gần hết. Tường cao bao bọc hai gian nhà kho lớn, cổng ra vào bằng đá khá kiên cố, cửa lúc bấy giờ đang đóng kín. Hắn đến trước cổng, ngần ngừ một lát rồi vừa đằng hắng, vừa đẩy cửa vào, thấy ḿnh đứng ngay trong một căn pḥng rộng.

- Có ai trong nhà không ?

Pḥng rộng nhưng vắng, sáng mờ mờ làm hắn liên tưởng đến một tiệm nấu rượu Sakê. Nền đất nện khiến không khí mát mẻ, dễ chịu khác thường.

Thạch Đạt Lang đằng hắng nhắc lại câu hỏi. Đợi khá lâu mới thấy một người từ pḥng trong bước ra. Pḥng này trải chiếu, có lẽ là văn pḥng. Người vừa bước ra hất hàm có ư hỏi. Thạch Đạt Lang tŕnh bày mục đích xong, ông ta chậc lưỡi, nói:

- Th́ ra tráng sĩ đến v́ thằng bé đấy !

Bèn mời vào, lấy thêm gối đặt lên chiếu để khách ngồi rồi tiếp:

- Tiếc quá, tráng sĩ đến hơi trễ. Thằng bé tới đây hồi nửa đêm, bấy giờ chúng tôi đang chuẩn bị hành trang để chủ nhân đi du ngoạn. Theo lời kể h́nh như nó đi cùng với một nữ lang, nửa đường bị cưỡng bức bắt đi. Nếu tên vô lại đó là thảo khấu hay cường đồ th́ truy ra cũng dễ, nhưng đằng này không phải. Dường như cũng lại là một kẻ lữ hành khác không phải ở địa phương này.

Thấy thằng bé tứ cố vô thân lại tỏ ư sợ hăi, Đại Cổ tiên sinh dẫn nó theo, may ra trên đường đi, t́m gặp được người mà nó gọi bằng cô, tên là ...tên là ...

- Oa Tử.

- Phải rồi ! Oa Tử ! Thằng bé ấy đối với tráng sĩ là thế nào ?

- Nó là học tṛ tại hạ.

- Thật tiếc ! Nếu tráng sĩ đến sớm chút nữa th́ gặp. Đại Cổ tiên sinh mới đi khoảng đầu giờ dần.

- Các hạ biết tiên sinh đi đâu không ?

- Khó mà biết được. V́ cửa hiệu chúng tôi không giống các hiệu khác nên chủ nhân ít khi ở nhà. Mỗi năm hai lần, vào mùa xuân hay mùa thu, những kẻ hái thuốc trên núi mới mang thuốc xuống giao để chúng tôi bào chế. Lúc ấy mới bận. C̣n những tháng khác, Đại Cổ tiên sinh thường đi du ngoạn các nơi, khi th́ suối nước nóng, khi th́ chùa miếu, chỗ nào cảnh đẹp lại dừng chân nghỉ vài ngày, có khi hàng tuần khó mà lường trước.

Lần này chắc tiên sinh đi thăm thiền viện Zenkoji rồi tiện đường đến Edo, nhưng đấy chỉ là dự đoán, chủ nhân chúng tôi không nói rơ đi đâu bao giờ. Tráng sĩ dùng trà ?

Thạch Đạt Lang gật đầu cảm ơn. Người đàn ông mang trà ra, Thạch Đạt Lang lại hỏi thêm về niên kỷ cùng vóc dáng Đại Cổ.

- Ồ ! Tráng sĩ gặp chủ nhân tôi th́ nhận ra ngay. Ông đă quă ngũ tuần nhưng c̣n khoẻ, dáng đẫy đà, da đỏ hồng và mặt có vài vết rỗ, thái dương bên phải tóc hoa râm hơi thưa ...

- Thế y phục ra sao ?

Người kia gật gù:

- Ờ ...ờ ...Tráng sĩ có hỏi mới nhớ. Lần này ông vận y phục đặc biệt:

kimono bằng vải sọc Trung quốc đặt mua ở Sakai riêng cho cuộc hành tŕnh này. Mới nhập cảng, ít người biết, có khi chưa ai mặc cũng nên. Tráng sĩ thấy là nhận ra tức khắc.

Nghe mô tả, Thạch Đạt Lang cũng mường tượng được phong cách của Đại Cổ và có đôi chút khái niệm về nếp sống của ông. Hắn uống cạn chén trà, cảm ơn người làm công rồi ra khỏi hiệu.

Nắng chiều chênh chếch. Thạch Đạt Lang tự nhủ cứ đà này th́ không thể nào đuổi kịp Đại Cổ trước khi trời tối nữa rồi, nhưng nếu đi tới khuya để sáng sớm hôm sau trèo lên đèo Shiojiri th́ có thể đợi Đại Cổ ở đó được.

Gần đến chân đèo, ánh tà dương đă tắt hẳn. Màn sương mỏng xanh phơn phớt đă bắt đầu phủ lên mặt lộ. Trong bóng núi đổi màu đen sẫm, đây đó vài đốm lửa tiều mới nhóm càng làm tăng vẻ cô tịch đ́u hiu của vùng sơn dă.

C̣n đến năm chục dặm đường nữa mới đến đèo, Thạch Đạt Lang cứ lầm lũi đi, mặc cho bóng tối bao vây tứ phía. Đi đă lâu, xem chừng thấm mệt, gặp một tảng đá nhẵn, hắn ngồi xuống giở lương khô ra ăn rồi nằm nghỉ ngay trên tảng đá.

Gió mát hiu hiu, Thạch Đạt Lang lâng lâng dơi theo những v́ sao nhấp nhánh và ngủ quên lúc nào không biết.

Giấc ngủ của người kiếm khách giang hồ say và lâu, măi đến khi nghe những tiếng nói lào xào, hắn mới tỉnh.

Trời đă sáng rơ. Thạch Đạt Lang nhỏm dậy nh́n quanh không thấy ai. Ngôi miếu nhỏ chênh vênh trên mỏm đá ở đỉnh đèo trông càng nhỏ giữa cảnh bao la của trời đất.

- Lên đây ! Lối này ! Tiếng đàn ông vọng lại. Ở đây trông thấy núi Phú Sĩ !

Thạch Đạt Lang quay nh́n tứ phía. Quả nhiên, sau lưng hắn, lềnh bềnh trên một biển mây, ngọn Phú Sĩ uy nghi hồng rực phản chiếu ánh thái dương vừa hé. Núi cao và hùng vĩ, trên ngọn tuyết phủ trắng xóa, có giải mây năm sắc vắt ngang mang một vẻ đẹp huyền bí hắn chưa bao giờ thấy. Thạch Đạt Lang kêu lên khoái trá. Từ nhỏ, được xem nhiều tranh vẽ cảnh Phú Sĩ sơn, hắn cũng có đôi chút ư niệm, nhưng đây là lần đầu tiên được thấy tận mắt ngọn danh sơn này. Và cảnh thật gợi trong ḷng hắn nhiều hoài cảm bao la khiến hắn xúc động vô tả.

Từ sau trận chiến dưới gốc cổ tùng, đôi khi Thạch Đạt Lang đă dám có ư tưởng cao ngạo trên đời này mấy ai đủ khả năng là đối thủ của hắn. Nhưng trước cảnh thiên nhiên hùng vĩ, trước vẻ sáng lạn huy hoàng và bền vững của ngọn Phú Sĩ sơn, niềm ư thức sự nhỏ bé của ḿnh và sự phù du của kiếp sống khiến hắn tự thẹn đă đặt quá nhiều quan trọng vào những vơ công đạt được.

Thiên nhiên là cái thước để con người tự lượng. Hạt cát trên sông Hằng, thân phận con người là thế trong cái tŕnh tự tạo hóa đă an bài, không cách ǵ thoát khỏi. Mặc cảm tự ti xâm chiếm ḷng hắn, Thạch Đạt Lang quỳ xuống chắp tay cúi đầu lâm râm khấn nguyện xin được tha thứ về những ư tưởng ngạo mạn của ḿnh, đồng thời cầu cho vong hồn mẹ hắn an nghỉ đời đời, chị hắn, Oa Tử và Giang được an lành trong cuộc sống. Sau hết, lại xin tiền nhân phù hộ cho hắn đủ nghị lực làm rạng danh tổ quốc và dân tộc, dù công nghiệp ấy hắn không dám sánh cùng núi non hùng vĩ trước mặt.

Nhưng cầu nguyện xong, nh́n lưỡi gươm bên sườn, hắn lại có ư tưởng khác. Ừ, con người nhỏ bé thật, nhưng cái ǵ đă khiến cho con người ư thức được ḿnh nhỏ bé ? Thiên nhiên chỉ cao cả qua nhăn tuyến của con người. Thần linh chỉ hiện hữu khi cảm thông được với người. Chính con người, sinh vật có tâm linh và ư thức chứ không phải gỗ đá vô tri, đă phát hiện ra sự cảm thông ấy. Cho nên con người nếu hợp nhất với thiên nhiên, không phân chia nhĩ, ngă, không phân biệt với ngoại cảnh, biết lấy cái tâm b́nh đẳng với vũ trụ, cái tâm chân như của nhà Phật để làm căn bản hành động, th́ khó ǵ không thực hiện được những công nghiệp vĩ đại ? Và với thanh kiếm ba thước này, hắn đâu c̣n nhỏ bé so với ngọn Phú Sĩ sơn kia ...

Nghĩ đến đấy, Thạch Đạt Lang khoan khoái lạ thường. Tuy cách xa trăm dặm, ngọn núi dường như gần gũi hơn, trên cùng một b́nh diện với hắn.

Tiếng chân người rộn rịp cùng với tiếng gọi nhau í ới càng lúc càng gần. Dưới chân đèo, khách hành hương, tay nải, vai gánh đă thấy đông.

Thạch Đạt Lang nghĩ thầm “Sớm muộn ǵ Đại Cổ cùng với Giang cũng qua đây, nếu lời dự đoán của người làm công là đúng. Có lẽ nên thảo vài chữ để lại chỗ này, may ra thằng bé để ư. Ḿnh lên mỏm đá cao trên kia nh́n xuống bao quát được khoảng núi rộng hơn và thấy họ dễ hơn”. Bèn lấy miếng vải và bút mực trong bọc ra viết vội:

“Đại Cổ tiên sinh nhă giám, văn bối là sư phụ tiểu đồng cùng đi với tiên sinh. Rất mong gặp tiên sinh ở miếu trên đỉnh đèo, xin tiên sinh lưu ư”. Rồi buộc vào cành cây và rời khỏi tảng đá.

Đi được một quăng bỗng nghe phía dưới có người nói:

- Ở trên kia ! Hắn đấy !

Âm thanh quen thuộc lắm, gợi cho Thạch Đạt Lang nhớ đến tiếng rít của cây gậy tre. Quả nhiên, giọng Lâm Bằng tiếp ngay:

- Thạch Đạt Lang ! Ngươi bỏ chạy không dám giao đấu với ta ! Hèn nhát !

Thạch Đạt Lang quay lại. Đứng giữa hai tảng đá trên cao, hắn yên lặng nh́n xuống. Mẹ Lâm Bằng cưỡi ḅ phía sau, cách xa con trai chừng hai trượng.

Thấy Thạch Đạt Lang lặng thinh và không tỏ vẻ ǵ muốn giao đấu, Lâm Bằng nói:

- Mẹ đợi đây ! Con lên bắt nó !

- Không được ! Tiếng bà cắt ngang. Lúc nào mày cũng hấp tấp, nóng nảy. Trước khi giao tranh phải dự đoán ư nghĩ của địch đă. Nó đứng trên cao lăn đá xuống trong khi mày trèo th́ mày nghĩ sao ?

Hai mẹ con nói nhỏ với nhau, gió thổi tạt, Thạch Đạt Lang nghe không rơ, nhưng về mặt chiến thuật, rơ ràng hắn đă chiếm thượng phong. Thạch Đạt Lang không ngại giao đấu nhưng điều làm hắn khó xử là sự tháo gỡ mối oán giận của nhà này. Nếu Lâm Bằng lại thua nữa, mối hiềm khích gia tăng và sẽ không bao giờ chấm dứt. Từ sau cuộc đụng độ với phái Hoa Sơn, Thạch Đạt Lang đă ư thức sự điên rồ của những cuộc tranh chấp chỉ nhằm mục đích thù hận. Nh́n bà mẹ Lâm Bằng, hắn liên tưởng tới bà Hồ Điểu, một người đàn bà bướng bỉnh, yêu con và yêu đảng tộc đến thành mù quáng. Khẽ lắc đầu, hắn trở góc, tiếp tục trèo lên.

- Thạch đại hiệp !

Giọng bà mẹ Lâm Bằng rơ ràng như có ư cầu khẩn. Thạch Đạt Lang dừng bước, quay lại. Bà đă từ lưng ḅ tuột xuống, và trước sự kinh ngạc của hắn, bà quỳ xuống sụp lạy.

Bối rối, Thạch Đạt Lang không biết xử sự ra sao. Trên cao, bên những ḥn loạn thạch ngổn ngang, hắn cố gắng đáp lễ, giơ tay như mời bà đứng dậy.

- Đại hiệp ! Già này thật lấy làm thẹn đă đuổi theo đại hiệp, xin đại hiệp thứ lỗi và đừng lầm là già ngoan cố. Hành động của già chẳng phải v́ ác cảm hay oán thù, chỉ xin thương đứa con già, mười năm tự học không thầy, không bạn, không kinh nghiệm.

Xin đại hiệp dạy cho nó một bài học để soi sang đường nó đi ...

Thạch Đạt Lang nghe, không thốt một lời. Giọng bà cụ trở nên xúc động:

- Đại hiệp bỏ đi, già ngạc nhiên quá. Kỹ thuật thằng Lâm Bằng c̣n kém nhưng nó đă dày công khổ luyện. Nếu v́ lư do ǵ nó chán nản không tập luyện th́ già này phải chết không dám nh́n mặt tổ tiên nữa. Xin đại hiệp rủ ḷng thương giáo huấn cho nó.

Nói đoạn, bà lại khấu đầu làm lễ.

Thạch Đạt Lang vội vàng bước xuống cầm tay bà đỡ lên lưng ḅ rồi bảo Lâm Bằng:

- Túc hạ dẫn ḅ cho lăo bá. Tại hạ cần suy nghĩ. Nhận hay không sẽ trả lời túc hạ sau.

Hắn đi trước vài bước, và mặc dầu đă hứa trả lời, lúc lâu sau cũng chẳng thấy nói ǵ. Lâm Bằng nh́n lưng Thạch Đạt Lang, tay gă ngứa ngáy khó chịu, thỉnh thoảng lại cầm đầu dây thừng quất nhẹ vào chân ḅ một cái, ra vẻ bồn chồn lắm. Mẹ Lâm Bằng có dáng tư lự.

Bỗng Thạch Đạt Lang quay lại:

- Được rồi ! Tại hạ nhận.

Lâm Bằng đứng khựng, tay nắm chặt côn tre hơn:

- Vậy ngươi đă sẵn sàng ?

Không để ư đến câu hỏi, Thạch Đạt Lang nh́n bà mẹ:

- Trận đấu này quyết định sự sống chết của đôi bên, mặc dầu vơ khí có khác. Xin lăo bá chuẩn bị ...

Lần đầu tiên Thạch Đạt Lang thấy bà lăo mỉm cười:

- Già biết điều đó. Nếu con già thua trong tay đại hiệp, một người c̣n trẻ tuổi hơn hắn, th́ hắn cũng nên bẻ côn mà quy ẩn. Vậy sống chết có ǵ khác đâu ? Và nếu chuyện đó xảy ra, già cũng không oán hận !

- Vậy được !

Thạch Đạt Lang cúi nhặt đầu dây thừng, bảo với Lâm Bằng:

- Ta chẳng nên tỷ thí ở đây, phiền người qua lại. Để buộc ḅ vào gốc cây rồi ra khu khoảng khoát đằng kia, túc hạ muốn giao đấu bao lâu tại hạ cũng bồi tiếp.

Khu khoảng khoát ở lưng chừng đồi, rải rác vài ḥn đá tảng mặt đă nhẵn v́ sương tuyết. Cả ba yên lặng đến đó. Tới nơi, Thạch Đạt Lang là người đầu tiên lên tiếng:

- Chuẩn bị !

Không đợi nhắc lần thứ hai, Lâm Bằng đă nhảy ra giữa băi, côn tre cầm tay khoảng một phần chiều dài, đầu côn chỉ xuống đất. Thạch Đạt Lang tay buông thơng, dáng tự nhiên, nhưng mắt long lanh như mắt vọ nh́n địch thủ.

- Sao ngươi không chuẩn bị ?

- Tại hạ đă sẵn sàng !

- Ngươi đấu tay không chăng ?

Thạch Đạt Lang nhếch mép, tay trái đặt lên bao kiếm. Đă đến lúc hắn không muốn phí công lực vào lời nói.

Trong góc, mẹ Lâm Bằng ngồi như tượng đá.

Hai địch thủ gờm nhau. Lâm Bằng hơi gù, tấn đứng vững chăi, hít một hơi dài như gom khí lực của khắp cả miền đồi núi vào trong lồng ngực để cây gậy tre trong tay gă bung ra với tất cả sức mạnh mong muốn.

Thạch Đạt Lang, tia mắt sắc như dao chuyển dần sang màu hổ phách, nh́n Lâm Bằng tưởng xuyên thấu tim gan gă. Tia mắt ấy có ma lực ghê gớm. Phóng ra đúng lúc, nó có thể lũng đoạn tâm ư khiến địch thủ tổn thương c̣n hơn là đao kiếm. Trúng nhược điểm, nó là mũi dùi mở đường để lưỡi kiếm theo sau tàn phá. Chưa ai xuất thủ, nhưng trận chiến đă bắt đầu.

Bỗng mẹ Lâm Bằng kêu lớn:

- Khoan !

Thạch Đạt Lang tung ḿnh nhảy về phía sau chừng một trượng.

- Đại hiệp sử vơ khí ǵ ? Thiết kiếm hay mộc kiếm ?

- Thiết kiếm hay mộc kiếm không quan hệ, kiếm nào cũng vậy ?

- ... ?

- Kiếm, dù gỗ hay thép, là một tuyệt đối. Trong trận thư hùng như trận này, không có nửa chừng. Kẻ nào sợ th́ chạy.

Bà lăo im lặng rồi gật đầu:

- Phải lắm. Vậy hai bên hăy khai rơ danh tính và môn sư theo đúng nghi thức để khỏi phải hối tiếc về sau. Sợ khi giao đấu xong th́ đă muộn ! Lâm Bằng ! Ngươi hay khai trước.

Lâm Bằng thu côn về, trịnh trọng cúi đầu trước địch thủ:

- Tiện danh là Lâm Bằng, tổ phụ phụng thị dưới trướng tướng quân Yoshimida đất Kiso. Đời tiên phụ chẳng may bị vết nhơ, xin miễn khai rơ, gia đ́nh phải bỏ đi lang bạt.

Tại hạ nguyện khôi phục lại danh dự cho tiền nhân nên đă khổ công tập luyện và khai triển một kỹ thuật về trúc côn, lại có ư định lập riêng môn phái.

Tại hạ đă sẵn sàng, xin lănh giáo !

Thạch Đạt Lang cúi đầu đáp lễ rồi cũng khai danh tính:

- Tiện danh là Thạch Điền Đạt Lang, sinh quán ở Miyamoto đất Harima. Tại hạ thụ huấn vơ công đầu tiên của tiên phụ, sau tự học để lập chí theo kiếm đạo. Hiện không c̣n ai thân thích, nếu bị bại, xin đừng quan tâm đến di hài tại hạ.

Đoạn rút kiếm giơ ngang mày, lưỡi kiếm lóe sáng tựa hào quang. Mẹ Lâm Bằng nín thở. Không như những bà mẹ khác, bà đă đi t́m và buộc đứa con c̣n lại độc nhất của ḿnh, đối đầu với một mối nguy hiểm gă chưa bao giờ gặp. Để lấy kinh nghiệm. Để duy tŕ ḷng tự tin. Và để khôi phục lại danh dự. Bà cho rằng đó là con đường phải đi và đó là cách duy nhất. Tất cả hoài vọng của bà đặt lên cánh tay đứa con ấy.

Ngồi trên góc đồi quạnh vắng, bà cầu nguyện không bằng lời mà bằng tất cả ḷng tin tưởng vào thần Phật, thỉnh cầu các vị xuống hỗ trợ cho con bà chiến đấu.

Nh́n mũi kiếm của Thạch Đạt Lang, Lâm Bằng lạnh người. Thạch Đạt Lang hôm nay không giống như Thạch Đạt Lang gă thấy hai hôm trước.

Hai hôm trước, hắn lưu hoạt, uyển chuyển hơn nhiều trong dáng đi cũng như cách đứng. Tuy là đối thủ, hắn vẫn có vẻ cởi mở, thân thiết, ví như những nét chữ thảo với vẻ bay bướm, phóng dật. Bây giờ, Thạch Đạt Lang nghiêm nghị đến khô khan. Mũi kiếm hắn chỉ về đằng trước như một nét chữ chân phương không mang cả đến sơ bút, tuồng như những thế kiếm sắp tung ra đă được chuẩn bị, cân nhắc kỹ càng, bất di bất dịch:

những nét chữ khắc vào đá.

Thái độ của Thạch Đạt Lang khiến Lâm Bằng phân vân. Gă chưa dám tấn công, cây côn tre vẫn ở thế chờ đợi.

Vạt sương cuối cùng buổi sáng vừa tan hết. Th́nh ĺnh một tiếng “chát” ghê rợn xé bầu không khí tĩnh mịch. Bộ vị hai địch thủ đă thay đổi. Không ai biết rơ là tiếng gậy hay tiếng gươm vừa được phóng ra. Hư ảo như là tiếng vỗ của một bàn tay.

Lâm Bằng vừa trượt đ̣n phạt ngang vai địch thủ mà chiêu kiếm của Thạch Đạt Lang hớt xéo lên cũng hụt, cách thái dương gă đến non nửa tấc.

Thạch Đạt Lang biến chiêu lập tức, lợi dụng uy lực của đường kiếm hụt, bổ xuống.

Chiêu này hắn đă ứng dụng trong trận đánh Hoa Sơn dưới gốc cổ tùng ngày nào, giết hại có đến chục đồ chúng. Nhưng Lâm Bằng, bề ngoài thô kệch mà thật ra nhanh nhẹn dị thường. Gă tránh chiêu kiếm sát thủ ấy, hai tay đưa ngược cây côn tre lên đỡ, khuỷu tay phải cao hơn vai trái để cây côn tiếp xúc với lưỡi kiếm phần gần lá chắn cho giảm bớt sức mạnh của lưỡi kiếm chém xuống.

Kiếm và côn giao nhau trên đầu gă. T́nh trạng không khác ǵ t́nh trạng hai bên khóa kiếm, một chút sai lầm có thể mất mạng trong nháy mắt. Nhưng côn khác kiếm.

Côn không lưỡi, không sống, không mũi, không chuôi, nhưng trong tay một hảo thủ như Lâm Bằng, nó có đủ cả mọi đặc điểm ấy. Lại dài hơn kiếm, nó có thể dùng như một cây thương ngắn.

Thạch Đạt Lang không dám thu kiếm về. Hắn chưa đoán được đ̣n kế tiếp của Lâm Bằng nên phải vận toàn công lực đè lên vơ khí của gă.

Phần Lâm Bằng, gă ở trong t́nh trạng nguy khốn hơn. Đang giữ thế thủ, mọi sơ hở để cây gậy lệch đi, tất lưỡi kiếm chém xuống, chẻ đôi đầu. Mặt gă tái ngắt, hai hàm răng cắn chặt vào nhau làm cổ bạnh ra. Mồ hôi rỏ giọt lên những vết nhăn ở khóe mắt. Cây côn trên đầu đă hơi run và tiếng thở của gă đă nặng hơn trước.

Mẹ Lâm Bằng hoảng sợ, sắc diện tái hơn sắc diện người con trai trong cuộc. Bà vươn cổ, mắt lồi khỏi tṛng:

- Lâm Bằng, hông mày cao quá !

Vừa kêu vừa vỗ vào hông trái, rồi như không chịu nổi sự căng thẳng tinh thần, bà ngă sấp.

Sau lời cảnh giác của bà mẹ, côn và kiếm rời nhau tức khắc, mạnh và nhanh không ai nh́n kịp. Chỉ thấy Thạch Đạt Lang hơi lạng đi và tiếng Lâm Bằng rống lên như ḅ bị chọc tiết. Rồi một thân người đổ xuống bất tỉnh.

Thạch Đạt Lang giơ tay áo quệt mồ hôi. Hắn tra kiếm vào vỏ, đến bên mẹ Lâm Bằng đỡ bà ngồi dậy. Mắt bà lăo như lạc thần.

- Tại hạ chém đằng sống.

Thạch Đạt Lang ôn tồn nói. Bà lăo dường như không hiểu, ngước nét mặt đần độn lên nh́n hắn.

- Lâm Bằng chắc chỉ bị thương xoàng, không can ǵ. Lăo bá đến gọi cho tỉnh để tại hạ đi lấy nước.

Nghe Lâm Bằng bị thương xoàng, bà ngạc nhiên. Lết đến gần, sờ tay con, mạch vẫn c̣n đập, áo không dính máu, bà mừng rỡ cuống quít vừa lay vừa gọi. Lát sau, Lâm Bằng tỉnh dậy. Mắt lờ đờ, gă nh́n Thạch Đạt Lang, lẩm bẩm:

- Tại hạ không phải đối thủ của đại hiệp. Đa tạ đă lưu t́nh ...

Thạch Đạt Lang nắm tay Lâm Bằng không đáp. Lát sau mới vạch áo ngoài, chỉ một vết đỏ bầm trên ngực mà nói:

- Nếu không nhanh mắt, tại hạ cũng ra người thiên cổ rồi.

Đoạn nh́n bà mẹ, hỏi:

- Sao lăo bá biết mà cảnh giác Lâm Bằng hắn đă để hông cao quá.

- Già không hiểu vơ công, nhưng thấy nó dồn hết tâm lực vào việc giữ cho kiếm khỏi bổ xuống đầu thành ra không tiến thoái được. Nếu biết hạ thấp hông trái xuống một chút, lưỡi kiếm sẽ tuột đi theo chiều cây côn và đầu côn tự nhiên bung ra đập vào ngực đối thủ, già bèn bảo nó ...

Thạch Đạt Lang gật đầu. Hắn đă học được một kinh nghiệm bổ ích. Trong cuộc viễn du vào biên giới của sự sống và chết vừa qua, lời cảnh giác của bà mẹ Lâm Bằng hiển nhiên chẳng phải là một lời phù phiếm.

Hồi 56
Cuộc Gặp Gỡ T́nh Cờ

Vết thương ở ngực Thạch Đạt Lang bây giờ tím bầm, tay hắn cử động hơi khó.

Vận khí thấy huyết mạch vẫn điều hoà, hắn không quan tâm lắm, nhưng không muốn la cà ở dọc đường hỏi tin tức về Giang và Oa Tử nữa mà đổi ư theo hướng đông rẽ sang quan lộ đi Shimosawa. Ở đấy, nếu vết thương có biến chứng ǵ cũng dễ trị.

Shimosawa là một trấn lớn bên bờ hồ Suwa, dân cư khá đông, nổi tiếng về suối nước nóng và những nhà tắm hơi công cộng. Các gia đ́nh quyền quư và thương gia giàu có dựng nhà nghỉ mát kể có hàng ngàn. Tại các lữ điếm dành cho phái quư tộc, pḥng tắm hơi đều có mái che, c̣n ở những nhà tắm công cộng để giới b́nh dân dùng th́ chỉ là vài cái bồn gỗ quây sơ sài trong một khu lộ thiên gần suối.

Thạch Đạt Lang dừng chân trước một trong những nhà tắm công cộng ấy, cởi trang phục máng lên cành cây rồi bước vào bồn nước. Gối đầu lên phiến đá, ngâm ḿnh trong bồn nước ấm hơi nóng bốc mù mịt, hắn thấy sảng khoái vô cùng. Bao nhiêu mệt mỏi dường như theo hơi nước tiêu tan đi mất cả. Hắn đưa tay xoa nhẹ vết thương, cảm thấy dễ chịu, lim dim mắt nh́n ra bên ngoài rào gỗ.

Trời đă xế chiều. Mặt hồ Suwa phẳng lặng phản chiếu ánh hoàng hôn hồng nhạt qua những căn lều thưa thớt của xóm dân chài. Trong thửa vườn nhỏ, rộng mỗi bề chừng chục thước, một người đàn bà lúi húi tưới rau. Gần đấy là ngôi hàng xén bán dầu đèn cùng vài thứ cần dùng khác cho khách. Trước hiên, một người đàn ông trung niên vận trang phục lữ hành ngồi trên ghế đẩu đang thử đôi dép cỏ. Khách vừa thử vừa hỏi chủ quán:

- Ông chủ thấy có ai tên Thạch Đạt Lang đi qua đây không ?

Chủ quán lắc đầu. Khách lại tiếp:

- Hắn có bản lĩnh ghê hồn, dám một ḿnh một kiếm giao chiến với cả trăm người phái Hoa Sơn mà không ai làm ǵ được. Đảm lược ấy ngày nay không mấy ai có.

- Lăo không nghe nói. Thế hắn chừng bao nhiêu tuổi, ăn mặc ra sao ?

Khách không đáp, xem ra cũng chẳng rơ ǵ hơn ngoài cái tên Thạch Đạt Lang vừa thốt, chỉ yên lặng lúi húi buộc quai dép, trả tiền rồi đứng dậy lẩm bẩm:

- Thế nào cũng phải t́m hắn cho bằng được.

Thạch Đạt Lang nheo mắt nh́n. Khách lạ vào trạc tứ tuần, da nâu v́ sương nắng, tóc hai bên thái dương lốm đốm bạc, nét mặt phong sương và cương nghị. Y phục bằng vải tốt và thanh kiếm đeo bên hông chuôi nhẵn bóng. Hắn đoán người đó phải là một kiếm sĩ có địa vị và từng trải, đă xông pha nhiều trận.

“Không lẽ lại là đệ tử Hoa Sơn ?”. Thạch Đạt Lang nghĩ thầm nhưng vội gạt ngay ư nghĩ ấy, v́ nếu là đệ tử Hoa Sơn th́ tất biết rơ tầm vóc, tuổi tác hắn. Vả nghe giọng nói, không thấy vó vẻ ǵ hằn học hay thù hận. “Nhưng là ai, không hiểu tại sao lại t́m ḿnh ?

Lạ quá !”.

Chờ cho khách đi khỏi, Thạch Đạt Lang mới bước ra ngoài bồn tắm. Với quần áo mặc vào, trả tiền xong, hắn ung dung đi ra đường lớn, trong ḷng vẫn không khỏi thắc mắc về danh tính và mục đích của kẻ đó. Như một khách thừa lương, hắn bước thong thả, cẩn trọng trông chừng từng bụi cây và các chỗ khuất.

Được quăng xa, đến một khúc quanh, bất ngờ lại gặp chính ngay người khách lạ mặt ấy. Dưới chiếc nón nan, đôi mắt khách sắc như dao liếc nhanh về phía hắn.

Thạch Đạt Lang tảng lờ như không biết, cứ tiếp tục đi. Người kia đến gần, hỏi:

- Tráng sĩ phải chăng là Thạch Điền Đạt Lang ?

Thạch Đạt Lang khẽ gật và kín đáo đề pḥng.

Người kia tỏ vẻ mừng rỡ:

- Quả không lầm ! Thật là hạnh ngộ !

- Tôn ông là ai ? Theo tại hạ có việc ǵ ?

Thạch Đạt Lang hỏi.

- Xin tráng sĩ tha lỗi đường đột. Tiện danh là Mạc Khải Kỳ, thủ túc thân tín của tướng công Liêu Chính Mộ Đức đất Mitsu. Tại hạ có ư t́m tráng sĩ từ lâu ...

- Rất hân hạnh. Nhưng t́m tiểu nhân có việc ǵ ?

- Đứng đây nói chuyện không tiện, xin mời tráng sĩ tới lữ quán dùng cơm chiều, tại hạ sẽ tŕnh rơ.

Thạch Đạt Lang do dự, ư muốn từ chối. Mạc Khải Kỳ lại tiếp:

- Buổi sơ kiến mà xử sự như thế này thật vô phép, xin tráng sĩ đừng nghi kỵ. Tại hạ chính là người có vị thế lớn dưới trướng Liêu tướng công, bổng lộc trên vạn gia. lúa, giannhân hàng chục người, ngựa tốt trăm con. V́ ngưỡng mộ tài năng của tráng sĩ mà đi t́m chứ không có ư ǵ khác. Xin chớ phụ ḷng.

Trước thái độ vồn vă ân cần của khách lại, Thạch Đạt Lang không tiện thoái thác, Khải Kỳ bèn níu áo lôi đi.

Đến chỗ trọ, không ngờ là một lữ điếm sang trọng vào bậc nhất trấn Shimosawa, t́ nữ ra đón vào, cầm đèn lồng hướng dẫn qua một lối đi riêng giữa hai hàng tùng xanh trúc biếc. Thạch Đạt Lang lại càng không đoán được lư do nào mà một kiếm sĩ có địa vị như thế lại cất công đặc biệt t́m ḿnh.

Thị tỳ mang áo mới đến, thứ áo mềm lót bông để khách dùng trong nhà, đặt trên hai cái khay sơn then khảm xà cừ và nạm bạc. Mạc Khải Kỳ cầm áo nói:

- Đường xa bụi bặm, tại hạ mạn phép vào pḥng tắm một lát. Mời tráng sĩ cùng vào một thể.

- Xin cứ tự nhiên, tiểu nhân vừa tắm rồi.

Khải Kỳ không ép, đi vào nhà trong, đồng thời sai nữ tỳ mang rượu tới. Thạch Đạt Lang bước ra hiên. Thị trấn đă lên đèn, tiếng ồn ào cũng giảm bớt. Xa xa, nước hồ đổi từ màu chàm sang màu đen sẫm khiến hắn liên tưởng tới màu mắt đen của Oa Tử lo lắng nh́n hắn đêm nào dưới ánh trăng trên triền núi. Áy náy và hối hận tràn ngập trong ḷng, Thạch Đạt Lang tự hỏi không biết giờ này Oa Tử ở đâu, an nguy ra sao và tự trách ḿnh đă bỏ phí th́ giờ đến một chỗ không cần thiết. “Kẻ nào bắt cóc Oa Tử tất không đời nào dẫn qua một nơi đông đúc như thế này !”. Tưởng tượng nghe tiếng Oa Tử kêu cầu cứu đâu đây, ḷng hắn bồn chồn như lửa đốt.

Khải Kỳ tắm xong đă trở lại pḥng khách. Thấy bộ áo của lữ quán vẫn c̣n nguyên để trên khay, Khải Kỳ ngạc nhiên hỏi:

- Tráng sĩ không thay áo ?

- Tiểu nhân mặc thế này cũng đủ. Trong nhà, ngoài đường hay bất kỳ lúc nào, tiểu nhân cũng mặc thế này. Âu là thói quen, vả mặt thế này thoải mái hơn, xin miễn thứ.

Đoạn mỉm cười ra chiều xin lỗi. Mạc Khải Kỳ gật gù:

- Chắc tráng sĩ muốn luôn luôn sẵn sàng. Liêu tướng công thấy thế hẳn phải vừa ḷng lắm !

Thạch Đạt Lang nhướng mày ra ư hỏi, nhưng Khải Kỳ chỉ cười, cầm chén tráng vào bát nước nóng để bên rồi thân hành rót rượu mời.

Thạch Đạt Lang từ tạ mà nói:

- Buổi đầu gặp gỡ, tiểu nhân được tôn ông quá biệt đăi, dành cho nhiều cảm t́nh như thế này, không hiểu v́ lư do ǵ, nên thắc mắc mà không dám nhận.

Khải Kỳ cười ha hả, cầm chén rượu uống cạn:

- Tráng sĩ ngạc nhiên là phải. Nhưng có ǵ đâu ! Lư do cũng dễ hiểu. Tại hạ bị ma lực của tráng sĩ quyến rũ đấy !

Nói xong lại cười khiến Thạch Đạt Lang cũng cười theo, nhưng sau những tiếng cười ấy, mỗi người có một ư tưởng khác.

Khải Kỳ chưa biết rơ Thạch Đạt Lang, chưa dám bộc lộ tâm t́nh nên nghĩ rằng giải thích như vậy cũng đủ. Trái lại, lời giải thích của Khải Kỳ càng làm Thạch Đạt Lang hoang mang hơn. Hắn c̣n trẻ, bản tính chân thật, chưa từng trải bao nhiêu trong sự giao tiếp với xă hội, nên không bao giờ tưởng rằng một người đàn ông lại có thể bị quyến rũ bởi một người đàn ông khác. Riêng hắn, không bao giờ hắn cảm thấy như thế cả. Đại Quán nhiều lúc đùa cợt nhưng những lời ông nói hàm ư tứ sâu xa, hắn coi như bậc thày.

Cổ Huy Đạo sống ở một thế giới khác. Trúc Mộ lăo nhân th́ đă rút khỏi ṿng hệ lụy của nhân sinh, ngưỡng mộ hay không ngưỡng mộ Ông nào có khác ǵ ? Có lẽ Khải Kỳ nói như thế chỉ có mục đích tâng bốc. Nhưng Thạch Đạt Lang nh́n mắt người đối thoại, thấy không phải là một kẻ xiểm nịnh tầm thường, bèn hỏi thẳng:

- Tôn ông nói bị ma lực của tiểu nhân quyến rũ là thế nào ?

Khải Kỳ thôi không cười nữa, nghiêm trang đáp:

- Có lẽ v́ diễn không hết ư hoặc dùng chữ sai nên tráng sĩ không hiểu rơ. Tại hạ chỉ muốn nói từ khi được nghe đại danh sau trận hỗn đấu trên đồi Sinh Minh, và được diện kiến, tại hạ hết sức cảm phục và đem ḷng yêu mến chẳng khác nào bị mê hoặc.

Thạch Đạt Lang đỏ mặt gạt đi:

- Tôn ông quá khen, tiểu nhân quả không xứng đáng. Nhưng sao tôn ông biết tiểu nhân đi đường này ?

- Tại hạ có xem mảnh vải yết thị treo trên cây của tráng sĩ.

- À ra thế !

Thật trớ trêu ! Mảnh vải viết để t́m một người th́ một người khác lại t́m đến.

Chẳng hiểu rồi ra có liên quan ǵ đến những việc sau này không. Con tạo có những xếp đặt bất ngờ thật !

Khải Kỳ lại tự tay rót rượu mời Thạch Đạt Lang.

- Anh em bốn bể một nhà, huống chi chúng ta đều trong vơ lâm cả. Xin tráng sĩ chớ làm khách, hăy nhận chén rượu này, tại hạ thành thật mong được tráng sĩ coi là bạn.

Thạch Đạt Lang cầm chén rượu nâng ngang mày rồi vui vẻ uống cạn.

- Lúc năy tại hạ đă tự giới thiệu là thủ túc của Liêu Chính Mộ Đức tướng quân, chắc tráng sĩ chỉ mới nghe danh chứ chưa rơ nhiều về ngài, vậy xin nói rơ.

Liêu tướng công là vị sứ quân đứng đầu một lănh địa đang hồi phong thịnh lại rất hào phóng. Vùng đất Mitsu phương bắc rộng tới vạn mẫu, bổng lộc hàng năm kể mấy triệu gia. lúa, dưới trướng không biết bao nhiêu là kiếm sĩ nhưng xét cho kỹ, chẳng mấy ai được như tráng sĩ. Tráng sĩ c̣n trẻ, nếu nghĩ đến tương lai, xin đừng bỏ qua cơ hội.

Thạch Đạt Lang đăm đăm nh́n khay rượu, không đáp. Tiếng đàn từ pḥng bên vọng tới cùng với bóng tỳ nữ qua lại ngoài hiên in lên nền giấy dán trên song cửa. Bỗng nhiên, Khải Kỳ đột ngột hỏi:

- Thạch tráng sĩ ! Tráng sĩ luyện kiếm cho ai ?

Bị hỏi bất ngờ, Thạch Đạt Lang không biết trả lời sao, v́ hắn chẳng bao giờ nghĩ đến chuyện ấy. Hắn ngay thật đáp:

- Th́ cho tiểu nhân !

Khải Kỳ mỉm cười:

- Tráng sĩ nói đùa rồi ! Mưu cầu danh lợi cá nhân chẳng phải là mục đích tối hậu của người cầm kiếm, nhất là người cầm kiếm ấy là tráng sĩ. Xin đừng giấu nhau nữa !

Vô t́nh hay hữu ư, Khải Kỳ đă đưa dần Thạch Đạt Lang đến mục đích chính của cuộc gặp gỡ. Lặng yên một lúc, Khải Kỳ tiếp:

- Toàn thể nước Nhật ngày nay đều đặt dưới quyền thống trị của Tôn Điền Tùng Cương. Ḥa b́nh và thịnh vượng này, như tráng sĩ biết, chỉ là giả tạo. Dân chúng có được ǵ không ? Qua bao nhiêu thế kỷ nối tiếp nhau, phái quân phiệt luôn luôn nắm chính quyền, áp bức không những dân chúng àm c̣n cả hoàng gia nữa. Lợi lộc đều về tay đảng tộc của họ, c̣n dân chúng vẫn chịu cảnh cơ cực. Dưới thời Tôn Điền Tùng Cương xem ra dân c̣n lầm than hơn nữa, và thời đại này chẳng qua cũng chỉ là kéo dài sự chuyên chế tàn bạo của những thời đại trước mà thôi.

Liêu tướng công và một số bạn hữu ngài ư thức điều đó rơ hơn ai hết nên có ư định hành động ...

Mạc Khải Kỳ nói một hơi dài rồi dừng lại, liếc nh́n Thạch Đạt Lang, thấy hắn vẫn im lặng lễ phép ngồi nghe và không phản ứng ǵ th́ chẳng biết ư tứ hắn ra sao.

Nh́n xuống khay rượu, Khải Kỳ mượn cớ:

- Rượu nguội cả rồi ! Nào xin cạn chén đi chứ ! Tử lượng tráng sĩ chắc phải hơn tại hạ.

- Không, tiểu nhân uống ít lắm.

- Người phương bắc vùng tại hạ uống rượu không biết say, một phần v́ thói quen, một phần để chống lại hàn khí. Liêu tướng công là một trong những người uống rượu rất hào, uống cả đêm được mà sắc mặt vẫn không đổi.

Chén thù chén tạc, câu chuyện đổi sang nếp sống thường nhật của dân chúng phương bắc và ḷng trung thành của Liêu tướng công đối với hoàng gia.

Trong khi Khải Kỳ thao thao bất tuyệt ca tụng chủ soái với hậu ư kết nạp Thạch Đạt Lang th́ hắn chỉ tỏ thái độ dè dặt. Tuy nhiên, nghe lời nói và xét ư tứ của Khải Kỳ, hắn cũng rơ khá nhiều về đường hướng và lư tưởng chính trị của Liêu Chính Mộ Đức, coi kiếm đạo như con đường độc nhất để khắc kỷ và giải quyết mọi vấn đề xă hội.

Kiếm đạo có từ thời cổ, từ lúc có giai cấp vơ sĩ, nhưng ngày nay nghĩa vụ và giá trị tinh thần của nó không c̣n nữa. Thảng hoặc có người nhớ đến th́ chỉ là những khái niệm mơ hồ. Trong cuộc nội chiến giữa các sứ quân vào thế kỷ mười lăm và mười sáu, tinh thần vơ sĩ đạo đă bị bóp méo và phần lớn bị thu hẹp trong nghĩa vụ của người vơ sĩ đối với chủ soái mà thôi. Bây giờ th́ bất cứ người cầm kiếm nào cũng có thể tự phong cho ḿnh là kiếm sĩ, không quan tâm ǵ đến ư nghĩa của con đường họ theo đuổi nữa.

Những kẻ đó đa số tâm địa c̣n thấp kém hơn cả tâm địa những người dân quê ngu dốt.

Hồi tưởng lại những năm trong thạch thất ở lâu đài Himeiji, Thạch Đạt Lang nhớ đă xem qua một cuốn sách viết về cốt tủy của kiếm đạo, mục tiêu và kỹ thuật của nó do Phú Sĩ Khang viết. Phư Sĩ Khang chính là bút hiệu của viên vơ tướng nổi danh Quang Nguyên Phổ. Lư tưởng cùng phép ứng dụng kiếm đạo vào xă hội của ông đă khiến lănh địa do ông cai quản trở thành một trong những lănh địa giàu mạnh nhất thời ấy. Những lời Mạc Khải Kỳ vừa nói xem ra phản ánh phần nào quan niệm cai trị của Quang Nguyên Phổ.

- Tráng sĩ tha lỗi cho tại hạ đă dài ḍng. Tai nghe không bằng mắt thấy. Nếu tráng sĩ không nề, ngay ngày mai, tại hạ xin dẫn đường đến Mitsu để tráng sĩ đích thân mục kích sự sinh hoạt trong lănh địa. Chắc chắn Liêu tướng công sẽ rất hân hạnh được đón tiếp tráng sĩ.

Đêm đă khuya. Khay rượu được dọn đi và thay vào bằng những món ăn nóng.

Thạch Đạt Lang rất lưu ư đến những lời mời mọc của Mạc Khải Kỳ nhưng vẫn chưa tỏ thái độ rơ rệt.

- Đa tạ tôn ông đă có hảo ư, nhưng tiểu nhân cần suy nghĩ trước khi trả lời dứt khoát ...

Bữa cơm tiếp diễn trong bầu không khí tương đắc giữa hai người bạn mới gặp cho đến cuối canh hai mới dứt.

Về pḥng riêng, Thạch Đạt Lang không thể không nghĩ đến những lời chí t́nh của Mạc Khải Kỳ. Hắn cũng đồng ư mục đích tối hậu của người cầm kiếm không phải chỉ là trau dồi kỹ thuật cho cao để trấn áp kẻ khác mà kiếm đạo phải là con đường giải thoát; giải thoát con người khỏi những ẩn ức; giải thoát xă hội khỏi sự đè nén. Mục tiêu tối hậu của người cầm kiếm là không dùng kiếm. Ư tưởng ấy hắn học được ở đâu, bây giờ hiện ra sáng chói. Để có dịp, Thạch Đạt Lang sẽ đến thăm Liêu tướng công và nếu con đường ông theo quả có mục đích ấy th́ hắn sẽ hợp tác. Lần đầu tiên Thạch Đạt Lang nhận thấy có cơ hội mang đến cho kiếm đạo một tinh thần nhân bản, dọn đường cho con người hợp nhất với thiên nhiên như ḷng hắn mong ước.

Hồi 57
Món Quà Tặng

Tỉnh dậy, Thạch Đạt Lang nghĩ ngay đến Oa Tử và Giang. Hắn biết trong lúc này không thể nào đi cùng với Mạc Khải Kỳ đến Mitsu được.

Lúc cáo biệt, Khải Kỳ tỏ vẻ buồn và thất vọng:

- Thật tiếc không được làm bạn đồng hành với tráng sĩ. Hy vọng những lời nói hôm qua trong bữa rượu không bị tráng sĩ bỏ ngoài tai. Nếu đến nơi, tráng sĩ không vừa ư th́ cũng xin coi đó như một cuộc du ngoạn. Phong cảnh bắc phương đẹp có tiếng, tráng sĩ chắc biết.

Thạch Đạt Lang cảm động v́ những lời thành thật ấy. Hắn ấp úng nói:

- Tiểu nhân cũng rất tiếc nhưng có việc riêng phải làm ngay. Có dịp sẽ cùng tôn ông tái ngộ.

Khải Kỳ chia tay đi về phía đèo Ḥa Đa c̣n Thạch Đạt Lang th́ rẽ sang hướng Nakasendo. Đến ngă ba Koshu, đang phân vân không biết theo đường nào và đặt kế hoạch ra sao để t́m tung tích Oa Tử th́ có một bọn người rảo bước đi tới. Bọn này ăn mặc ra dáng phu khuân vác hoặc người giữ ngựa, quấn khăn đầu ŕu, áo ngắn, chân mang xà cạp. Chúng bâu đến Thạch Đạt Lang. Một tên khoanh tay trước ngực nh́n hắn, lỗ măng nói:

- Khách quan có vẻ lo lắng. Muốn t́m ai chăng, người đẹp hay con hầu ?

Thạch Đạt Lang lắc đầu, quay đi chỗ khác. Không biết rơ nên làm thế nào, hắn định rảo quanh khu đó hỏi thăm. Nếu không được tin tức ǵ, có lẽ đến phải lên phương bắc đi Mitsu vậy. Âu cũng là định mệnh đă an bài, biết làm sao được !

Đang suy nghĩ th́ một tên khác lại ṃ tới:

- Nếu khách quan thực tâm muốn t́m người quen th́ bọn nô tài có thể giúp được, c̣n hơn là đứng nắng hay đi hỏi cầu âu. Người quen của khách quan ra sao ? Bọn tiểu nhân không dám đặt tiền công đâu, tùy hảo tâm của khách quan cho bao nhiêu cũng được !

Nghĩ rằng như vậy lại hơn, Thạch Đạt Lang bèn tả h́nh dáng Oa Tử và Giang cho bọn kia biết. Chúng quay ra hỏi nhau một lúc rồi một đứa nói:

- Bọn này không ai trông thấy người mà khách quan tả cả, nhưng có thể chia nhau đi t́m, thế nào cũng gặp. Kẻ bắt cóc chỉ theo một trong ba đường núi giữa hai trấn Suwa và Shiojira mà thôi. Khách quan không biết đường nhưng tụi này biết.

Thạch Đạt Lang nghe, không lấy ǵ làm tin tưởng lắm, nhưng cũng bảo:

- Vậy tốt, các chú đi t́m ngay đi !

- Rồi ! Làm ngay !

Một tên dáng chừng đầu nậu, họp cả bọn dưới gốc cây, chỉ trỏ người này kẻ kia có vẻ phân công cho từng đứa một. Chúng gật gù cười nói, đoạn tên đầu nậu đên bên Thạch Đạt Lang, xoa hai tay vào nhau, lễ phép nói:

- Nô tài đă cắt đặt xong cả rồi, chỉ c̣n chuyện này hơi khó xử. Ờ ... à ... khó nói quá! À ... à ... chắc khách quan cũng biết, bọn này là thợ thất nghiệp, tiền bạc không có, từ sáng chưa được hột cơm nào. Nhịn đói mà chạy việc cho khách quan th́ sợ không được việc, khách quan lại quở trách. Vậy xin ứng trước cho nửa ngày công, nếu hơn chút đỉnh th́ càng tốt để bọn nô tài ăn chút ǵ dằn bụng trước khi đi. Xin bảo đảm với khách quan thế nào cũng t́m thấy.

Thạch Đạt Lang tính nhẩm rồi gật đầu:

- Thế cũng được. Ta cũng có ư định đưa trước cho các chú một số tiền nhỏ. Bao nhiêu ?

Tên kia đưa ra một con số. Thạch Đạt Lang thấy cao hơn số tiền hắn có th́ khựng lại. Hắn cũng biết giá trị của đồng tiền nhưng sống một ḿnh, không thân thích phải giúp đỡ, nhiều khi hắn chẳng để ư đến tiền bạc. Trên bước đường giang hồ, gặp người ái mộ ủng hộ chút ít để chi phí th́ tốt, bằng không, vào ở đậu trong chùa hoặc ngủ qua đêm trong rừng hay bờ suối, có khi quên cả ăn, hắn cũng không quản ngại.

Những ngày gần đây, Oa Tử nhờ được sự giúp đỡ của Lưu Cát, đă xuất tiền ra lo hết mọi việc chi tiêu, hắn chẳng phải để tâm ǵ đến. Như một người vợ hiền, thỉnh thoảng nàng lại c̣n bỏ vào bọc hắn ít bạc vụn để làm tiền túi.

Thạch Đạt Lang khều số bạc ấy ra, chỉ giữ lại chút đỉnh, c̣n bao nhiêu đưa cả cho tên phu đầu nậu. Mặc dầu hy vọng được nhiều tiền ứng trước hơn, gă phu cũng không từ chối và bằng ḷng đi t́m, v́ “cảm t́nh đặc biệt” với khách.

- Khách quan tới đợi ở tam quan chùa Thạch Phật, tụi này sẽ tới đó trước khi mặt trời lặn.

Nói đoạn, cả bọn chia nhau số bạc, rồi giải tán đi các ngả.

Một ḿnh chẳng biết làm ǵ, Thạch Đạt Lang thả bộ quanh vùng, thăm trấn Shimosuwa và lâu đài Takashima, dừng chân quan sát địa h́nh cùng cách dẫn thủy vào lâu đài để rộng kiên văn, pḥng sau này cần đến. Hắn cũng không quên hỏi thăm Oa Tử và danh tính những kiếm sĩ trong vùng, nhưng chẳng biết thêm được điều ǵ hữu ích.

Mặt trời xế bóng, Thạch Đạt Lang đến chùa Thạch Phật ngồi đợi trên bậc thềm đá dưới tam quan. Khá lâu chẳng thấy ai đến, hắn đảo quanh chùa ngoạn cảnh vườn cho khỏi cuồng cẳng, nhưng ḷng bồn chồn, mới được vài bước đă quay lại chỗ cũ dưới tam quan ngồi đợi.

Trời bắt đầu chạng vạng. Nghe tiếng ngựa hí đâu đây, Thạch Đạt Lang hơi ngạc nhiên. Đợi lúc nữa cũng không thấy ai đến, hắn theo tiếng ngựa hí đi tới th́ thấy ở cái chuồng nhỏ sau chùa có người mă phu già đang dội nước tắm cho hai con ngựa bùn đất c̣n bám đầy móng.

Thấy Thạch Đạt Lang, người mă phu dừng tay nh́n, tỏ vẻ ngờ vực:

- Tối rồi, thí chủ đến đây làm ǵ thế ? Cần ǵ chăng ?

Thạch Đạt Lang nói rơ lư do. Người mă phu bèn cười hô hố măi không dứt khiến Thạch Đạt Lang cau mày khó chịu. Đợi tin tức th́ có ǵ đáng cười ? Hắn toan phản đối nhưng chưa kịp mở miệng, người mă phu đă nói:

- Thí chủ từ đâu đến ? Ngây thơ thế đáng lẽ chẳng nên đi một ḿnh mới phải. Thí chủ tưởng rằng tụi đó đi t́m người cho thí chủ đấy hẳn ? Nếu trả tiền trước rồi th́ ôi thôi... coi như nước lă ra sông, đừng ḥng nh́n lại nữa !

- Vậy ra lăo cho rằng chúng đóng tṛ để lừa tiền mỗ chăng ?

Người mă phu tỏ vẻ thương hại:

- Đúng thế ! Chúng bày kế cướp tiền của thí chủ rồi ! Lăo mới về nhưng nghe nói trên đường đi, có chục tên du đáng họp nhau ở bên kia đồi đánh bạc, uống rượu. Hẳn chúng nó chứ không ai. Những vụ lừa đảo như thế bây giờ xẩy ra như cơm bữa. Tệ thật !

Rồi lăo thuận miệng kể vài vụ cũng khách thương bị côn đồ gạt vào bẫy, lấy nhẵn cả tiền và hàng hóa, rồi kết luận:

- Ối dào ! Đời bấy giờ ấy mà ...Từ nay thí chủ nên cẩn thận !

Nói xong, gánh đôi thùng không xuống đồi múc nước, để Thạch Đạt Lang đứng một ḿnh, sượng sùng với lời khuyên, trong bóng chiều bắt đầu buông dày đặc.

Thạch Đạt Lang vừa tức vừa buồn cười, tự trách ḿnh quá khờ khạo. “Ta tự hào không sơ hở để địch thủ đâm hông được mà lại bị một bọn dốt nát lừa gạt. Thật không khác ǵ bị cái tát. Vậy mà mơ những chuyện cao xa, chỉ huy binh đội, lănh đạo chiến tranh th́ làm thế nào được !”.

Trèo những bậc đá lên chùa, hắn tự nhủ thầm sẽ thận trọng hơn trong sự tiếp xúc với xă hội bên ngoài. Đến tam quan, bỗng thấy một trong những người thợ ban sáng đang đứng đợi.

- À ! Khách quan đây rồi ! Làm nô tài chờ măi !

Thạch Đạt Lang cau mặt, nhưng cũng hỏi:

- Có tin ǵ không ?

- Có ! Có tin một trong hai người !

- Ai ! Thiếu nữ hay tiểu đồng ?

- Tiểu đồng ! Nhỏ đó với một người đứng tuổi tên Đại Cổ ở Narai đi về phía đèo Ḥa Đa. Không thấy tận mắt nhưng nô tài đă cất công đến tận Seba mới được tin đấy !

Bọn kia đă ai về báo tin cho khách quan biết chưa ?

- Chưa. Nhưng ta chắc chúng lừa ta, lấy tiền đi đánh bạc chứ t́m cái ǵ !

Người thợ gật gù:

- Thường th́ như vậy, nhưng nô tài th́ không. Thấy khách quan đứng đắn, nô tài cố giúp.

Hơi ngượng v́ đă có ư vơ đũa cả nắm, Thạch Đạt Lang nói chữa:

- Cám ơn chú đă cho tin.

Rồi móc số bạc vụn ra. Hắn ước tính số bạc chỉ đủ để trả tiền bữa cơm tối nên ngần ngừ một lát. Nhưng lại nghĩ ḷng thành thật không thể không được tưởng thưởng, bèn dốc cả số bạc vụn vào tay người thợ. Biết đâu chẳng v́ thế mà những ngày sắp tới gă chẳng giúp thêm được vài người nữa, tin rằng người thật thà sẽ được đền đáp xứng đáng ?

Người thợ được tiền, mừng rỡ nâng ngang mày tỏ ư cảm ơn rồi tất tả quay gót.

Trời tối hẳn. Bóng đêm lẫn với bóng núi mờ mờ, vài đốm sao mới xuất hiện nhấp nháy. Tiết trời mát mẻ và trong người dễ chịu, Thạch Đạt Lang quyết định đi đêm đến đèo Ḥa Đa, hy vọng sẽ gặp Đại Cổ và Giang ở đó vào buổi sớm. Hắn dời chùa Thạch Phật, và một lần nữa lại được hưởng cái thú đi đêm một ḿnh trên con đường vắng. Hắn cảm thấy khoan khoái vô cùng, được nghe chính bước chân ḿnh rào rạo trên sỏi đá, lắng nghe cái yên lặng của đất trời rất sinh động chung quanh, quên hết cả để tận hưởng sự hiện hữu của chính ḿnh. Giữa đám đông ồn ào và vội vă trong các thị trấn, Thạch Đạt Lang đôi khi cảm thấy buồn và cô độc, nhưng trong cảnh tịch mịch của đêm khuya, không bao giờ hắn thấy đơn côi hay bị ruồng bỏ. Trái lại, tâm hồn hắn dễ rung động, tinh thần linh mẫn và ư tưởng cũng khoáng đạt hơn. Óc và tâm hắn có lúc như rời hẳn nhau, giúp hắn có cái nh́n rất lạnh lùng và khách quan để tự xét.

Qúa nửa đêm, Thạch Đạt Lang trông thấy ánh lửa đằng xa. Từ khi qua khỏi cầu Ochi, đường dốc dần. Thạch Đạt Lang đoán có lẽ sắp tới chân đèo. Ánh lửa có thể do tiều phu trong rừng đốt sưởi ấm hoặc của một quán ven đường nào c̣n mở cửa.

Nghĩ đến quán, Thạch Đạt Lang sực nhớ chưa ăn cơm chiều và tự nhiên bụng hắn cồn cào sôi sục. Từ khi dời trấn Shimosuwa, lần đầu tiên hắn thấy đói.

Đến nơi, quả nhiên là một cái quán ven đường. Bên ngoài trống bốn cây cột để buộc ngựa nhưng không có ngựa. Tuy nhiên có tiếng lè nhè từ trong quán vọng ra lẫn với tiếng củi cháy nổ lách tách. Thạch Đạt Lang đứng trước hiên, do dự. Nếu là một căn lều của nông dân hay tiều phu, hắn không ngại ǵ mà không xin ngủ đậu nhưng đây lại là một quán hàng. Mà trong bọc hắn không c̣n đồng tiền nào cả. Mùi cơm và thịt nấu bay ra xộc vào mũi, Thạch Đạt Lang nuốt nước bọt. Sực nhớ đến pho tượng mang theo, một pho tượng Quan Âm nhỏ, gọt bằng gỗ mận trong những lúc nhàn rỗi, hắn định đem ra đổi lấy bữa cơm. “Ḿnh sẽ giải thích cho chủ quán rơ, chắc họ chẳng nỡ từ chối”.

Bèn đẩy cửa bước vào. Ba người khách ngồi cạnh ḷ quay ra nh́n. Râu ria lởm chởm, quần áo xốc xếch, trong cảnh tranh tối tranh sáng bên ngọn lửa bập bùng, không ai đoán được họ bao nhiêu tuổi. Quán nghèo nàn. Hai cái bàn thấp đóng bằng ván cũ với ghế đẩu kê trong góc. Trên bếp, cũng dùng làm ḷ sưởi, treo cái nồi nấu thịt, mùi thơm tỏa ngào ngạt. Bên cạnh, một hũ sành chắc đựng rượu hâm nóng.

Thạch Đạt Lang ngồi vào bàn. Một người khách hỏi:

- Muốn ǵ ?

- Ai là chủ quán ? Cho cái ǵ ăn chứ ?

Tức th́ cả ba cùng nói:

- Quán ! Có khách !

Một người từ nhà sau bước ra, hất hàm hỏi:

- Dùng ǵ ?

- Cơm, canh, ǵ cũng được, mà nhanh lên !

Lát sau, thấy chủ quan bưng ra một liễn cơm nguôi và một bát canh rau cùng đũa bát:

- Khách quan ăn tạm. Nhà hết cơm nóng mà thịt lợn rừng th́ chưa chín.

Thạch Đạt Lang gật đầu:

- Cũng được !

Rồi bắt đầu ăn ngấu nghiến. Những người kia cũng không nh́n Thạch Đạt Lang nữa, tiếp tục quay vào cạnh ḷ nói chuyện, thỉnh thoảng lại nhổ nước miếng đánh bẹt một cái vào lửa.

Nhân thấy chủ quán đứng gần, Thạch Đạt Lang bèn hỏi:

- Ông quán có thấy ai tên Đại Cổ qua đây không ?

Chủ quán không đáp. Thạch Đạt Lang nói thêm:

- Đại Cổ trạc năm mươi, tóc hoa râm, đi cùng với một thằng bé khoảng mười lăm tuổi.

Chủ quán bèn quay hỏi những người khách kia:

- Hồ Định ! Lăo có thấy ai tên Đại Cổ chừng tuổi dẫn thằng bé qua đường này không ?

Ba người kia đưa mắt nh́n nhau như hỏi ư rồi cùng lắc đầu. Chủ quán nói:

- Chắc không có, hay chưa tới cũng không biết chừng.

Thạch Đạt Lang lại tiếp tục dùng bữa. Khi đă lửng dạ, hắn mới nghĩ đến việc trả tiền. Sở dĩ hắn không nói ngay lúc đầu v́ không muốn có vẻ như một tên khất thực trước mặt những người khách lạ. Hắn định nếu chủ quán không nhận bức tượng Quan Âm, hắn sẽ thế con dao chuôi bằng sừng hươu vẫn để trong bọc.

Cơm nước xong, Thạch Đạt Lang gọi chủ quán:

- Ông quán này ! Ta có chuyện muốn yêu cầu !

Chủ quán hất hàm ra ư hỏi:

- Ta không có tiền, nhưng cũng không muốn chịu tiền cơm của ông quán. Ông có ưng nhận đồ vật thay cho tiền cơm không ?

- Đồ vật ǵ ?

- Một bức tượng.

- Tượng thật hay giả ?

- Tượng Quan Âm, chẳng phải do điêu khắc gia danh tiếng nào tạo ra, nhưng do tay ta làm. Chẳng biết có đáng giá bữa cơm hay không nhưng ông cứ xem trước. Nếu được ...

Vừa nói, Thạch Đạt Lang vừa lấy ra một cái túi vải và bắt đầu cởi dây buộc. Ba người khách kia cũng ngưng nói chuyện, quay ra chăm chú nh́n tay Thạch Đạt Lang cởi dây túi.

Cởi xong, Thạch Đạt Lang đổ tất cả lên bàn. Một quyển sổ con, một cái bút với nghiên mực nhỏ, một pho tượng gỗ cùng với một cái túi nhỏ nữa nặng hơn rơi ra lộn xộn.

Mấy đồng tiền vàng từ miệng cái túi nhỏ cũng lăn ra theo, một đồng rơi xuống đất va vào bệ đá kêu đánh keng một tiếng.

Mọi người trố mắt nh́n, kể cả Thạch Đạt Lang. Hắn không hiểu sao, nắn nắn cái túi vải, rồi tḥ tay vào rút ra một mảnh giấy. Mảnh giấy kư tên Mạc Khải Kỳ, trên có ghi vài hàng chữ:

“Chút quà mọn, kính ái tặng tráng sĩ làm tiền lộ phí”.

Thạch Đạt Lang bấy giờ mới vỡ lẽ:

đấy là cách mua chuộc của Liêu Chính Mộ Đức.

Chẳng ai lạ ǵ sự bất măn của một số sứ quân thời bấy giờ, bên ngoài tuy ra vẻ thần phục lănh chúa Tôn Điền, nhưng bên trong ngấm ngầm chiêu binh nuôi ngựa làm phản. Liêu Chính Mộ Đức, một trong số những sứ quân ấy, tất nhiên không qua khỏi thói thường. Ông đă sai thủ túc Mạc Khải Kỳ đi khắp nước Nhật t́m tài năng lạ, nhất là thuộc giới vơ lâm giang hồ, lôi kéo về phe ḿnh.

Nhận tiền của Liêu Chính Mộ Đức thật không ổn. Hắn không muốn chịu ơn người mà hắn chưa biết rơ đức hạnh cùng chí hướng ra sao. Vả khi nhận tiền rồi, tất bị ràng buộc, mà trong thâm tâm, Thạch Đạt Lang chẳng muốn bất cứ sự ràng buộc nào, cho nên, tốt hơn hết, cứ coi số tiền kia như không có. Bèn nhặt hết những đồng vàng vung văi trên bàn bỏ lại vào túi, rồi ch́a bức tượng gỗ cho chủ quán:

- Đây, tượng đây ! Nếu được, ông quán cứ giữ thay cho tiền cơm.

Nhưng chủ quán khoát tay, lắc đầu:

- Không được !

- Sao, không ưng hả ? Tượng không đáng giá chăng ?

- Không phải vậy ! Khách quan không có tiền th́ mới nhận. Khách quan có tiền, phải trả tiền chứ !

Thấy chuyện lạ, những người ngồi bên bếp cũng dường như tỉnh hẳn rượu, dời chỗ ngồi đến gần bàn Thạch Đạt Lang nh́n hau háu.

Nhận ra sự phi lư của ḿnh, nhưng nghĩ cho cùng chẳng muốn giải thích lôi thôi làm ǵ, Thạch Đạt Lang mở túi lấy một đồng vàng đưa chủ quán.

- Nhiều quá ! Không có tiền thối.

- Không sao. Cứ giữ chỗ lẻ, ta không đ̣i lại đâu !

- Vậy ở lại chút nữa ăn thịt lợn rừng.

Nhưng Thạch Đạt Lang lắc đầu cảm ơn, đeo hành trang, cầm nón ra cửa. Hắn hy vọng nêu không gặp chuyện ǵ trắc trở sẽ lên tới đỉnh đèo vào đầu giờ măo.

Vùng này nổi tiếng nhiều giống hoa mua rừng rất đẹp, đủ màu sắc, nhỏ bằng cái cúc cũng có và to bằng cái chén cũng có, mọc thành chùm đỏ tươi, vàng óng, tím nhạt hay trắng muốt, mỗi thứ một vẻ không ai là không thích. Rất tiếc, Thạch Đạt Lang lại qua đây vào ban đêm nên chỉ trông thấy những lùm bụi đen ng̣m, không thưởng thức được ǵ cả.

Khỏi quán chừng một dặm, bỗng thấy một bóng đen vội vă chạy theo rồi có tiếng gọi giật:

- Khách quan ! Khách quan !

Thạch Đạt Lang dừng chân ngoái cổ lại. Bóng đen rảo bước đi tới:

- Khách quan quên cái này !

Nói đoạn lấy trong bọc ra một đồng tiền vàng đưa Thạch Đạt Lang.

- Đồng này lăn dưới gậm bàn, khách quan quên chưa nhặt.

Th́ ra là một trong số ba người ngồi ở quán hồi năy. Thạch Đạt Lang cầm tiền, cảm ơn rồi tiếp tục cất bước. Không hiểu sao, hắn chẳng thưởng cho người kia chút ǵ.

Đi được một lúc, người kia bắt chuyện:

- Khách quan cũng trong vơ lâm hả ?

- Phải.

- Qúy danh tính là ǵ ?

- Tại hạ họ Thạch.

- Môn phái nào ?

- Không có môn phái.

Nghe những lời đáp nhát gừng như vậy, người khác tất chán nản bỏ đi, nhưng gă này xem ra càng bám riết.

- Vậy đồng đạo rồi. Tiểu đệ cũng là kiếm sĩ, trước có đôi chút danh vọng. Nhưng v́ t́nh thế, bây giờ phải tạm lánh trong rừng.

- Thế à !

- Tiểu đệ săn thú, kiếm củi lấy tiền độ nhật, chờ gặp minh chủ. Thật chẳng khác ǵ rồng nằm trong ao hẹp !

Thạch Đạt Lang mỉm cười:

- Tiếc quá nhỉ ! Thế bằng hữu đứng về phía Osaka hay Edo ?

- Chẳng về phía nào. Nhưng cần ǵ, phía nào cũng được, miễn có người dùng.

Thạch Đạt Lang quay nh́n kẻ đồng hành, cố nhớ xem gă là ai trong ba kẻ ngồi bên ḷ sưởi ở quán, nhưng trời tối quá trông không rơ.

Thạch Đạt Lang rảo bước nhanh hơn, cố ư bỏ rơi gă đồng hành. Chẳng phải tay vừa, gă theo sát nút phía sau về bên trái, một hành động chuẩn bị chiếm ưu thế khi sắp tấn công mà không một kiếm sĩ nào không biết.

Nhưng Thạch Đạt Lang không tỏ vẻ bận tâm. Hắn thản nhiên bước những bước dài và nhanh, đều đều trên đường núi dốc.

Gă kia lại tiếp:

- Từ đây đến Edo cũng c̣n xa. Qua đèo Ḥa Đa lại phải trèo đèo Đại Môn, cao và dốc lắm. Nếu không quen đường th́ khá mệt.

- Bằng hữu thông thạo vùng này lắm nhỉ ?

- Đương nhiên. Tiểu đệ Ở vùng này đă mấy năm, chung với hai gă kia, ngay sau ngọn đồi trước mặt. Ờ, mà tại sao huynh không đến nghỉ chân ở nhà tiểu đệ ! Nhà đệ tuy nhỏ nhưng cũng đủ chỗ cho khách trú qua đêm. Như thế chẳng tiện lắm ư ?

Một lần nữa, Thạch Đạt Lang lại liếc nh́n phía sau. Có một cái ǵ khác thường khiến hắn nghi ngờ nhưng không nói. Bản tính ưa mạo hiểm lại ṭ ṃ muốn biết gă kia định giở tṛ ǵ, hắn coi lời mời như một sự thách đố. Bèn gật đầu nhận:

- Qúy xá có xa đây không ?

- Không xa mấy, qua con suối sau đồi này là tới.

- Thế hai ông bạn kia, họ đồng ư chăng ?

- À, hai thằng đó đêm nào chả say như chết ! Chắc bây giờ c̣n ngồi uống rượu ở quán. Mọi lần đệ phải d́u về nhưng hôm nay th́ mặc kệ.

Đi một quăng nữa, bỗng gă nói to như báo hiệu:

- Gần đến rồi ! Cẩn thận, ở đây có cái lạch !

- Phải qua lạch không ?

- Qua chứ ! Huynh trèo lên cây cầu này sang bên kia rồi cứ theo bờ mà đi.

Đoạn lùi lại, nhường Thạch Đạt Lang lên trước. Cầu là một thân cây nhỏ không tay vịn, bắc qua chỗ trũng, trông xuống dưới tối om om, lờ mờ ḍng nước chảy.

Thạch Đạt Lang mới bước được vài bước, th́nh ĺnh gă đi sau chồm ngay tới, nhấc đầu cầu lên hất hắn xuống rạch.

Đă đề pḥng trước, Thạch Đạt Lang mượn đà cây gỗ bị nhấc lên, nhảy ngay về phía ḥn đá nhô ra cạnh bờ, nhẹ nhàng như én đậu.

- Này, rồi đời tên cường đạo !

Gió kiếm nghe “vù”. Một tiếng thét trong đêm khuya rồi âm thanh của thân cây va vào đá trước khi rơi xuống nước vang theo ḍng lạch sâu, kéo dài tưởng như bất tận.

Vài con chim rừng xào xạc bay lên, cánh vỗ phành phạch.

Xác gă thảo khấu vô danh nằm co quắp trên bờ. Có lẽ gă đă tắt thở ngay sau đó, không biết và không ngờ Thạch Đạt Lang rút kiếm ra chiêu nhanh đến thế.

Khi đồi Ḥa Đa trở lại yên tĩnh, trên cao, một ngôi sao lạc kéo vệt sáng dài từ đông sang tây rồi tắt như một linh hồn vừa ĺa cơi thế.

Thạch Đạt Lang đọc lời cầu nguyện ngắn, thu nhặt hành trang, vừa định bước đi th́ một tiếng nổ chát chúa vang động cả thung lũng. Ánh lửa nhoáng lên từ phía bên kia bờ. Tiếp theo là một tiếng nổ nữa. Thạch Đạt Lang nằm sấp, nghe rơ ràng tiếng đạn bay rít trong không khí. Hắn chú mục nh́n sang bên kia. Giữa những lùm bụi và thân cây rừng thưa thớt, lờ mờ hai bóng đen đang thận trọng ḅ tới.


o0o

 

Pages Previous  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  Next